⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 es.po

📁 linux下的一款播放器
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 2 页
字号:
"Necesita una versión más reciente de este producto para tener acceso al ""servidor seleccionado. Actualice ahora."#: hxerrorstrings.h:106msgid """Connection closed. The host's version of the RealNetworks server is too old ""for this client."msgstr """Conexión cerrada. La versión del host del servidor de RealNetworks es ""demasiado antigua para este cliente."#: hxerrorstrings.h:107msgid "File compression not supported. Cannot locate the requested decoder."msgstr """Compresión de archivos no admitida. No es posible encontrar el decodificador ""solicitado."#: hxerrorstrings.h:108msgid "The requested decoder is not valid."msgstr "El decodificador solicitado no es válido."#: hxerrorstrings.h:109msgid "Decoder type mismatch. Cannot load the requested decoder."msgstr """El tipo de decodificador no coincide. No se puede cargar el decodificador ""solicitado."#: hxerrorstrings.h:110msgid "Requested decoder cannot be found or cannot be used on this machine."msgstr """No se encuentra el decodificador solicitado o no es posible utilizarlo en ""este equipo."#: hxerrorstrings.h:111msgid "Decoder was not initialized before attempting to use it."msgstr "No se inicializó el decodificador antes de intentar usarlo."#: hxerrorstrings.h:114msgid "Unable to decompress this content."msgstr "No se puede descomprimir este contenido."#: hxerrorstrings.h:115msgid "Server alert."msgstr "Alerta del servidor."#: hxerrorstrings.h:116msgid "Proxy status error."msgstr "Error de estado de proxy."#: hxerrorstrings.h:117msgid "Proxy invalid response error."msgstr "Error: respuesta del proxy no válida."#: hxerrorstrings.h:118msgid "Connection closed. The proxy is too old for this client."msgstr "Conexión cerrada. El proxy es demasiado antiguo para este cliente."#: hxerrorstrings.h:119msgid "Cannot open the audio device. Another application may be using it."msgstr """No se puede abrir el dispositivo de audio. Posiblemente se esté usando en ""otra aplicación."#: hxerrorstrings.h:120msgid """Invalid protocol specified in URL. URLs should typically start with ""'rtsp://', 'pnm://', or 'http://'"msgstr """El protocolo especificado en la dirección URL no es válido. La URL debe ""empezar generalmente con 'rtsp://', 'pnm://' o 'http://'."#: hxerrorstrings.h:121msgid "Invalid option specified in URL."msgstr "La opción especificada en la dirección URL no es válida."#: hxerrorstrings.h:122msgid "Invalid host string in requested URL."msgstr "La cadena de host en la dirección URL solicitada no es válida."#: hxerrorstrings.h:123msgid "Invalid resource path string in requested URL."msgstr """La cadena de ruta al recurso en la dirección URL solicitada no es válida."#: hxerrorstrings.h:124msgid """Cannot find winsock services. Please remove old Internet software from your ""system and try again."msgstr """No se encuentran los servicios winsock. Elimine de su sistema el software de ""Internet antiguo y vuelva a intentarlo."#: hxerrorstrings.h:129msgid """You need a newer version of this product to access the requested proxy. ""Please upgrade."msgstr """Necesita una versión más reciente de este producto para tener acceso al ""proxy seleccionado. Actualice ahora."#: hxerrorstrings.h:133msgid "Could not connect to Server using HTTP"msgstr "No fue posible conectar con el servidor a través de HTTP."#: hxerrorstrings.h:135msgid """The User Name and Password entered are not valid.  Would you like to try ""again?"msgstr """Tanto el nombre de usuario como la contraseña no son válidos. ¿Desea volver ""a ingresar los datos?"#: hxerrorstrings.h:137msgid "Requested server does not support PerfectPlay."msgstr "El servidor solicitado no es compatible con PerfectPlay."#: hxerrorstrings.h:138msgid "PerfectPlay not supported for live streams."msgstr "No se admite PerfectPlay para flujos en vivo."#: hxerrorstrings.h:139msgid "Access Denied"msgstr "Acceso denegado"#: hxerrorstrings.h:140msgid "Your rights to view this content have expired."msgstr "Su derecho de visualización de este contenido ha caducado."#: hxerrorstrings.h:141msgid """Viewing time for this playback has expired. Check for more plays in View ""Content Rights."msgstr """Se agotó el tiempo de reproducción para este contenido. Consulte si hay más ""reproducciones en Ver derechos de contenido."#: hxerrorstrings.h:142msgid "Server has denied your restore request."msgstr "El servidor rechazó su petición de restauración."#: hxerrorstrings.h:143msgid "Please quit any debuggers before attempting to play secure content."msgstr """Cierre todos los programas de depuración (debuggers) antes de intentar ""reproducir contenido seguro."#: hxerrorstrings.h:144msgid """Connection to restoration server could not be established. You may be ""experiencing network problems."msgstr """No se pudo establecer la conexión con el servidor de restauración. ""Posiblemente hay problemas en la red."#: hxerrorstrings.h:145msgid """Connection to restoration server has timed out. You may be experiencing ""network problems."msgstr """Se ha superado el tiempo de espera para la conexión al servidor de ""restauración. Posiblemente hay problemas en la red."#: hxerrorstrings.h:146msgid """Connection to revocation server to get the updated revocation list could not ""be established. You may be experiencing network problems. Playback cannot ""continue until a connection is established."msgstr """No se pudo establecer la conexión con el servidor de revocación para obtener ""la lista de revocación actualizada. Posiblemente hay problemas en la red. La ""reproducción no puede continuar mientras no se establezca una conexión."#: hxerrorstrings.h:147msgid """Connection to revocation server to get the updated revocation list has timed ""out. You may be experiencing network problems. Playback cannot continue ""until a connection is established."msgstr """Se ha superado el tiempo de espera para la conexión al servidor de ""revocación para obtener la lista de revocación actualizada. Posiblemente hay ""problemas en la red. La reproducción no puede continuar mientras no se ""establezca una conexión."#: hxerrorstrings.h:148msgid "Your rights have been restored successfully."msgstr "Sus derechos se han restablecido correctamente."#: hxerrorstrings.h:149msgid "Your rights have been backed up successfully."msgstr "Se ha obtenido una copia de seguridad de sus derechos."#: hxerrorstrings.h:150msgid "This application is not certified to play secure content."msgstr "Esta aplicación no está certificada para reproducir contenido seguro."#: hxerrorstrings.h:151msgid "The backup file is invalid."msgstr "El archivo de copia de seguridad no es válido."#: hxerrorstrings.h:152msgid "PerfectPlay not allowed on this clip."msgstr "PerfectPlay no está permitido en este clip."#: hxerrorstrings.h:153msgid "An error occurred accessing a multicast session."msgstr "Error al obtener acceso a una sesión multicast."#: hxerrorstrings.h:154msgid """Unable to locate proxy server. This proxy server does not have a DNS entry. ""Please check the proxy server name and try again"msgstr """No se ha podido encontrar el servidor proxy. Este servidor proxy no tiene ""una entrada DNS. Revise el nombre del servidor proxy e inténtelo de nuevo"#: hxerrorstrings.h:155msgid """Connection to proxy server could not be established. You may be experiencing ""network problems."msgstr """No se pudo establecer la conexión con el servidor proxy. Posiblemente hay ""problemas en la red."#: hxerrorstrings.h:157msgid "No clip is available."msgstr "No hay clips disponibles."#: hxerrorstrings.h:158msgid """The provider of this content has not granted permission to view the source."msgstr "No tiene autorización del proveedor para ver este contenido."#: hxerrorstrings.h:159msgid "None of the installed Digital Rights Managers support viewing rights."msgstr """Ninguno de los Administradores de derechos digitales instalados es ""compatible con los derechos de visualización."#: hxerrorstrings.h:160 hxerrorstrings.h:161msgid "Select More Info to learn about viewing clip source."msgstr "Seleccione Más información para saber cómo ver la fuente del clip."#: hxerrorstrings.h:162msgid "Play some secure content to upgrade to a secure DRM."msgstr """Reproduzca un contenido seguro para actualizar a un administrador de ""derechos digitales (DRM) seguro."#~ msgid "Helix Success (0x%08X)%s"#~ msgstr "Éxito de Helix (0x%08X)%s"#~ msgid "Helix Failure (0x%08X)%s"#~ msgstr "Fallo de Helix (0x%08X)%s"#~ msgid "No plugins available to playback this media (0x%08X)%s"#~ msgstr "No hay disponibles plug-ins para reproducir este medio (0x%08X)%s"#~ msgid "File not found (0x%08X)%s"#~ msgstr "Archivo no encontrado (0x%08X)%s"#~ msgid "File is invalid (0x%08X)%s"#~ msgstr "Archivo no válido (0x%08X)%s"#~ msgid "Not authorized (0x%08X)%s"#~ msgstr "No autorizado (0x%08X)%s"#~ msgid "Server disconnected (0x%08X)%s"#~ msgstr "Servidor desconectado (0x%08X)%s"#~ msgid "Unexpected error code (0x%08X)%s"#~ msgstr "Código de error inesperado (0x%08X)%s"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -