⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 vi.po

📁 本书是学习GTK+少有的书籍
💻 PO
字号:
# Vietnamese translation for Gnome User Share.# Copyright © 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese.# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2006.# msgid """"msgstr "Project-Id-Version: gnome-user-share 0.10 Gnome HEAD\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2006-05-26 03:27+0200\n""PO-Revision-Date: 2006-05-26 16:42+0930\n""Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n""Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n""X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1msgid """If this is true, the Public directory in the users home directory will be ""shared when the user is logged in."msgstr "Nếu đúng thì thư mục Công trong thư mục chính của người dùng sẽ được chia sẻ ""trong khi người dùng được đăng nhập."#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2msgid "Share Public directory"msgstr "Chia sẻ thư mục Công"#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3msgid """When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and ""\"always\"."msgstr "Khi nào yâu cầu mật khẩu. Giá trị có thể là « never » (không bao giờ ), « ""on_write » (khi ghi) và « always » (luôn luôn)."#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4msgid "When to require passwords"msgstr "Khi nào yêu cầu mật khẩu"#: ../file-share-properties.c:290msgid "Never"msgstr "Không bao giờ"#: ../file-share-properties.c:293msgid "When writing files"msgstr "Khi ghi vào tập tin"#: ../file-share-properties.c:296msgid "Always"msgstr "Luôn luôn"#: ../file-share-properties.glade.h:1msgid "<b>Share Files</b>"msgstr "<b>Chia sẻ tập tin</b>"#: ../file-share-properties.glade.h:2msgid "File Sharing Preferences"msgstr "Tùy thích chia sẻ tập tin"#: ../file-share-properties.glade.h:3msgid "Share Public files on network"msgstr "Chia sẻ tập tin Công trên mạng"#: ../file-share-properties.glade.h:4msgid "_Password:"msgstr "_Mật khẩu:"#: ../file-share-properties.glade.h:5msgid "_Require password:"msgstr "_Yêu cầu mật khẩu:"#: ../gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1msgid "Personal File Sharing"msgstr "Chia sẻ tập tin cá nhân"#: ../gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2msgid "Preferences for sharing of personal files"msgstr "Tùy thích về khả năng chia sẻ tập tin cá nhân"#.Translators: The %s will get filled in with the user name#.of the user, to form a genitive. If this is difficult to#.translate correctly so that it will work correctly in your#.language, you may use something equivalent to#."Public files of %s", or leave out the %s altogether.#.In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,#.which will match the user name string passed by the C code,#.but not put the user name in the final string. This is to#.avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.#: ../user_share.c:130#, c-formatmsgid "%s's public files"msgstr "Các tập tin công của %s"#.Translators: This is similar to the string before, only it#.has the hostname in it too.#: ../user_share.c:134#, c-formatmsgid "%s's public files on %s"msgstr "Các tập tin công của %s trên %s"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -