📄 pa.po
字号:
# translation of gnome-user-share.HEAD.po to Punjabi# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.## Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.msgid ""msgstr """Project-Id-Version: gnome-user-share.HEAD\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2006-12-12 13:16+0100\n""PO-Revision-Date: 2006-12-12 23:14+0530\n""Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n""Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: KBabel 1.11.4\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1msgid """If this is true, the Public directory in the users home directory will be ""shared when the user is logged in."msgstr """ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਉਪਭੋਗੀ ਦੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਉਸ ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ""ਵਿਚਲੀ ਪਬਲਿਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਸਾਂਝੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2msgid "Share Public directory"msgstr "ਪਬਲਿਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਾਂਝੀ"#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3msgid """When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and ""\"always\"."msgstr """ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਕਦੋਂ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ। ਸੰਭਵ ਉੱਤਰ ਹਨ, \"ਕਦੇ ਨਹੀਂ\", \"ਲਿਖਣ ਤੇ\", ""\"ਹਮੇਸ਼ਾ\" (_w)।"#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4msgid "When to require passwords"msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਕਦੋਂ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ"#: ../file-share-properties.c:294msgid "Never"msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"#: ../file-share-properties.c:297msgid "When writing files"msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਿਖਣ ਸਮੇਂ"#: ../file-share-properties.c:300msgid "Always"msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ"#: ../file-share-properties.glade.h:1msgid "<b>Share Files</b>"msgstr "<b>ਸਾਂਝੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ</b>"#: ../file-share-properties.glade.h:2msgid "File Sharing Preferences"msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਪਸੰਦ"#: ../file-share-properties.glade.h:3msgid "Share Public files on network"msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਪਬਲਿਕ ਫਾਇਲਾਂ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕਰੋ"#: ../file-share-properties.glade.h:4msgid "_Password:"msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_P):"#: ../file-share-properties.glade.h:5msgid "_Require password:"msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_R):"#: ../gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1msgid "Personal File Sharing"msgstr "ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ"#: ../gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2msgid "Preferences for sharing of personal files"msgstr "ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲਾਂ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕਰਨ ਲਈ ਪਸੰਦ"#. Translators: The %s will get filled in with the user name#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to#. translate correctly so that it will work correctly in your#. language, you may use something equivalent to#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,#. which will match the user name string passed by the C code,#. but not put the user name in the final string. This is to#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.#: ../user_share.c:130#, c-formatmsgid "%s's public files"msgstr "%s ਦੀਆਂ ਸਰਵਜਨਕ ਫਾਇਲਾਂ"#. Translators: This is similar to the string before, only it#. has the hostname in it too.#: ../user_share.c:134#, c-formatmsgid "%s's public files on %s"msgstr "%s ਦੀਆਂ %s ਉੱਤੇ ਪਬਲਿਕ ਫਾਇਲਾਂ"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -