⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 fr.po

📁 linux下的一款播放器
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 2 页
字号:
msgid """You need a newer version of this product to access the requested server. ""Please upgrade."msgstr """Vous devez disposer d'une version plus récente de ce produit pour accéder au ""serveur requis. Veuillez procéder à une mise à niveau."#: hxerrorstrings.h:106msgid """Connection closed. The host's version of the RealNetworks server is too old ""for this client."msgstr """Connexion terminée. La version du serveur RealNetworks est trop ancienne ""pour ce client."#: hxerrorstrings.h:107msgid "File compression not supported. Cannot locate the requested decoder."msgstr """La compression de fichier n'est pas prise en charge. Impossible de localiser ""le décodeur spécifié."#: hxerrorstrings.h:108msgid "The requested decoder is not valid."msgstr "Le décodeur spécifié est incorrect."#: hxerrorstrings.h:109msgid "Decoder type mismatch. Cannot load the requested decoder."msgstr """Discordance au niveau du type de décodeur. Impossible de charger le décodeur ""spécifié."#: hxerrorstrings.h:110msgid "Requested decoder cannot be found or cannot be used on this machine."msgstr """Le décodeur spécifié est introuvable ou ne peut pas être utilisé sur cet ""ordinateur."#: hxerrorstrings.h:111msgid "Decoder was not initialized before attempting to use it."msgstr "Le décodeur n'a pas été initialisé avant la tentative d'utilisation."#: hxerrorstrings.h:114msgid "Unable to decompress this content."msgstr "Impossible de décompresser ce contenu."#: hxerrorstrings.h:115msgid "Server alert."msgstr "Alerte du serveur."#: hxerrorstrings.h:116msgid "Proxy status error."msgstr "Erreur proxy."#: hxerrorstrings.h:117msgid "Proxy invalid response error."msgstr "Erreur : réponse du proxy incorrecte."#: hxerrorstrings.h:118msgid "Connection closed. The proxy is too old for this client."msgstr "Connexion terminée. Le proxy est trop ancien pour ce client."#: hxerrorstrings.h:119msgid "Cannot open the audio device. Another application may be using it."msgstr """Impossible d'ouvrir le périphérique audio. Il est peut-être utilisé par une ""autre application."#: hxerrorstrings.h:120msgid """Invalid protocol specified in URL. URLs should typically start with ""'rtsp://', 'pnm://', or 'http://'"msgstr """Le protocole spécifié dans l'URL est incorrect. Les URL doivent toujours ""commencer par 'rtsp://', 'pnm://', or 'http://'"#: hxerrorstrings.h:121msgid "Invalid option specified in URL."msgstr "L'option spécifiée dans l'URL est incorrecte."#: hxerrorstrings.h:122msgid "Invalid host string in requested URL."msgstr "L'hôte spécifié dans l'URL est incorrect."#: hxerrorstrings.h:123msgid "Invalid resource path string in requested URL."msgstr "Le chemin d'accès aux ressources de l'URL spécifiée est incorrect."#: hxerrorstrings.h:124msgid """Cannot find winsock services. Please remove old Internet software from your ""system and try again."msgstr """Impossible de trouver les services winsock. Supprimez l'ancienne version du ""logiciel Internet de votre système et réessayez."#: hxerrorstrings.h:129msgid """You need a newer version of this product to access the requested proxy. ""Please upgrade."msgstr """Vous devez disposer d'une version plus récente de ce produit pour accéder au ""proxy requis. Veuillez procéder à une mise à niveau."#: hxerrorstrings.h:133msgid "Could not connect to Server using HTTP"msgstr "Impossible de se connecter au serveur via HTTP."#: hxerrorstrings.h:135msgid """The User Name and Password entered are not valid.  Would you like to try ""again?"msgstr """Le nom d'utilisateur et le mot de passe saisis ne sont pas valides. Voulez-""vous réessayer ?"#: hxerrorstrings.h:137msgid "Requested server does not support PerfectPlay."msgstr "Le serveur spécifié ne prend pas en charge PerfectPlay."#: hxerrorstrings.h:138msgid "PerfectPlay not supported for live streams."msgstr """PerfectPlay n'est pas pris en charge pour les diffusions de fichiers audio ""et vidéo en direct."#: hxerrorstrings.h:139msgid "Access Denied"msgstr "Accès refusé"#: hxerrorstrings.h:140msgid "Your rights to view this content have expired."msgstr "Vos droits de visualisation du contenu sont arrivés à expiration."#: hxerrorstrings.h:141msgid """Viewing time for this playback has expired. Check for more plays in View ""Content Rights."msgstr """La durée de visualisation de cette diffusion a expiré. Recherchez d'autres ""lectures dans Afficher les droits relatifs au contenu."#: hxerrorstrings.h:142msgid "Server has denied your restore request."msgstr "Le serveur a refusé votre demande de restauration."#: hxerrorstrings.h:143msgid "Please quit any debuggers before attempting to play secure content."msgstr """Quittez tous les débogueurs avant d'essayer de lire du contenu sécurisé."#: hxerrorstrings.h:144msgid """Connection to restoration server could not be established. You may be ""experiencing network problems."msgstr """La connexion au serveur de restauration n'a pas pu être établie. Il s'agit ""peut-être d'un problème de réseau."#: hxerrorstrings.h:145msgid """Connection to restoration server has timed out. You may be experiencing ""network problems."msgstr """La connexion au serveur de restauration a expiré. Il s'agit peut-être d'un ""problème de réseau."#: hxerrorstrings.h:146msgid """Connection to revocation server to get the updated revocation list could not ""be established. You may be experiencing network problems. Playback cannot ""continue until a connection is established."msgstr """La connexion au serveur de révocation dans le but d'obtenir la nouvelle ""liste de révocation n'a pas pu être établie. Il s'agit peut-être d'un ""problème de réseau. La diffusion ne peut pas continuer sans connexion."#: hxerrorstrings.h:147msgid """Connection to revocation server to get the updated revocation list has timed ""out. You may be experiencing network problems. Playback cannot continue ""until a connection is established."msgstr """La connexion au serveur de révocation dans le but d'obtenir la nouvelle ""liste de révocation a expiré. Il s'agit peut-être d'un problème de réseau. ""La diffusion ne peut pas continuer sans connexion."#: hxerrorstrings.h:148msgid "Your rights have been restored successfully."msgstr "Vos droits ont été correctement restaurés."#: hxerrorstrings.h:149msgid "Your rights have been backed up successfully."msgstr "Vos droits ont été correctement sauvegardés."#: hxerrorstrings.h:150msgid "This application is not certified to play secure content."msgstr "Cette application n'est pas homologuée pour lire du contenu sécurisé."#: hxerrorstrings.h:151msgid "The backup file is invalid."msgstr "Le fichier de sauvegarde n'est pas valide."#: hxerrorstrings.h:152msgid "PerfectPlay not allowed on this clip."msgstr "Ce clip ne peut pas être diffusé en mode PerfectPlay."#: hxerrorstrings.h:153msgid "An error occurred accessing a multicast session."msgstr """Une erreur s'est produite au cours de la connexion à la session Multicast."#: hxerrorstrings.h:154msgid """Unable to locate proxy server. This proxy server does not have a DNS entry. ""Please check the proxy server name and try again"msgstr """Impossible de localiser le serveur proxy. Ce serveur proxy ne comporte pas ""d'entrée DNS. Vérifiez le nom du serveur proxy et réessayez."#: hxerrorstrings.h:155msgid """Connection to proxy server could not be established. You may be experiencing ""network problems."msgstr """Impossible d'établir la connexion avec le proxy. Il s'agit peut-être d'un ""problème de réseau."#: hxerrorstrings.h:157msgid "No clip is available."msgstr "Aucun clip n'est disponible."#: hxerrorstrings.h:158msgid """The provider of this content has not granted permission to view the source."msgstr """Le fournisseur de ce contenu n'a pas autorisé l'affichage de cette source."#: hxerrorstrings.h:159msgid "None of the installed Digital Rights Managers support viewing rights."msgstr """Aucun des Digital Rights Managers installés n'accepte les droits de ""visualisation."#: hxerrorstrings.h:160 hxerrorstrings.h:161msgid "Select More Info to learn about viewing clip source."msgstr """Sélectionnez l'option Plus d'infos pour savoir comment afficher la source du ""clip."#: hxerrorstrings.h:162msgid "Play some secure content to upgrade to a secure DRM."msgstr "Diffusez un contenu sécurisé pour passer à un DRM sécurisé."#~ msgid "Helix Success (0x%08X)%s"#~ msgstr "Succès de Helix (0x%08X)%s"#~ msgid "Helix Failure (0x%08X)%s"#~ msgstr "Echec de Helix (0x%08X)%s"#~ msgid "No plugins available to playback this media (0x%08X)%s"#~ msgstr "Aucun plug-in disponible pour diffuser ce média (0x%08X)%s"#~ msgid "File not found (0x%08X)%s"#~ msgstr "Fichier introuvable (0x%08X)%s"#~ msgid "File is invalid (0x%08X)%s"#~ msgstr "Fichier non valide (0x%08X)%s"#~ msgid "Not authorized (0x%08X)%s"#~ msgstr "Interdit (0x%08X)%s"#~ msgid "Server disconnected (0x%08X)%s"#~ msgstr "Serveur déconnecté (0x%08X)%s"#~ msgid "Unexpected error code (0x%08X)%s"#~ msgstr "Code d'erreur inattendu (0x%08X)%s"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -