⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 ko.po

📁 linux下的一款播放器
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
#: prefsdialog.cpp:257msgid "Serbian"msgstr "세르비아어"#: prefsdialog.cpp:260msgid "Slovak"msgstr "슬로바키아어"#: prefsdialog.cpp:261msgid "Slovenian"msgstr "슬로베니아어"#: prefsdialog.cpp:262msgid "Spanish"msgstr "스페인어"#: prefsdialog.cpp:263msgid "Spanish (Argentina)"msgstr "스페인어(아르헨티나)"#: prefsdialog.cpp:264msgid "Spanish (Bolivia)"msgstr "스페인어(볼리비아)"#: prefsdialog.cpp:265msgid "Spanish (Chile)"msgstr "스페인어(칠레)"#: prefsdialog.cpp:266msgid "Spanish (Colombia)"msgstr "스페인어(콜롬비아)"#: prefsdialog.cpp:267msgid "Spanish (Costa Rica)"msgstr "스페인어(코스타리카)"#: prefsdialog.cpp:268msgid "Spanish (Dominican Republic)"msgstr "스페인어(도미니카 공화국)"#: prefsdialog.cpp:269msgid "Spanish (Ecuador)"msgstr "스페인어(에콰도르)"#: prefsdialog.cpp:270msgid "Spanish (El Salvador)"msgstr "스페인어(엘살바도르)"#: prefsdialog.cpp:271msgid "Spanish (Guatemala)"msgstr "스페인어(과테말라)"#: prefsdialog.cpp:272msgid "Spanish (Honduras)"msgstr "스페인어(온두라스)"#: prefsdialog.cpp:273msgid "Spanish (Mexico)"msgstr "스페인어(멕시코)"#: prefsdialog.cpp:275msgid "Spanish (Nicaragua)"msgstr "스페인어(니카라과)"#: prefsdialog.cpp:276msgid "Spanish (Panama)"msgstr "스페인어(파나마)"#: prefsdialog.cpp:277msgid "Spanish (Paraguay)"msgstr "스페인어(파라과이)"#: prefsdialog.cpp:278msgid "Spanish (Peru)"msgstr "스페인어(페루)"#: prefsdialog.cpp:279msgid "Spanish (Puerto Rico)"msgstr "스페인어(푸에르토리코)"#: prefsdialog.cpp:280msgid "Spanish (Uruguay)"msgstr "스페인어(우루과이)"#: prefsdialog.cpp:281msgid "Spanish (Venezuela)"msgstr "스페인어(베네수엘라)"#: prefsdialog.cpp:282msgid "Swahili"msgstr "스와힐리"#: prefsdialog.cpp:283msgid "Swedish"msgstr "스웨덴어"#: prefsdialog.cpp:284msgid "Swedish (Finland)"msgstr "스웨덴어(핀란드)"#: prefsdialog.cpp:285msgid "Tamil"msgstr "타밀"#: prefsdialog.cpp:286msgid "Tatar"msgstr "타타르"#: prefsdialog.cpp:287msgid "Telugu"msgstr "텔루그어"#: prefsdialog.cpp:288msgid "Thai"msgstr "태국어"#: prefsdialog.cpp:289msgid "Turkish"msgstr "터키어"#: prefsdialog.cpp:290msgid "Ukrainian"msgstr "우크라이나어"#: prefsdialog.cpp:291msgid "Urdu"msgstr "우르두"#: prefsdialog.cpp:292msgid "Uzbek"msgstr "우즈벡"#: prefsdialog.cpp:295msgid "Vietnamese"msgstr "베트남어"#: statistics.cpp:1034 statistics_interface.c:927msgid "ON"msgstr "켜기"#: statistics.cpp:1038msgid "OFF"msgstr "끄기"#: upgrade.cpp:206msgid """The content you are trying to play uses an audio codec that is obsolete and ""no longer supported. Please contact the content provider about using a ""supported codec."msgstr """재생하려는 컨텐트는 폐기되어 더 이상 지원되지 않는  오디오 코덱을 사용합니""다. 지원되는 코덱 사용 정보는 컨텐트 제공업체에  문의하십시오."#: upgrade.cpp:287msgid """<b>The player does not have the\n""capabilities to play back this content\n""\n""This content is supported by RealPlayer.\n""</b>"msgstr """<b>플레이어에 이 컨텐트의\n""재생 기능이 없습니다.\n""\n""이 컨텐트는 RealPlayer에서 지원됩니다.\n""</b>"#: upgrade.cpp:297msgid "Get RealPlayer..."msgstr "RealPlayer 다운로드..."#: about_interface.c:51msgid "About Helix Player"msgstr "Helix Player 정보"#: about_interface.c:75msgid "<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">Helix Player (version)</span>"msgstr "<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">Helix Player(버전)</span>"#: about_interface.c:82msgid "Player origin code: HPX01D (HPX01D)"msgstr "플레이어 원본 코드: HPX01D (HPX01D)"#: about_interface.c:87msgid "https://player.helixcommunity.org"msgstr "https://player.helixcommunity.org"#: about_interface.c:92msgid "<span size=\"small\"> Copyright © 2004 RealNetworks</span>"msgstr "<span size=\"small\"> Copyright © 2004 RealNetworks</span>"#: about_interface.c:103msgid "<span size=\"small\">gcc version</span>"msgstr "<span size=\"small\">gcc 버전</span>"#: about_interface.c:109msgid "<b>Copyrights:</b>"msgstr "<b>Copyrights:</b>"#: auth_interface.c:57msgid "Authentication"msgstr "인증"#: auth_interface.c:88 statistics_interface.c:736msgid "Server:"msgstr "서버:"#: auth_interface.c:96msgid "Realm:"msgstr "도메인:"#: auth_interface.c:104msgid "<b>Server name</b>"msgstr "<b>서버 이름</b>"#: auth_interface.c:113msgid "<b>Realm name</b>"msgstr "<b>도메인 이름</b>"#: auth_interface.c:132msgid "Username:"msgstr "사용자 이름:"#: auth_interface.c:148 signin_interface.c:90msgid "Password:"msgstr "비밀번호:"#: auth_interface.c:160msgid "<b>Authentication</b>"msgstr "<b>인증</b>"#: clipdetails_interface.c:58msgid "Clip Details"msgstr "클립 상세정보"#: clipdetails_interface.c:86msgid "Title:"msgstr "제목:"#: clipdetails_interface.c:94msgid "Author:"msgstr "저작자:"#: clipdetails_interface.c:102msgid "Copyright:"msgstr "저작권:"#: clipdetails_interface.c:110msgid "Abstract:"msgstr "요약:"#: clipdetails_interface.c:118msgid "Description:"msgstr "설명:"#: clipdetails_interface.c:126msgid "Keywords:"msgstr "키워드:"#: clipdetails_interface.c:134msgid "URL:"msgstr "URL:"#: clipdetails_interface.c:198msgid "<b>Clip Details</b>"msgstr "<b>클립 상세정보</b>"#: contextmenu_interface.c:50 main_interface.c:252 main_interface.c:261msgid "_Play"msgstr "재생(_P)"#: contextmenu_interface.c:55 main_interface.c:274msgid "P_ause"msgstr "일시 중지(_A)"#: contextmenu_interface.c:60 main_interface.c:287msgid "_Stop"msgstr "중지(_S)"#: contextmenu_interface.c:71msgid "_Full Screen"msgstr "전체 화면(_F)"#: contextmenu_interface.c:77 main_interface.c:400msgid "_Zoom"msgstr "확대/축소 (_Z)"#: contextmenu_interface.c:86 main_interface.c:414msgid "_Normal Size"msgstr "일반 크기(_N)"#: contextmenu_interface.c:92 main_interface.c:423msgid "_Double Size"msgstr "두 배 크기(_D)"#: contextmenu_interface.c:103msgid "Menu & Caption"msgstr "메뉴 및 캡션"#: contextmenu_interface.c:108msgid "C_ontrols"msgstr "컨트롤(_O)"#: contextmenu_interface.c:113msgid "_Status Bar"msgstr "상태 표시줄(_S)"#: error_interface.c:46msgid "Error"msgstr "오류"#: error_interface.c:74msgid "<b>Error</b>"msgstr "<b>오류</b>"#: error_interface.c:81msgid "Error Label"msgstr "오류 레이블"#: favorites_interface.c:50msgid "Manage Favorites"msgstr "즐겨찾기 관리"#: favorites_interface.c:109msgid "<b>Favorites</b>"msgstr "<b>즐겨찾기</b>"#: main_interface.c:147msgid "Helix Player"msgstr "Helix Player"#: main_interface.c:165msgid "_File"msgstr "파일(_F)"#: main_interface.c:174msgid "Open _File..."msgstr "파일 열기( _F)..."#: main_interface.c:187msgid "Open _Location..."msgstr "위치 열기(_L)..."#: main_interface.c:206msgid "Clip _Properties"msgstr "클립 속성(_C)"#: main_interface.c:215msgid "_View Clip Info"msgstr "클립 정보 보기(_V)"#: main_interface.c:223msgid "Clip So_urce"msgstr "클립 원본(_U)"#: main_interface.c:239msgid "_Quit"msgstr "종료(_Q)"#: main_interface.c:306msgid "No_w Playing"msgstr "지금 재생(_W)"#: main_interface.c:317msgid "P_revious Clip"msgstr "이전 클립(_R)"#: main_interface.c:330msgid "_Next Clip"msgstr "다음 클립(_N)"#: main_interface.c:349msgid "Volume _Up"msgstr "음량 증가(_U)"#: main_interface.c:362msgid "Volume _Down"msgstr "음량 감소(_D)"#: main_interface.c:375msgid "_Mute"msgstr "음소거(_M)"#: main_interface.c:383msgid "_View"msgstr "보기(_V)"#: main_interface.c:392msgid "_Fullscreen"msgstr "전체 화면(_F)"#: main_interface.c:437msgid "On _Top"msgstr "항상 위(_T)"#: main_interface.c:446msgid "_Never"msgstr "사용 안 함(_N)"#: main_interface.c:456msgid "While _Playing"msgstr "재생 중(_P)"#: main_interface.c:465msgid "_Always"msgstr "항상(_A)"#: main_interface.c:474msgid "_Tools"msgstr "도구(_T)"#: main_interface.c:483msgid "P_lugins..."msgstr "플러그인(_L)..."#: main_interface.c:488msgid "_Preferences..."msgstr "환경 설정(_P)..."#: main_interface.c:498msgid "Playback _Statistics..."msgstr "재생 통계(_S)..."#: main_interface.c:503msgid "F_avorites"msgstr "즐겨찾기(_A)"#: main_interface.c:512msgid "_Add to Favorites"msgstr "즐겨찾기에 추가(_A)"#: main_interface.c:522msgid "_Manage Favorites..."msgstr "즐겨찾기 관리(_M)..."#: main_interface.c:532msgid "_Export Favorites..."msgstr "즐겨찾기 내보내기(_E)..."#: main_interface.c:537msgid "_Import Favorites..."msgstr "즐겨찾기 가져오기(_I)..."#: main_interface.c:548msgid "_Help"msgstr "도움말(_H)"#: main_interface.c:557msgid "_General..."msgstr "일반(_G)..."#: main_interface.c:567msgid "_FAQ..."msgstr "FAQ(_F)..."#: main_interface.c:577msgid "R_eport an Issue..."msgstr "문제 보고(_E)..."#: main_interface.c:593msgid "_Check for Updates..."msgstr "업데이트 확인(_C)..."#: main_interface.c:604msgid "_Player Reset..."msgstr "플레이어 재설정(_P)..."#: main_interface.c:620msgid "_About..."msgstr "정보(_A)..."#: plugins_interface.c:44msgid "Plugins"msgstr "플러그인"#: plugins_interface.c:76msgid "<b>Plugins</b>"msgstr "<b>플러그인</b>"#: preferences_interface.c:234msgid "Preferences"msgstr "환경 설정"#: preferences_interface.c:273msgid "Media files:"msgstr "미디어 파일:"#: preferences_interface.c:310 preferences_interface.c:352msgid "Browse..."msgstr "찾아보기..."#: preferences_interface.c:315msgid "Web browser:"msgstr "웹 브라우저:"#: preferences_interface.c:357msgid "<b>File Locations</b>"msgstr "<b>파일 위치</b>"#: preferences_interface.c:375msgid "_Enable recent clips in file menu"msgstr "파일 메뉴에서 최근에 재생한 클립 사용(_E)"#: preferences_interface.c:385msgid "Clear Recent Clips"msgstr "최근에 재생한 클립 지우기"#: preferences_interface.c:390msgid "<b>Recent Clips</b>"msgstr "<b>최근에 재생한 클립</b>"#: preferences_interface.c:406msgid "<span size=\"x-small\">General</span>"msgstr "<span size=\"x-small\">일반</span>"#: preferences_interface.c:432msgid """Lowest CPU\n""usage"msgstr """최저 CPU\n""사용"#: preferences_interface.c:444msgid """Best\n""quality"msgstr """최고\n""음질:"#: preferences_interface.c:450msgid "<b>Playback Performance</b>"msgstr "<b>재생 성능</b>"#: preferences_interface.c:470msgid "Enable caching"msgstr "캐시 사용"#: preferences_interface.c:484msgid "Empty Clip Cache"msgstr "클립 캐시 비우기"#: preferences_interface.c:496msgid "Cache Size: "msgstr "캐시 크기: "#: preferences_interface.c:508msgid "MB"msgstr "MB"#: preferences_interface.c:513msgid "<b>Clip Cache</b>"msgstr "<b>클립 캐시</b>"#: preferences_interface.c:531msgid "Use supplemental text captioning when available"msgstr "추가 텍스트 캡션 사용"#: preferences_interface.c:536msgid "Use descriptive audio when available"msgstr "설명적 오디오 사용"#: preferences_interface.c:541msgid "<b>Accessibility</b>"msgstr "<b>접근성</b>"#: preferences_interface.c:557msgid "<span size=\"x-small\">Content</span>"msgstr "<span size=\"x-small\">컨텐트</span>"#: preferences_interface.c:582msgid "Normal bandwidth:"msgstr "일반 대역폭:"#: preferences_interface.c:590msgid "Maximum bandwidth:"msgstr "최대 대역폭:"#: preferences_interface.c:608 preferences_interface.c:675msgid "Office LAN (10 Mbps and above)"msgstr "기업용 LAN (10 Mbps 이상)"#: preferences_interface.c:613 preferences_interface.c:680msgid "DSL/Cable/T1 (1.5 Mbps)"msgstr "DSL/케이블/T1 (1.5 Mbps)"#: preferences_interface.c:618 preferences_interface.c:685msgid "DSL/Cable (768 Kbps)"msgstr "DSL/케이블 (768 Kbps)"#: preferences_interface.c:623 preferences_interface.c:690msgid "DSL/Cable (512 Kbps)"msgstr "DSL/케이블 (512 Kbps)"#: preferences_interface.c:628 preferences_interface.c:695msgid "DSL/Cable (384 Kbps)"msgstr "DSL/케이블 (384 Kbps)"#: preferences_interface.c:633 preferences_interface.c:700msgid "DSL/Cable (256 Kbps)"msgstr "DSL/케이블 (256 Kbps)"#: preferences_interface.c:638 preferences_interface.c:705msgid "Dual ISDN (128 Kbps)"msgstr "듀얼 ISDN (128 Kbps)"#: preferences_interface.c:643 preferences_interface.c:710msgid "ISDN (64 Kbps)"msgstr "ISDN (64 Kbps)"#: preferences_interface.c:648 preferences_interface.c:715msgid "Modem (56 Kbps)"msgstr "모뎀 (56 Kbps)"#: preferences_interface.c:653 preferences_interface.c:720msgid "Modem (28.8 Kbps)"msgstr "모뎀 (28.8 Kbps)"#: preferences_interface.c:658 preferences_interface.c:725msgid "Modem (14.4 Kbps)"msgstr "모뎀 (14.4 Kbps)"#: preferences_interface.c:732msgid "<b>Bandwidth</b>"msgstr "<b>대역폭</b>"#: preferences_interface.c:744msgid "Enable TurboPlay"msgstr "TurboPlay 사용"#: preferences_interface.c:750msgid "<b>TurboPlay</b>"msgstr "<b>TurboPlay</b>"#: preferences_interface.c:766msgid "<span size=\"x-small\">Connection</span>"msgstr "<span size=\"x-small\">연결</span>"#: preferences_interface.c:797msgid "Buffer partial clip for"msgstr "10초 동안"#: preferences_interface.c:809msgid "10"msgstr "부분 클립"#: preferences_interface.c:812 preferences_interface.c:867msgid "seconds"msgstr "버퍼링"#: preferences_interface.c:818msgid "Buffer entire clip"msgstr "전체 클립 버퍼링"#: preferences_interface.c:826

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -