⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 hi.po

📁 linux下的一款播放器
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
msgid "Farsi"msgstr "फ़ारसी"#: prefsdialog.cpp:210msgid "Finnish"msgstr "फ़िनिश"#: prefsdialog.cpp:211msgid "French (Belgium)"msgstr "फ़्रांसीसी (बेल्जियम)"#: prefsdialog.cpp:212msgid "French (Canada)"msgstr "फ़्रांसीसी (कनाडा)"#: prefsdialog.cpp:213msgid "French (France)"msgstr "फ़्रांसीसी (फ़्रांस)"#: prefsdialog.cpp:214msgid "French (Luxembourg)"msgstr "फ़्रांसीसी (लक्समबर्ग)"#: prefsdialog.cpp:215msgid "French (Monaco)"msgstr "फ़्रांसीसी (मोनाको)"#: prefsdialog.cpp:216msgid "French (Switzerland)"msgstr "फ़्रांसीसी (स्वीटज़रलैंड)"#: prefsdialog.cpp:217msgid "FYRO Macedonian"msgstr "एफ़वाईआरओ मकदूनियाई"#: prefsdialog.cpp:218msgid "Georgian"msgstr "जार्जियाई"#: prefsdialog.cpp:219msgid "German (Austria)"msgstr "जर्मन (अस्ट्रिया)"#: prefsdialog.cpp:220msgid "German (Germany)"msgstr "जर्मन (जर्मनी)"#: prefsdialog.cpp:221msgid "German (Liechtenstein)"msgstr "जर्मन (लीखटनश्टइन)"#: prefsdialog.cpp:222msgid "German (Luxembourg)"msgstr "जर्मन (लक्समबर्ग)"#: prefsdialog.cpp:223msgid "German (Switzerland)"msgstr "जर्मन (स्वीटज़रलैंड)"#: prefsdialog.cpp:224msgid "Greek"msgstr "ग्रीक"#: prefsdialog.cpp:225msgid "Gujarati"msgstr "गुजराती"#: prefsdialog.cpp:226msgid "Hebrew"msgstr "हिब्रू"#: prefsdialog.cpp:227msgid "Hindi"msgstr "हिन्दी"#: prefsdialog.cpp:228msgid "Hungarian"msgstr "हंगरियन"#: prefsdialog.cpp:229msgid "Icelandic"msgstr "आइसलैण्डी"#: prefsdialog.cpp:230msgid "Indonesian"msgstr "इंडोनेशियाई"#: prefsdialog.cpp:231msgid "Italian (Italy)"msgstr "इतालवी (इटली)"#: prefsdialog.cpp:232msgid "Italian (Switzerland)"msgstr "इतालवी (स्वीटज़रलैंड)"#: prefsdialog.cpp:233msgid "Japanese"msgstr "जापानी"#: prefsdialog.cpp:234msgid "Kannada"msgstr "कन्नड़"#: prefsdialog.cpp:235msgid "Kazakh"msgstr "काजाकी"#: prefsdialog.cpp:236msgid "Korean"msgstr "कोरियन"#: prefsdialog.cpp:238msgid "Latvian"msgstr "लातिनी"#: prefsdialog.cpp:239msgid "Lithuanian"msgstr "लिथुयानियाई"#: prefsdialog.cpp:240msgid "Malay"msgstr "मलय"#: prefsdialog.cpp:243msgid "Malayalam"msgstr "मलयालम"#: prefsdialog.cpp:244msgid "Marathi"msgstr "मराठी"#: prefsdialog.cpp:245msgid "Nepali (India)"msgstr "नेपाली (भारत)"#: prefsdialog.cpp:246msgid "Norwegian"msgstr "नार्वेजियन"#: prefsdialog.cpp:247msgid "Norwegian (Bokmal)"msgstr "नार्वेजियन (बोक्माल)"#: prefsdialog.cpp:248msgid "Norweigan (Nynorsk)"msgstr "नार्वेजियन (नूषर्क)"#: prefsdialog.cpp:249msgid "Oriya"msgstr "उड़िया"#: prefsdialog.cpp:250msgid "Polish"msgstr "पोलिश"#: prefsdialog.cpp:251msgid "Portuguese (Brazil)"msgstr "पुर्तगाली (ब्राजील)"#: prefsdialog.cpp:252msgid "Portuguese (Portugal)"msgstr "पुर्तगाली (पुर्तगाल)"#: prefsdialog.cpp:253msgid "Punjabi"msgstr "पंजाबी"#: prefsdialog.cpp:254msgid "Romanian"msgstr "रोमानियन"#: prefsdialog.cpp:255msgid "Russian"msgstr "रूसी"#: prefsdialog.cpp:256msgid "Sanskrit"msgstr "संस्कृत"#: prefsdialog.cpp:257msgid "Serbian"msgstr "सर्बियाई"#: prefsdialog.cpp:260msgid "Slovak"msgstr "स्लोवाक"#: prefsdialog.cpp:261msgid "Slovenian"msgstr "स्लोवेनियाई"#: prefsdialog.cpp:262msgid "Spanish"msgstr "स्पैनिश"#: prefsdialog.cpp:263msgid "Spanish (Argentina)"msgstr "स्पैनिश (अर्जेटीना)"#: prefsdialog.cpp:264msgid "Spanish (Bolivia)"msgstr "स्पैनिश (बोलिविया)"#: prefsdialog.cpp:265msgid "Spanish (Chile)"msgstr "स्पैनिश (चिली)"#: prefsdialog.cpp:266msgid "Spanish (Colombia)"msgstr "स्पैनिश (कोलम्बिया)"#: prefsdialog.cpp:267msgid "Spanish (Costa Rica)"msgstr "स्पैनिश (कोस्टारिका)"#: prefsdialog.cpp:268msgid "Spanish (Dominican Republic)"msgstr "स्पैनिश (डोमिनिकन गणराज्य)"#: prefsdialog.cpp:269msgid "Spanish (Ecuador)"msgstr "स्पैनिश (एक्वाडोर)"#: prefsdialog.cpp:270msgid "Spanish (El Salvador)"msgstr "स्पैनिश (एल स्लवाडोर)"#: prefsdialog.cpp:271msgid "Spanish (Guatemala)"msgstr "स्पैनिश (ग्वाटेमाला)"#: prefsdialog.cpp:272msgid "Spanish (Honduras)"msgstr "स्पैनिश (होंडूरस)"#: prefsdialog.cpp:273msgid "Spanish (Mexico)"msgstr "स्पैनिश (मैक्सिको)"#: prefsdialog.cpp:275msgid "Spanish (Nicaragua)"msgstr "स्पैनिश (निकारागुआ)"#: prefsdialog.cpp:276msgid "Spanish (Panama)"msgstr "स्पैनिश (पनामा)"#: prefsdialog.cpp:277msgid "Spanish (Paraguay)"msgstr "स्पैनिश (पारागुआ)"#: prefsdialog.cpp:278msgid "Spanish (Peru)"msgstr "स्पैनिश (पेरू)"#: prefsdialog.cpp:279msgid "Spanish (Puerto Rico)"msgstr "स्पैनिश (प्यूर्तो रीको)"#: prefsdialog.cpp:280msgid "Spanish (Uruguay)"msgstr "स्पैनिश (ऊरागुआ)"#: prefsdialog.cpp:281msgid "Spanish (Venezuela)"msgstr "स्पैनिश (वेनेजुएला)"#: prefsdialog.cpp:282msgid "Swahili"msgstr "स्वाहिली"#: prefsdialog.cpp:283msgid "Swedish"msgstr "स्वीडिश"#: prefsdialog.cpp:284msgid "Swedish (Finland)"msgstr "स्वीडिश (फ़िनलैंड)"#: prefsdialog.cpp:285msgid "Tamil"msgstr "तमिल"#: prefsdialog.cpp:286msgid "Tatar"msgstr "तातर"#: prefsdialog.cpp:287msgid "Telugu"msgstr "तेलगू"#: prefsdialog.cpp:288msgid "Thai"msgstr "थाई"#: prefsdialog.cpp:289msgid "Turkish"msgstr "तुर्की"#: prefsdialog.cpp:290msgid "Ukrainian"msgstr "यूक्रेनी"#: prefsdialog.cpp:291msgid "Urdu"msgstr "उर्दू"#: prefsdialog.cpp:292msgid "Uzbek"msgstr "उज़्बेक"#: prefsdialog.cpp:295msgid "Vietnamese"msgstr "वियतनामी"#: statistics.cpp:1034 statistics_interface.c:927msgid "ON"msgstr "चालू"#: statistics.cpp:1038msgid "OFF"msgstr "बंद"#: upgrade.cpp:206msgid """The content you are trying to play uses an audio codec that is obsolete and ""no longer supported. Please contact the content provider about using a ""supported codec."msgstr """यह विषय-वस्तु, जिसे आप चलाने का प्रयास कर रहे हैं, एक ऐसे आडियो कोडेक का उपयोग करता है  ""जो कि अप्रचलित तथा अब असमर्थित है । एक समर्थित कोडेक को उपयोग करने हेतु, कृपया इस ""विषय-वस्तु उपलब्ध कराने वाले से सम्पर्क करें । "#: upgrade.cpp:287msgid """<b>The player does not have the\n""capabilities to play back this content\n""\n""This content is supported by RealPlayer.\n""</b>"msgstr """<b>इस विषय-वस्तु को चलाने की क्षमता \n""इस प्लेयर के पास नहीं है\n""\n""यह विषय-वस्तु रीयल-प्लेयर द्वारा समर्थित है ।\n""</b>"#: upgrade.cpp:297msgid "Get RealPlayer..."msgstr "रीयल-प्लेयर प्राप्त करें..."#: about_interface.c:51msgid "About Helix Player"msgstr "हेलिक्स प्लेयर के बारे में"#: about_interface.c:75msgid "<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">Helix Player (version)</span>"msgstr "<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">हेलिक्स प्लेयर (संस्करण)</span>"#: about_interface.c:82msgid "Player origin code: HPX01D (HPX01D)"msgstr ""#: about_interface.c:87msgid "https://player.helixcommunity.org"msgstr "https://player.helixcommunity.org"#: about_interface.c:92msgid "<span size=\"small\"> Copyright © 2004 RealNetworks</span>"msgstr "<span size=\"small\"> कॉपीराइट © 2004 रीयलनेटवर्क्स </span>"#: about_interface.c:103msgid "<span size=\"small\">gcc version</span>"msgstr "<span size=\"small\">जीसीसी संस्करण</span>"#: about_interface.c:109msgid "<b>Copyrights:</b>"msgstr "<b>कॉपीराइट:</b>"#: auth_interface.c:57msgid "Authentication"msgstr "प्रमाणीकरण"#: auth_interface.c:88 statistics_interface.c:736msgid "Server:"msgstr "सर्वर:"#: auth_interface.c:96msgid "Realm:"msgstr "रीयलएम:"#: auth_interface.c:104msgid "<b>Server name</b>"msgstr "<b>सर्वर का नाम</b>"#: auth_interface.c:113msgid "<b>Realm name</b>"msgstr "<b>रीयलएम का नाम</b>"#: auth_interface.c:132msgid "Username:"msgstr "प्रयोक्ता का नाम:"#: auth_interface.c:148 signin_interface.c:90msgid "Password:"msgstr "पासवर्ड:"#: auth_interface.c:160msgid "<b>Authentication</b>"msgstr "<b>प्रमाणीकरण</b>"#: clipdetails_interface.c:58msgid "Clip Details"msgstr "क्लिप का विवरण"#: clipdetails_interface.c:86msgid "Title:"msgstr "शीर्षक:"#: clipdetails_interface.c:94msgid "Author:"msgstr "लेखक:"#: clipdetails_interface.c:102msgid "Copyright:"msgstr "कॉपीराइट:"#: clipdetails_interface.c:110msgid "Abstract:"msgstr "सारांश:"#: clipdetails_interface.c:118msgid "Description:"msgstr "विवरण:"#: clipdetails_interface.c:126msgid "Keywords:"msgstr "मुख्य शब्द:"#: clipdetails_interface.c:134msgid "URL:"msgstr "यूआरएल:"#: clipdetails_interface.c:198msgid "<b>Clip Details</b>"msgstr "<b>क्लिप विवरण</b>"#: contextmenu_interface.c:50 main_interface.c:252 main_interface.c:261msgid "_Play"msgstr "चलाएँ (_P)"#: contextmenu_interface.c:55 main_interface.c:274msgid "P_ause"msgstr "रोकें (_a)"#: contextmenu_interface.c:60 main_interface.c:287msgid "_Stop"msgstr "रोकें (_S)"#: contextmenu_interface.c:71msgid "_Full Screen"msgstr "पूर्ण स्क्रीन (_F)"#: contextmenu_interface.c:77 main_interface.c:400msgid "_Zoom"msgstr "आकार (_Z)"#: contextmenu_interface.c:86 main_interface.c:414msgid "_Normal Size"msgstr "सामान्य आकार (_N)"#: contextmenu_interface.c:92 main_interface.c:423msgid "_Double Size"msgstr "दुगना आकार (_D)"#: contextmenu_interface.c:103msgid "Menu & Caption"msgstr "मीनू व शीर्षक"#: contextmenu_interface.c:108msgid "C_ontrols"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -