📄 de.po
字号:
msgstr """Für den Zugriff auf den gewünschten Server benötigen Sie eine neuere Version ""dieses Produkts. Aktualisieren Sie Ihre Version."#: hxerrorstrings.h:106msgid """Connection closed. The host's version of the RealNetworks server is too old ""for this client."msgstr """Verbindung abgebrochen. Die Host-Version des RealNetworks-Servers ist zu alt ""für diesen Client."#: hxerrorstrings.h:107msgid "File compression not supported. Cannot locate the requested decoder."msgstr """Dateikomprimierung wird nicht unterstützt. Der angeforderte Decoder wurde ""nicht gefunden."#: hxerrorstrings.h:108msgid "The requested decoder is not valid."msgstr "Der angeforderte Decoder ist ungültig."#: hxerrorstrings.h:109msgid "Decoder type mismatch. Cannot load the requested decoder."msgstr "Decodertyp-Fehler. Der angeforderte Decoder kann nicht geladen werden."#: hxerrorstrings.h:110msgid "Requested decoder cannot be found or cannot be used on this machine."msgstr """Der erforderliche Decoder wurde nicht gefunden oder kann auf diesem Computer ""nicht benutzt werden."#: hxerrorstrings.h:111msgid "Decoder was not initialized before attempting to use it."msgstr """Es wurde versucht, den Decoder zu verwenden, bevor er initialisiert wurde."#: hxerrorstrings.h:114msgid "Unable to decompress this content."msgstr "Dieser Inhalt konnte nicht dekomprimiert werden."#: hxerrorstrings.h:115msgid "Server alert."msgstr "Server-Warnung."#: hxerrorstrings.h:116msgid "Proxy status error."msgstr "Proxy-Statusfehler."#: hxerrorstrings.h:117msgid "Proxy invalid response error."msgstr "Ungültige Rückmeldung vom Proxy."#: hxerrorstrings.h:118msgid "Connection closed. The proxy is too old for this client."msgstr """Verbindung beendet. Die verwendete Proxy-Version ist für diesen Client zu ""alt."#: hxerrorstrings.h:119msgid "Cannot open the audio device. Another application may be using it."msgstr """Audiogerät kann nicht gestartet werden. Es wird u. U. von einer anderen ""Anwendung genutzt."#: hxerrorstrings.h:120msgid """Invalid protocol specified in URL. URLs should typically start with ""'rtsp://', 'pnm://', or 'http://'"msgstr """In der URL-Adresse wurde ein ungültiges Protokoll verwendet. Zulässige URL-""Adressen beginnen mit 'rtsp://', 'pnm://', oder 'http://'."#: hxerrorstrings.h:121msgid "Invalid option specified in URL."msgstr "Ungültige Option in angegebener URL."#: hxerrorstrings.h:122msgid "Invalid host string in requested URL."msgstr "Ungültige Host-Zeichenfolge in angeforderter URL."#: hxerrorstrings.h:123msgid "Invalid resource path string in requested URL."msgstr "Ungültiger Ressourcen-Pfad in angeforderter URL."#: hxerrorstrings.h:124msgid """Cannot find winsock services. Please remove old Internet software from your ""system and try again."msgstr """Es wurden keine Winsock-Dienste gefunden. Löschen Sie alte Internet-Software ""von Ihrem System und versuchen Sie es erneut."#: hxerrorstrings.h:129msgid """You need a newer version of this product to access the requested proxy. ""Please upgrade."msgstr """Für den Zugriff auf den gewünschten Proxy benötigen Sie eine neuere Version ""dieses Produkts. Aktualisieren Sie Ihre Version."#: hxerrorstrings.h:133msgid "Could not connect to Server using HTTP"msgstr "Über HTTP konnte keine Verbindung zum Server hergestellt werden."#: hxerrorstrings.h:135msgid """The User Name and Password entered are not valid. Would you like to try ""again?"msgstr """Der eingegebene Benutzername und das Passwort sind ungültig. Möchten Sie die ""Eingabe wiederholen?"#: hxerrorstrings.h:137msgid "Requested server does not support PerfectPlay."msgstr "Der angegebene Server unterstützt PerfectPlay nicht."#: hxerrorstrings.h:138msgid "PerfectPlay not supported for live streams."msgstr "Bei Live-Übertragungen wird PerfectPlay nicht unterstützt."#: hxerrorstrings.h:139msgid "Access Denied"msgstr "Zugriff verweigert"#: hxerrorstrings.h:140msgid "Your rights to view this content have expired."msgstr "Ihre Rechte für die Ansicht dieser Inhalte sind abgelaufen."#: hxerrorstrings.h:141msgid """Viewing time for this playback has expired. Check for more plays in View ""Content Rights."msgstr """Die Wiedergabefrist für diesen Inhalt ist abgelaufen. Überprüfen Sie die ""Möglichkeit einer erneuten Wiedergabe im Menü \"Ansicht\", Option ""\"Inhaltsrechte\"."#: hxerrorstrings.h:142msgid "Server has denied your restore request."msgstr "Der Server hat Ihre Anfrage zur Wiederherstellung verweigert."#: hxerrorstrings.h:143msgid "Please quit any debuggers before attempting to play secure content."msgstr """Beenden Sie alle Debug-Programme, bevor Sie versuchen, sichere Inhalte ""wiederzugeben."#: hxerrorstrings.h:144msgid """Connection to restoration server could not be established. You may be ""experiencing network problems."msgstr """Die Verbindung mit dem Wiederherstellungsserver konnte nicht hergestellt ""werden. Eventuell liegt ein Netzwerkproblem vor."#: hxerrorstrings.h:145msgid """Connection to restoration server has timed out. You may be experiencing ""network problems."msgstr """Das Zeitlimit für die Verbindung mit dem Wiederherstellungsserver wurde ""überschritten. Eventuell liegt ein Netzwerkproblem vor."#: hxerrorstrings.h:146msgid """Connection to revocation server to get the updated revocation list could not ""be established. You may be experiencing network problems. Playback cannot ""continue until a connection is established."msgstr """Die Verbindung zum Sperrserver zum Abrufen der aktuellen Widerrufsliste ""konnte nicht hergestellt werden. Eventuell liegt ein Netzwerkproblem vor. ""Die Wiedergabe kann erst fortgesetzt werden, wenn eine Verbindung besteht."#: hxerrorstrings.h:147msgid """Connection to revocation server to get the updated revocation list has timed ""out. You may be experiencing network problems. Playback cannot continue ""until a connection is established."msgstr """Das Zeitlimit für die Verbindung zum Sperrserver zum Abruf der aktuellen ""Widerrufsliste wurde überschritten. Eventuell liegt ein Netzwerkproblem vor. ""Die Wiedergabe kann erst fortgesetzt werden, wenn eine Verbindung besteht."#: hxerrorstrings.h:148msgid "Your rights have been restored successfully."msgstr "Ihre Rechte sind erfolgreich wiederhergestellt worden."#: hxerrorstrings.h:149msgid "Your rights have been backed up successfully."msgstr "Ihre Rechte wurden erfolgreich verlängert."#: hxerrorstrings.h:150msgid "This application is not certified to play secure content."msgstr """Diese Anwendung enthält keine Berechtigung, sichere Inhalte wiederzugeben."#: hxerrorstrings.h:151msgid "The backup file is invalid."msgstr "Die Backup-Datei ist ungültig."#: hxerrorstrings.h:152msgid "PerfectPlay not allowed on this clip."msgstr "Bei diesem Clip ist PerfectPlay unzulässig."#: hxerrorstrings.h:153msgid "An error occurred accessing a multicast session."msgstr "Beim Zugriff auf eine Multicast-Sitzung ist ein Fehler aufgetreten."#: hxerrorstrings.h:154msgid """Unable to locate proxy server. This proxy server does not have a DNS entry. ""Please check the proxy server name and try again"msgstr """Der Server konnte nicht gefunden werden. Dieser Server hat keinen DNS-""Eintrag. Überprüfen Sie den Namen des Proxy-Servers und versuchen Sie es ""erneut."#: hxerrorstrings.h:155msgid """Connection to proxy server could not be established. You may be experiencing ""network problems."msgstr """Verbindung zum Proxy-Server konnte nicht hergestellt werden. Eventuell liegt ""ein Netzwerkproblem vor."#: hxerrorstrings.h:157msgid "No clip is available."msgstr "Kein Clip vorhanden."#: hxerrorstrings.h:158msgid """The provider of this content has not granted permission to view the source."msgstr """Der Anbieter dieses Inhalts hat keine Berechtigung zur Anzeige dieser Quelle ""erteilt."#: hxerrorstrings.h:159msgid "None of the installed Digital Rights Managers support viewing rights."msgstr """Die Wiedergaberechte werden von keinem der installierten Digital Rights ""Manager unterstützt."#: hxerrorstrings.h:160 hxerrorstrings.h:161msgid "Select More Info to learn about viewing clip source."msgstr """Wählen Sie für Informationen zur Ansicht einer Clip-Quelle \"Weitere Info\"."#: hxerrorstrings.h:162msgid "Play some secure content to upgrade to a secure DRM."msgstr """Geben Sie für die Aktualisierung auf ein sicheres DRM einen sicheren Inhalt ""wieder."#~ msgid "Helix Success (0x%08X)%s"#~ msgstr "Helix erfolgreich (0x%08X)%s"#~ msgid "Helix Failure (0x%08X)%s"#~ msgstr "Helix-Fehler (0x%08X)%s"#~ msgid "No plugins available to playback this media (0x%08X)%s"#~ msgstr ""#~ "Keine Plug-Ins für die Wiedergabe dieser Mediendatei verfügbar (0x%08X)%s"#~ msgid "File not found (0x%08X)%s"#~ msgstr "Datei nicht gefunden (0x%08X)%s"#~ msgid "File is invalid (0x%08X)%s"#~ msgstr "Datei ungültig (0x%08X)%s"#~ msgid "Not authorized (0x%08X)%s"#~ msgstr "Keine Berechtigung (0x%08X)%s"#~ msgid "Server disconnected (0x%08X)%s"#~ msgstr "Verbindung zum Server unterbrochen (0x%08X)%s"#~ msgid "Unexpected error code (0x%08X)%s"#~ msgstr "Unerwarteter Fehlercode (0x%08X)%s"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -