⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 cs.po

📁 本书是学习GTK+少有的书籍
💻 PO
字号:
# Czech translation of gnome-user-share.# Copyright (C) 2005, 2006 gnome-user-share'S COPYRIGHT HOLDER# Copyright (C) 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz># This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2005, 2006#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: gnome-user-share VERSION\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2006-07-26 12:53+0200\n""PO-Revision-Date: 2006-07-26 17:52+0200\n""Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n""Language-Team: Czech <cs@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1msgid """If this is true, the Public directory in the users home directory will be ""shared when the user is logged in."msgstr """Je-li toto true, adresář Public v uživatelově domovském adresáři bude ""sdílen, když je uživatel přihlášen."#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2msgid "Share Public directory"msgstr "Sdílet adresář Public"#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3msgid """When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and ""\"always\"."msgstr """Kdy se ptát na hesla, možné hodnoty jsou \"never\", \"on_write\" a \"always""\"."#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4msgid "When to require passwords"msgstr "Kdy vyžadovat hesla"#: ../file-share-properties.c:290msgid "Never"msgstr "Nikdy"#: ../file-share-properties.c:293msgid "When writing files"msgstr "Při zápisu souborů"#: ../file-share-properties.c:296msgid "Always"msgstr "Vždy"#: ../file-share-properties.glade.h:1msgid "<b>Share Files</b>"msgstr "<b>Sdílet soubory</b>"#: ../file-share-properties.glade.h:2msgid "File Sharing Preferences"msgstr "Nastavení sdílení souborů"#: ../file-share-properties.glade.h:3msgid "Share Public files on network"msgstr "Sdílet veřejné soubory po síti"#: ../file-share-properties.glade.h:4msgid "_Password:"msgstr "_Heslo:"#: ../file-share-properties.glade.h:5msgid "_Require password:"msgstr "_Vyžadovat heslo:"#: ../gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1msgid "Personal File Sharing"msgstr "Sdílení osobních souborů"#: ../gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2msgid "Preferences for sharing of personal files"msgstr "Nastavení sdílení osobních souborů"# Sigh...#. Translators: The %s will get filled in with the user name#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to#. translate correctly so that it will work correctly in your#. language, you may use something equivalent to#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,#. which will match the user name string passed by the C code,#. but not put the user name in the final string. This is to#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.#: ../user_share.c:130#, c-formatmsgid "%s's public files"msgstr "Veřejné soubory uživatele %s"# Sigh...#. Translators: This is similar to the string before, only it#. has the hostname in it too.#: ../user_share.c:134#, c-formatmsgid "%s's public files on %s"msgstr "Veřejné soubory uživatele %s na %s"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -