📄 bg.po
字号:
# Bulgarian translation of gnome-user-share.# Copyright (C) 2005 THE gnome-user-share'S COPYRIGHT HOLDER# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.# # msgid ""msgstr """Project-Id-Version: gnome-user-share\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2005-12-03 11:22+0200\n""PO-Revision-Date: 2005-12-03 11:22+0200\n""Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n""Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1msgid """If this is true, the Public directory in the users home directory will be ""shared when the user is logged in."msgstr """Ако е зададено, публичната папка в домашната на потребителя ще бъде ""споделена, когато потребителят е влезнал в системата."#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2msgid "Share Public directory"msgstr "Споделяне на публична папка"#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3msgid """When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and ""\"always\"."msgstr """Кога да се пита за пароли. Възможните опции са: „never“ (никога), ""„on_write“ (при запис), „always“ (винаги)."#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4msgid "When to require passwords"msgstr "Кога да се изискват пароли?"#: ../file-share-properties.c:290msgid "Never"msgstr "Никога"#: ../file-share-properties.c:293msgid "When writing files"msgstr "При запис на файлове"#: ../file-share-properties.c:296msgid "Always"msgstr "Винаги"#: ../file-share-properties.glade.h:1msgid "<b>Share Files</b>"msgstr "<b>Споделяне на файлове</b>"#: ../file-share-properties.glade.h:2msgid "File Sharing Preferences"msgstr "Настройки на споделянето на файлове"#: ../file-share-properties.glade.h:3msgid "Share Public files on network"msgstr "Споделяне на публични файлове по мрежата"#: ../file-share-properties.glade.h:4msgid "_Password:"msgstr "_Парола:"#: ../file-share-properties.glade.h:5msgid "_Require password:"msgstr "_Изискване на парола:"#: ../gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1msgid "Personal File Sharing"msgstr "Споделяне на файлове"#: ../gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2msgid "Preferences for sharing of personal files"msgstr "Настройки за споделянето на личните файлове"#. Translators: The %s will get filled in with the user name#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to#. translate correctly so that it will work correctly in your#. language, you may use something equivalent to#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,#. which will match the user name string passed by the C code,#. but not put the user name in the final string. This is to#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.#: ../user_share.c:126#, c-formatmsgid "%s's public files"msgstr "Публичните файлове на %s"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -