📄 ar.po
字号:
# Arabic translations for PACKAGE package.# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.# Automatically generated, 2006.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: Project\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2006-11-17 21:14+0000\n""PO-Revision-Date: 2006-11-18 00:42+0100\n""Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n""Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=6; plural=n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n == 2 ? 2 : n >= 3 && n <= 10 ? 3 : n >= 11 && n <= 99 ? 4 : 5;\n""X-Poedit-Language: Arabic\n"#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1msgid "If this is true, the Public directory in the users home directory will be shared when the user is logged in."msgstr ""#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2#, fuzzymsgid "Share Public directory"msgstr "ليس دليل مستخدمين صحيح"#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3msgid "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and \"always\"."msgstr ""#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4#, fuzzymsgid "When to require passwords"msgstr "متى تجمّع النوافذ"#: ../file-share-properties.c:290#, fuzzymsgid "Never"msgstr "أبداً"#: ../file-share-properties.c:293#, fuzzymsgid "When writing files"msgstr "كتابة الملفات للقرص"#: ../file-share-properties.c:296#, fuzzymsgid "Always"msgstr "دائماً"#: ../file-share-properties.glade.h:1#, fuzzymsgid "<b>Share Files</b>"msgstr "كل الملفّات"#: ../file-share-properties.glade.h:2#, fuzzymsgid "File Sharing Preferences"msgstr "تفضيلات إدارة الملفات"#: ../file-share-properties.glade.h:3msgid "Share Public files on network"msgstr ""#: ../file-share-properties.glade.h:4#, fuzzymsgid "_Password:"msgstr "_كلمة المرور:"#: ../file-share-properties.glade.h:5#, fuzzymsgid "_Require password:"msgstr "جودة كلمة السر:"#: ../gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1#, fuzzymsgid "Personal File Sharing"msgstr "خدمة مشاركة الملفات"#: ../gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2msgid "Preferences for sharing of personal files"msgstr ""#. Translators: The %s will get filled in with the user name#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to#. translate correctly so that it will work correctly in your#. language, you may use something equivalent to#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,#. which will match the user name string passed by the C code,#. but not put the user name in the final string. This is to#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.#: ../user_share.c:130#, fuzzy, c-formatmsgid "%s's public files"msgstr "كل الملفّات"#. Translators: This is similar to the string before, only it#. has the hostname in it too.#: ../user_share.c:134#, fuzzy, c-formatmsgid "%s's public files on %s"msgstr "على هذا الحاسوب"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -