📄 de.po
字号:
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n""Report-Msgid-Bugs-To: dev@player.helixcommunity.org\n""POT-Creation-Date: 2004-08-27 17:26-0700\n""PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n""Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n""Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: hxgerror.cpp:126#, c-formatmsgid "General error: %s (0x%08x)"msgstr "Allgemeiner Fehler: %s (0x%08x)"#: hxplayer.cpp:484#, c-formatmsgid "HXPlayer: Error 0x%08x: \"%s\""msgstr "HXPlayer: Fehler 0x%08x: \"%s\""#: hxplayer.cpp:974msgid "Loop"msgstr "Wiederholen"#: hxplayer.cpp:975msgid "Player should loop (indefinitely, if loop_count is not set)"msgstr """Der Player wiederholt die Wiedergabe (ununterbrochen, falls die Anzahl der ""Wiederholungen nicht angegeben ist)."#: hxplayer.cpp:982msgid "Loop count"msgstr "Anzahl der Wiederholungen"#: hxplayer.cpp:983msgid "Number of times to repeat the opened content"msgstr "Anzahl der Wiederholungen der Inhaltswiedergabe"#: hxplayer.cpp:990msgid "Shuffle"msgstr "Shuffle"#: hxplayer.cpp:991msgid "Shuffle opened content"msgstr "Inhalt in zufälliger Reihenfolge wiedergeben"#: hxplayer.cpp:1092#, c-formatmsgid """Could not create helix engine. Make sure your helix libs are installed at: ""HELIX_LIBS=%s"msgstr """Helix-Engine konnte nicht erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass die ""Helix-Bibliotheken installiert sind. HELIX_LIBS=%s"#: hxplayer.cpp:1097msgid """Could not create helix engine. You must run:\n""export HELIX_LIBS=<path to your helix libs>"msgstr """Helix-Engine konnte nicht erstellt werden. Führen Sie folgenden Befehl aus:""export HELIX_LIBS=<Pfad zu Ihren Helix-Bibliotheken>"#: hxerrorstrings.h:68msgid "Could not initialize the playback engine."msgstr "Die Wiedergabe-Engine konnte nicht initialisiert werden."#: hxerrorstrings.h:69msgid "A general error has occurred."msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten."#: hxerrorstrings.h:70msgid """Out of memory. You may need to close some other applications to play this ""content."msgstr """Nicht genügend Arbeitsspeicher. Sie müssen möglicherweise andere Anwendungen ""schließen, um diesen Inhalt wiederzugeben."#: hxerrorstrings.h:71msgid "Invalid parameter. Unable to process request."msgstr "Ungültiger Parameter. Anforderung kann nicht ausgeführt werden."#: hxerrorstrings.h:72msgid "Not initialized."msgstr "Nicht initialisiert."#: hxerrorstrings.h:73msgid "Unsupported document type."msgstr "Nicht unterstützter Dokumenttyp."#: hxerrorstrings.h:74msgid "Invalid file version number."msgstr "Ungültige Dateiversionsnummer."#: hxerrorstrings.h:75msgid """Requested file not found. The link you followed may be outdated or ""inaccurate."msgstr """Die Datei wurde nicht gefunden. Die verwendete Verknüpfung ist u. U. ""veraltet oder inkorrekt."#: hxerrorstrings.h:76msgid "Unknown data format."msgstr "Unbekanntes Datenformat."#: hxerrorstrings.h:77msgid "Invalid socket error."msgstr "Fehler durch ungültigen Socket."#: hxerrorstrings.h:78msgid """Connection to server could not be established. You may be experiencing ""network problems."msgstr """Es konnte keine Verbindung zum Server hergestellt werden. Eventuell liegt ""ein Netzwerkproblem vor."#: hxerrorstrings.h:79msgid "An error occurred binding to network socket."msgstr "Bei der Verbindung mit dem Netzwerk-Socket ist ein Fehler aufgetreten."#: hxerrorstrings.h:80msgid "An error occurred while creating a network socket."msgstr "Beim Erstellen eines Netzwerk-Socket ist ein Fehler aufgetreten."#: hxerrorstrings.h:81msgid "Unable to establish a connection with the server."msgstr "Die Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden."#: hxerrorstrings.h:82msgid "Requested URL is not valid."msgstr "Die angeforderte URL-Adresse ist ungültig."#: hxerrorstrings.h:84msgid "An error occurred attempting to join multicast session."msgstr """Beim Versuch, eine Verbindung mit einer Multicast-Sitzung herzustellen, ist ""ein Fehler aufgetreten."#: hxerrorstrings.h:85msgid """Cannot receive audio data from this multicast session. You may wish to try ""the TCP data option in the Network Preferences. Please contact your system ""administrator for more information."msgstr """Es können keine Audiodaten von dieser Multicast-Sitzung empfangen werden. ""Sie sollten eventuell die TCP-Datenoption in den Netzwerkeinstellungen ""ändern. Weitere Informationen erhalten Sie vom Ihrem Systemadministrator."#: hxerrorstrings.h:86msgid "No codecs have been installed on your system."msgstr "Auf Ihrem Computer wurden keine Codecs installiert."#: hxerrorstrings.h:87msgid """Your CPU is unable to decode this content in real time. Try closing other ""applications, or setting your bandwidth preference lower to receive less ""complex content."msgstr """Ihr Prozessor kann diesen Inhalt nicht in Echtzeit decodieren. Versuchen Sie,""andere Anwendungen zu schließen oder Ihre Bandbreiten-Einstellungen ""niedriger zu stellen, um weniger komplexe Inhalte zu erhalten."#: hxerrorstrings.h:88msgid "Invalid hostname for HTTP proxy."msgstr "Der HTTP-Proxy hat einen ungültigen Host-Namen."#: hxerrorstrings.h:89msgid "Invalid Metafile"msgstr "Ungültige Metadatei"#: hxerrorstrings.h:90msgid "Bad Transport"msgstr "Unzureichende Netzwerkübertragung"#: hxerrorstrings.h:91msgid """The file contains an unsupported video format. The needed codec is not ""installed on your system."msgstr """Die Datei enthält ein nicht unterstütztes Videoformat. Der benötigte Codec ""ist nicht auf Ihrem System installiert."#: hxerrorstrings.h:92msgid """The file contains an unsupported audio format. The needed codec is not ""installed on your system."msgstr """Die Datei enthält ein nicht unterstütztes Audioformat. Der benötigte Codec ""ist nicht auf Ihrem System installiert."#: hxerrorstrings.h:93msgid """Some components are not available to provide playback of this presentation ""on your system."msgstr """Einige Komponenten für die Wiedergabe dieser Präsentation sind auf Ihrem ""System nicht vorhanden."#: hxerrorstrings.h:94msgid """Unable to connect to server. Check network transport settings or run auto-""configure."msgstr """Eine Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden. Überprüfen Sie ""die Einstellungen für die Netzwerkübertragung oder lassen Sie diese ""automatisch konfigurieren."#: hxerrorstrings.h:95msgid """You cannot receive this content. You do not have enough network bandwidth."msgstr """Sie können diesen Inhalt nicht empfangen. Es ist nicht genügend Bandbreite ""vorhanden."#: hxerrorstrings.h:97msgid "An error occurred while reading data from the network."msgstr "Beim Lesen von Daten aus dem Netzwerk ist ein Fehler aufgetreten."#: hxerrorstrings.h:98msgid "An error occurred while writing data to the network."msgstr "Beim Schreiben von Daten im Netzwerk ist ein Fehler aufgetreten."#: hxerrorstrings.h:99msgid """Cannot receive UDP data packets. You may wish to try the TCP data option in ""Network Preferences. You may also want to configure firewall proxy settings ""in Proxy Preferences. Please contact your system administrator for more ""information."msgstr """Es können keine UDP-Datenpakete empfangen werden. Sie können die TCP-""Datenoption in den Netzwerkeinstellungen ändern. Sie können ferner die ""Einstellungen für den Firewall-Proxy unter \"Proxy-Einstellungen\" ""konfigurieren. Weitere Informationen erhalten Sie vom Ihrem ""Systemadministrator."#: hxerrorstrings.h:100msgid """Connection to server has timed out. You may be experiencing network problems."msgstr """Das Zeitlimit der Verbindung zum Server wurde überschritten. Möglicherweise ""sind Netzwerkprobleme aufgetreten."#: hxerrorstrings.h:101msgid """Connection to server has been lost. You may be experiencing network problems."msgstr """Die Verbindung zum Server ist unterbrochen. Es liegt u. U. ein ""Netzwerkproblem vor."#: hxerrorstrings.h:102msgid """Unable to locate server. This server does not have a DNS entry. Please check ""the server name in the URL and try again."msgstr """Der Server konnte nicht gefunden werden. Dieser Server hat keinen DNS-""Eintrag. Überprüfen Sie den Namen des Servers in der URL-Adresse und ""versuchen Sie es erneut."#: hxerrorstrings.h:103msgid "Cannot open the network drivers."msgstr "Die Netzwerktreiber können nicht geöffnet werden."#: hxerrorstrings.h:104msgid "This server is not using a recognized protocol."msgstr "Dieser Server verwendet ein unbekanntes Protokoll."#: hxerrorstrings.h:105msgid """You need a newer version of this product to access the requested server. ""Please upgrade."
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -