📄 fi.po
字号:
# Finnish translations for gnome-user-share package.# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.# This file is distributed under the same license as the package.# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005.# Ilkka Tuohela, 2006.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: gnome-user-share\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2006-07-02 23:33+0300\n""PO-Revision-Date: 2006-07-02 23:33+0300\n""Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n""Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1msgid """If this is true, the Public directory in the users home directory will be ""shared when the user is logged in."msgstr """Jos tämä on tosi, Public-hakemisto käyttäjän kotihakemistosta jaetaan kun ""käyttäjä on kirjautuneena sisään."#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2msgid "Share Public directory"msgstr "Jaa Public-hakemisto"#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3msgid """When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and ""\"always\"."msgstr """Milloin kysytään salasanoja. Mahdolliset arvot ovat: \"never\" (ei koskaan), ""\"on_write\" (kirjoitettaessa) ja \"always\" (aina)."#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4msgid "When to require passwords"msgstr "Milloin vaaditaan salasanat"#: ../file-share-properties.c:290msgid "Never"msgstr "Ei koskaan"#: ../file-share-properties.c:293msgid "When writing files"msgstr "Kirjoitettaessa tiedostoja"#: ../file-share-properties.c:296msgid "Always"msgstr "Aina"#: ../file-share-properties.glade.h:1msgid "<b>Share Files</b>"msgstr "<b>Jaa tiedostoja</b>"#: ../file-share-properties.glade.h:2msgid "File Sharing Preferences"msgstr "Tiedostonjakoasetukset"#: ../file-share-properties.glade.h:3msgid "Share Public files on network"msgstr "Jaa Public-tiedostot verkossa"#: ../file-share-properties.glade.h:4msgid "_Password:"msgstr "_Salasana:"#: ../file-share-properties.glade.h:5msgid "_Require password:"msgstr "_Vaadi salasana:"#: ../gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1msgid "Personal File Sharing"msgstr "Henkilökohtaisten tietojen jakaminen"#: ../gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2msgid "Preferences for sharing of personal files"msgstr "Asetukset henkilökohtaisten tietojen jakamiselle"#. Translators: The %s will get filled in with the user name#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to#. translate correctly so that it will work correctly in your#. language, you may use something equivalent to#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,#. which will match the user name string passed by the C code,#. but not put the user name in the final string. This is to#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.#: ../user_share.c:130#, c-formatmsgid "%s's public files"msgstr "Käyttäjän %s julkiset tiedostot"#. Translators: This is similar to the string before, only it#. has the hostname in it too.#: ../user_share.c:134#, c-formatmsgid "%s's public files on %s"msgstr "Käyttäjän %s julkiset tiedostot palvelimella %s"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -