⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 qbasmsgs.txt

📁 Microsoft MS-DOS6.0 完整源代码
💻 TXT
📖 第 1 页 / 共 2 页
字号:
; QBasic Standard Error Messages.
; This file is read by the tool makemsgs, which produces the files:
;      qbimsgs.asm, qbimsgs.inc, and qbimsgs.h
;
; Entries in this file have the form:
;  [<symbol's name>,[<msg index/error code>],"<ASCII msg>"] [;<comment>]
;
; If <msg index/error code> is not specified, the next available one
;    is assigned.
;
;Section 1:  Runtime Errors - symbol names are kept small to decrease
;            the size of the runtime library.
;            Names begin with ER_ to distinguish them from non-runtime
;            errors, which begin with MSG_.
;
;NOTE: A *BLANK* line terminates MAKEMSG.  Do not add blank lines!
;
;
ER_NF,1,"NEXT zonder FOR"
ER_SN,2,"Syntaxisfout"
ER_RG,3,"RETURN zonder GOSUB"
ER_OD,4,"Geen verdere DATA"
ER_FC,5,"Ongeldige functie-aanroep"
ER_OV,6,"Overloop"
ER_OM,7,"Onvoldoende geheugen"
ER_UL,8,"Label niet gedefinieerd"
ER_SOR,9,"Subscript buiten bereik"
ER_DD,10,"Dubbele definitie"
ER_DV0,11,"Delen door nul"
ER_ID,12,"Ongeldig in directe modus"
ER_TM,13,"Typen komen niet overeen"
ER_OS,14,"Onvoldoende tekenreeksruimte"
;15 is unused
ER_BS,16,"Tekenreeks te lang"
ER_CN,17,"Doorgaan niet mogelijk"
ER_UF,18,"Functie niet gedefinieerd"
ER_NR,19,"Geen RESUME"
ER_RE,20,"RESUME zonder fout"
;21 is unused
;22 is unused
;23 is unused
ER_DTO,24,"'time-out' van apparaat"
ER_DF,25,"Apparaatfout"
ER_FN,26,"FOR zonder NEXT"
ER_OP,27,"Geen papier in printer"
;28 is unused
ER_WH,29,"WHILE zonder WEND"
ER_WE,30,"WEND zonder WHILE"
;31 is unused
;32 is unused
ER_DL,33,"Dubbel label"
;34 is unused
ER_US,35,"Subprogramma niet gedefinieerd"
;; ER_SIU,36,"Subprogramma reeds in gebruik"    ;dead after recursion added
ER_AC,37,"Onjuist aantal argumenten"
ER_UA,38,"Array niet gedefinieerd"
ER_CaseElse,39,"CASE ELSE verwacht"
ER_VarReq,40,"Variabele vereist"
;41 is unused
;42 is unused
;43 is unused
;44 is unused
;45 is unused
;46 is unused
;47 is unused
;48 is unused
;49 is unused
ER_FOV,50,"FIELD-overloop"
ER_IER,51,"Interne fout"
ER_BFN,52,"Onjuiste bestandsnaam/nummer"
ER_FNF,53,"Bestand niet gevonden"
ER_BFM,54,"Verkeerde bestandsmodus"
ER_FAO,55,"Bestand reeds geopend"
ER_FSA,56,"FIELD-statement actief"
ER_IOE,57,"I/O-fout voor apparaat"
ER_FAE,58,"Bestand bestaat reeds"
ER_BRL,59,"Onjuiste record-lengte"
;60 is unused
ER_DFL,61,"Schijf is vol"
ER_RPE,62,"Invoer na bestandseinde"
ER_BRN,63,"Onjuist record-nummer"
ER_IFN,64,"Onjuiste bestandsnaam"
;65 is unused
;66 is unused   - used to be ER_FDR - Direct statement in file
ER_TMF,67,"Te veel bestanden"
ER_DNA,68,"Apparaat niet beschikbaar"
ER_CBO,69,"Overloop communicatiebuffer"
ER_PRM,70,"Permissie geweigerd"
ER_DNR,71,"Schijf niet gereed"
ER_DME,72,"Fout bij schijfmedia"
ER_ADF,73,"Voorziening niet beschikbaar"
ER_RAD,74,"Hernoemen op meerdere schijven"
ER_PAE,75,"Fout bij toegang pad/bestand"
ER_PNF,76,"Pad niet gevonden"
;;;ER_DLK,77,"Deadlock" ;not needed until OS/2 version
;
; The following ER_UE marks the last trappable Runtime Error Code
;
ER_UE,,"Niet-afdrukbare fout"
;
;=========================================================================
; Subsequent ER_ messages are special, and are intimately tied in with
; the runtime message file, messages.inc.
; Some of these errors are considered "very fatal", and cause termination;
; others are not errors at all - - we just supply the text for some runtime
; messages here.
; These messages must remain contiguous and in the same order, unless
; a matching change is made in messages.inc.
;
; First group of internal errors - - these are actually runtime messages,
; not errors
; Any message that begins ER_UL is used in constructing a message
; as follows:
;  Error in loading (file) - Internal error
;
ER_RFS,,"Herhalen vanaf begin"
ER_BFC,,"Bytes vrij",CR         ;'CR' means terminate with a Carriage Return
ER_ULP,,"Bestand onvindbaar ("  ;preamble for user file path prompt
ER_ULT,,"). Invoerpad: "        ;postamble for user file path prompt
ER_ULE,,"Fout bij laden bestand (" ;preamble for loader errors
ER_ULG,,") - "                  ;postamble for loader errors
ER_RNS,,"Random-begingetal (-32768 tot en met 32767)"
ER_HRS,,"Druk op een toets om verder te gaan" ;Displayed when errors occurr in QBC exec.
;
; Second group of internal errors - these are "very fatal"
ER_SSC,,"Tekenreeksruimte corrupt"  ;string space or local heap trashed somehow
ER_ULD,,"Schijf I/O-fout"        ;problem in loading U.L. from disk
ER_ULI,,"Ongeldige formattering"        ;attempt to load a U.L. with incorrect format
ER_ULF,,"Bestand niet gevonden"      ;redirected IO and cannot find file in path
;
; Third group of internal errors - these are also "very fatal"
ER_D21,,"DOS 2.10 of later vereist"
ER_INI,,"Fout tijdens initialisering QBasic" ;error in initializing runtime
ER_ULO,,"Onvoldoende geheugen"          ;out of memory loading U.L.
ER_DMA,,"DOS-geheugenfout" ;someone walked on DOS-owned memory
ER_FHC,,"'Far heap' corrupt"      ;similar to string space corrupt
ER_ULM,,"Interne fout"  ;U.L. loading found a bad segment address
;
; QB-specific internal errors - these are "very fatal"
; NOTE: These must come after other internal errors (no equivalent in
;       messages.inc)
;
;Both groups of the command line help message must remain contiguous.
;They must start with the label ER_ISWEDIT/ER_ISWHELP/ER_ISWINTERP and end
;with the label ER_ISWEDITEND/ER_ISWHELPEND/ERISWINTERPEND.  The labels of the
;intermediate lines does not matter.
;
ER_ISWEDIT,,"Start de MS-DOS Editor."
ER_ISWEDIT1,," "
ER_ISWEDIT2,,"EDIT [[station:][pad]bestandsnaam] [/B] [/G] [/H] [/NOHI]"
ER_ISWEDIT3,," "
ER_ISWEDIT4,,"  [station:][pad]bestandsnaam  Specificeert het te bewerken ASCII-bestand."
ER_ISWEDIT5,,"  /B            Maakt gebruik van monochrome monitor met CGA-kaart mogelijk."
ER_ISWEDIT6,,"  /G            Specificeert de maximale beeldschermresolutie."
ER_ISWEDIT7,,"  /H            Gebruikt maximum aantal regels dat uw apparatuur kan weergeven."
ER_ISWEDITEND,,"  /NOHI         Voor monitor die geen hoge intensiteit ondersteunt."
;
ER_ISWQHELP,,"Start MS-DOS Help en geeft MS-DOS-opdrachten weer."
ER_ISWQHELP1,," "
ER_ISWQHELP2,,"HELP [/B] [/G] [/H] [/NOHI] [onderwerp]"
ER_ISWQHELP3,," "
ER_ISWQHELP4,,"  /B           Maakt gebruik van monochrome monitor met CGA-kaart mogelijk."
ER_ISWQHELP5,,"  /G           Specificeert de snelste CGA-beeldschermuitvoer."
ER_ISWQHELP6,,"  /H           Gebruikt maximum aantal regels dat uw apparatuur kan weergeven."
ER_ISWQHELP7,,"  /NOHI        Voor monitor die geen hoge intensiteit ondersteunt."
ER_ISWQHELPEND,,"  [onderwerp]  Specificeert het gewenste help-onderwerp."
;
ER_ISWINTERP,,"Start de MS-DOS QBasic-programmeeromgeving."
ER_ISWINTERP1,," "
ER_ISWINTERP2,,"QBASIC [/B] [/EDITOR] [/G] [/H] [/MBF] [/NOHI] [[/RUN] bronbestand]"
ER_ISWINTERP3,," "
ER_ISWINTERP4,," /B           Maakt gebruik monochrome monitor met CGA-kaart mogelijk."
ER_ISWINTERP5,," /EDITOR      Roept de MS-DOS Editor aan."
ER_ISWINTERP6,," /G           Specificeert een snellere CGA-beeldschermuitvoer."
ER_ISWINTERP7,," /H           Specificeert de maximale beeldschermresolutie."
ER_ISWINTERP8,," /MBF         Converteert de intrinsieke functies MKS$, MKD$, CVS en CVD"
ER_ISWINTERP9,,"              naar respectievelijk MKSMBF$, MKDMBF$, CVSMBF en CVDMBF."
ER_ISWINTERPA,," /NOHI        Voor monitor die geen hoge intensiteit ondersteunt."
ER_ISWINTERPB,," /RUN         Voert een programma in QBasic uit alvorens het weer te geven."
ER_ISWINTERPEND,," bronbestand  Het uit te voeren of te laden programmabestand."
;
;=========================================================================
;
;-------------------------------------------------------------------------
;MSG_GoDirect is non-trappable interpreter-specific
; error which allow us to back out of what we're doing and escape back
; to direct mode.
;
MSG_GoDirect,,""
MSG_OutOfStack,,"Onvoldoende stack-ruimte"
MSG_DocTooLarge,,"Document te groot"
MSG_InclTooLarge,,"Op te nemen bestand te groot"
;
;-------------------------------------------------------------------------
; End of runtime errors.  Messages beyond this point can be re-arranged
; in any order.
;-------------------------------------------------------------------------
;
;Section 2: QBI Parser Related Messages
;
MSG_IdTooLong,,"Aanduider te lang"
MSG_BadId,,"Ongeldige aanduider"
MSG_IdImp,,"Aanduider kan niet eindigen op %, &, !, # of $"
MSG_BadElemRef,,"Aanduider kan geen punt bevatten"
MSG_ExpTooComplex,,"Uitdrukking te lang"
MSG_IllegalNumber,,"Ongeldig getal"
MSG_InvConst,,"Ongeldige constante"
MSG_expected,,"Verwacht: "
MSG_or,," of "
;
; Parser errors which are preceded by "Expected: "
;
MSG_ExpAssignment,,"variabele=uitdrukking"
MSG_ExpExp,,"uitdrukking"
MSG_ExpVar,,"variabele"
MSG_ExpId,,"aanduider"
MSG_ExpStatement,,"statement"
MSG_ExpLabel,,"label"
MSG_ExpLn,,"regelnummer"
MSG_Letter,,"letter"
MSG_eos,,"statement-einde"
MSG_RightParen,,")"
MSG_ExpIdCallArg,,"uitdrukking"
MSG_ExpIdParm,,"variabele"
MSG_ExpFNId,,"aanduider die begint met FN"
MSG_ExpIfClause,,"label of statement"
MSG_ExpLabLn,,"label of regelnummer"
MSG_ExpLitString,,"tekenreeksconstante"
MSG_ExpLit0,,"0"
MSG_ExpLit1,,"1"
MSG_ExpNArgs,,"[uitdrukking],..."
MSG_ExpRwB,,"B"
MSG_ExpRwF,,"F"
MSG_ExpRwBF,,"BF"
MSG_ExpRel,,"<, <=, >, >=, =, or <>"
;
;Section 3:  TextMgr/ReParse errors
;
MSG_InvModLev,,"Ongeldige waarde buiten SUB, FUNCTION of DEF FN"
MSG_InvMain,,"Ongeldige waarde buiten SUB/FUNCTION"
MSG_InvProc,,"Ongeldige waarde in procedure of DEF FN"
MSG_InvBeforeProcDef,,"Statement kan niet voorafgaan aan SUB/FUNC.-def."
MSG_ProcNoEnd,,"SUB/FUNCTION zonder END SUB/FUNCTION"
MSG_EndNoProc,,"END SUB/FUNCTION zonder SUB/FUNCTION"
MSG_EndNoDef,,"END DEF zonder DEF"
MSG_UndElem,,"Element niet gedefinieerd"
MSG_UndType,,"Type niet gedefinieerd"
MSG_1stStmt,,"Moet eerste statement op de regel zijn"
MSG_EndProc,,"END SUB of END FUNCTION moet laatste regel zijn in venster"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -