📄 de.po
字号:
# German message catalog for the Pavuk web grabber.# Copyright (c) 1998,1999,2000 Stefan Ondrejicka <ondrej@idata.sk># J黵gen Grieb <juergen@eskimo.bb.bawue.de>, 1998,1999.# Colin Marquardt <colin@marquardt-home.de>, 1999,2000.# Dirk St鯿ker <stoecker@epost.de>, 2003.msgid ""msgstr """Project-Id-Version: pavuk-0.9pl29i\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2007-02-16 21:57+0100\n""PO-Revision-Date: 2003-10-30 12:00+0200\n""Last-Translator: Dirk St鯿ker <stoecker@epost.de>\n""Language-Team: German <de@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: abstract.c:41#, c-formatmsgid "Suspending download for %d seconds.\n"msgstr "Setze Download f黵 %d Sekunden aus.\n"#: abstract.c:78 doc.c:539msgid "File redirect\n"msgstr "Datei umgeleitet\n"#: abstract.c:114#, c-formatmsgid "Loading copy from local NS cache - %s\n"msgstr "Lade Kopie aus lokalem Netscape-Cache - %s\n"#: abstract.c:146#, c-formatmsgid "Loading copy from local Mozilla cache - %s\n"msgstr "Lade Kopie aus lokalem Mozilla-Cache - %s\n"#: abstract.c:180#, c-formatmsgid "Loading copy from local MSIE cache - %s\n"msgstr "Lade Kopie aus lokalem MSIE-Cache - %s\n"#: abstract.c:217msgid "Unsupported URL\n"msgstr "Nichtunterst黷zte URL\n"#: abstract.c:306msgid "Warning: broken ftp transfer ...\n"msgstr "Warnung: abgebrochene FTP-躡ertragung\n"#: abstract.c:316msgid "Error removing FTP document from remote server\n"msgstr "Fehler beim Entfernen des FTP-Dokuments vom Server\n"#: abstract.c:364msgid "Error reading document with \"chunked\" transfer encoding!\n"msgstr "Fehler beim Lesen eines Dokuments mit \"chunked\" transfer encoding!\n"#: ainterface.c:124#, c-formatmsgid "Removing unsupported URL: %s\n"msgstr "Entferne nichtunterst黷zte URL: %s\n"#: ainterface.c:215msgid "Specify at least one starting URL!"msgstr "Mindestens eine Anfangs-URL muss angegeben werden!"#: ainterface.c:217msgid "Specify at least one starting URL!\n"msgstr "Mindestens eine Anfangs-URL muss angegeben werden!\n"#: ainterface.c:562msgid "Can't list available message catalogs\n"msgstr "Kann verf黦bare Meldungskataloge nicht anzeigen\n"#: authinfo.c:105msgid "Bad section - specify protocol\n"msgstr "Falscher Abschnitt -- Protokoll angeben\n"#: authinfo.c:110msgid "Bad section - specify hostname\n"msgstr "Falscher Abschnitt -- Hostnamen angeben\n"#: authinfo.c:159#, c-formatmsgid "Unable to parse : \"%s\"\n"msgstr "Kann nicht bearbeitet werden: \"%s\"\n"#: authinfo.c:178#, c-formatmsgid "Bad protocol - %s\n"msgstr "Falsches Protokoll - %s\n"#: authinfo.c:189#, c-formatmsgid "Bad port number %s\n"msgstr "Falsche Portnummer %s\n"#: authinfo.c:210#, c-formatmsgid "Unknown auth type - %s\n"msgstr "Unbekannter Authentifizierungstyp - %s\n"#: cleanup.c:66#, c-formatmsgid "press any key to exit\n"msgstr "Beliebige Taste zum Beenden\n"#: cmdparse.c:121#, c-formatmsgid "Error parsing commandline at: %s\n"msgstr "Fehler beim Parsen der Kommandozeile bei: %s\n"#: cmdparse.c:177#, c-formatmsgid "Unable to parse commandline: %s\n"msgstr "Kann Kommandozeile nicht parsen: %s\n"# config.c:2321#: config.c:46msgid "Level order"msgstr "Ebenen-Reihenfolge"# config.c:2322#: config.c:47msgid "Level order, inline first"msgstr "Ebenen-Reihenfolge, Inline zuerst"# config.c:2323#: config.c:48msgid "Pre order"msgstr "Pre-Reihenfolge"# config.c:2324#: config.c:49msgid "Pre order, inline first"msgstr "Pre-Reihenfolge, Inline zuerst"#: config.c:115#, c-formatmsgid """Usage: %s [options] [any number of URLS]\n""pavuk-%s %s\n"msgstr """Verwendung: %s [Optionen] [beliebige Anzahl von URLs]\n""pavuk-%s %s\n"#: config.c:131#, c-formatmsgid "Type \"%s --help\" for long help\n"msgstr "\"%s --help\" f黵 ausf黨rliche Hilfe\n"#: config.c:138msgid "Optional features available :\n"msgstr "Optional verf黦bare Features:\n"#: config.c:140msgid " - Debug mode\n"msgstr " - Debug-Modus\n"#: config.c:144msgid " - GNU gettext internationalization of messages\n"msgstr " - GNU gettext Meldungs-Internationalisierung\n"#: config.c:148msgid " - flock() document locking\n"msgstr " - flock() Dokumenten-Locking\n"#: config.c:152msgid " - fcntl() document locking\n"msgstr " - fcntl() Dokumenten-Locking\n"#: config.c:157msgid " - Gtk GUI interface\n"msgstr " - Gtk GUI-Interface\n"#: config.c:160msgid " - URL tree preview\n"msgstr " - URL-Baum-Vorschau\n"#: config.c:165msgid " - HTTP and FTP over SSL\n"msgstr " - HTTP und FTP 黚er SSL\n"#: config.c:176#, c-formatmsgid " - SSL layer implemented with %s library\n"msgstr " - SSL-Layer mit %s-Bibliothek implementiert\n"#: config.c:180msgid " - Socks proxy support\n"msgstr " - Socks Proxy-Unterst黷zung\n"#: config.c:183msgid " - filesystem free space checking\n"msgstr " - 躡erpr黤ung des freien Dateisystem-Platzes\n"#: config.c:189msgid " - optional regex patterns in -fnrules and -*rpattern options\n"msgstr " - optionale regul鋜e Ausdr點ken in -fnrules und -*rpattern-Optionen\n"# config.c:3108#: config.c:193msgid " - POSIX regexp\n"msgstr " - POSIX-Regexp\n"# config.c:3112#: config.c:197msgid " - Bell V8 regexp\n"msgstr " - Bell V8-Regexp\n"# config.c:3108#: config.c:201msgid " - BSD regexp\n"msgstr " - BSD-Regexp\n"# config.c:3108#: config.c:205msgid " - GNU regexp\n"msgstr " - GNU-Regexp\n"# config.c:3108#: config.c:209msgid " - PCRE regexp\n"msgstr " - PCRE-Regexp\n"# config.c:2970#: config.c:214msgid " - support for loading files from Netscape browser cache\n"msgstr " - Unterst黷zung des Ladens von Dateien aus dem Netscape-Cache\n"#: config.c:220msgid " - support for detecting whether pavuk is running as background job\n"msgstr " - Unterst黷zung des Erkennens, ob Pavuk im Hintergrund l鋟ft\n"#: config.c:224msgid " - multithreading support\n"msgstr " - Multithreading-Unterst黷zung\n"#: config.c:228msgid " - NTLM authorization support\n"msgstr " - NTLM-Autorisierungsunterst黷zung\n"#: config.c:232msgid " - JavaScript bindings\n"msgstr " - JavaScript-Unterst黷zung\n"#: config.c:236msgid " - IPv6 support\n"msgstr " - IPv6-Unterst黷zung\n"#: config.c:307#, c-formatmsgid "HTML tag not supported : %s.%s\n"msgstr "HTML-Tag nicht unterst黷zt: %s.%s\n"#: config.c:714msgid "Error parsing commandline\n"msgstr "Fehler beim Parsen der Kommandozeile\n"#: config.c:722#, c-formatmsgid "Not enough number of parameters for \"-%s\" option\n"msgstr "Nicht gen黦end Parameter f黵 die \"-%s\"-Option\n"#: config.c:730#, c-formatmsgid "Unknown option %s\n"msgstr "Unbekannte Option %s\n"#: config.c:737#, c-formatmsgid "Wrong format of option %s\n"msgstr "Falsches Format der Option %s\n"#: config.c:748 config.c:1161#, c-formatmsgid "WARNING: option \"-%s\" not supported in current configuration!\n"msgstr """WARNUNG: Option \"-%s\" in der aktuellen Konfiguration nicht unterst黷zt!\n"#: config.c:763#, c-formatmsgid "Please specify number with parameter \"-%s\"\n"msgstr "Bitte Nummer bei Parameter \"-%s\" angeben\n"#: config.c:783 config.c:1220#, c-formatmsgid "Invalid port range \"%s\"\n"msgstr "Falscher Portnummernbereich \"%s\"\n"#: config.c:841 config.c:1263 http_proxy.c:114#, c-formatmsgid "Unknown port \"%s\"\n"msgstr "Unbekannter Port \"%s\"\n"#: config.c:859 config.c:1277#, c-formatmsgid "Bad auth scheme \"%s\"\n"msgstr "Falsches Authentifizierungs-Schema \"%s\"\n"#: config.c:869 config.c:1287#, c-formatmsgid "Unknow operation mode \"%s\"\n"msgstr "Unbekannter Arbeits-Modus \"%s\"\n"#: config.c:893#, c-formatmsgid "Please specify floating number with parameter \"-%s\"\n"msgstr "Bitte Gleitpunktzahl bei Parameter \"-%s\" angeben\n"#: config.c:919#, c-formatmsgid "Please specify proper condition type for -%s (%s)\n"msgstr "Bitte g黮tigen Bedingungstyp f黵 -%s (%s) angeben\n"#: config.c:939#, c-formatmsgid "Please specify valid RE with parameter \"-%s\"\n"msgstr "Bitte g黮tigen regul鋜en Ausdruck angeben bei Parameter \"-%s\"\n"# config.c:2902 config.c:3210#: config.c:952 config.c:1406#, c-formatmsgid "Unknown URL scheduling strategy - \"%s\"\n"msgstr "Unbekannte Reihenfolge des URL-Ladens - \"%s\"\n"#: config.c:961 config.c:1418#, c-formatmsgid "Unknown SSL version - \"%s\"\n"msgstr "Unbekannte SSL-Version \"%s\"\n"#: config.c:970 config.c:1430#, c-formatmsgid "Invalid additional HTTP header - \"%s\"\n"msgstr "Ung黮tiger zus鋞zlicher HTTP-Header - \"%s\"\n"#: config.c:995 config.c:1455#, c-formatmsgid "Invalid request specification - \"%s\"\n"msgstr "Ung黮tige Anforderung spezifiziert - \"%s\"\n"#: config.c:1060#, c-formatmsgid "Invalid parameters for \"-%s\" option\n"msgstr "Ung黮tige Parameter f黵 die \"-%s\"-Option\n"#: config.c:1078#, c-formatmsgid "Invalid number list \"%s\" for option \"-%s\"\n"msgstr "Ung黮tige Nummernliste \"%s\" f黵 die \"-%s\"-Option\n"#: config.c:1097#, c-formatmsgid "Invalid FTP login handshake string \"%s\" for option \"-%s\"\n"msgstr "Ung黮tiger FTP-Anmeldestring \"%s\" f黵 die \"-%s\"-Option\n"#: config.c:1187#, c-formatmsgid "Please specify number \"%s\"\n"msgstr "Bitte Nummer angeben \"%s\"\n"#: config.c:1207#, c-formatmsgid "Only \"true\" & \"false\" is allowed : \"%s\"\n"msgstr "Nur \"wahr\" & \"falsch\" m鰃lich: \"%s\"\n"#: config.c:1298#, c-formatmsgid "Bad time parameter \"%s\"\n"msgstr "Falscher Zeit-Parameter \"%s\"\n"#: config.c:1329#, c-formatmsgid "Please specify floating number \"%s\"\n"msgstr "Bitte Nummer angeben \"%s\"\n"#: config.c:1347#, c-formatmsgid "Please specify proper arguments for %s\n"msgstr "Bitte g黮tige Argumente angeben f黵 \"%s\"\n"#: config.c:1361#, c-formatmsgid "Please specify proper condition type for %s (%s)\n"msgstr "Bitte g黮tigen Bedingungstyp f黵 %s (%s) angeben\n"#: config.c:1390#, c-formatmsgid "Please specify valid RE \"%s\"\n"msgstr "Bitte g黮tigen regul鋜en Ausdruck angeben: \"%s\"\n"#: config.c:1504#, c-formatmsgid "Invalid js_transform specification - \"%s\"\n"msgstr "Ung黮tige js_transform-Spezifizierung - \"%s\"\n"#: config.c:1527#, c-formatmsgid "Invalid number list specification - \"%s\"\n"msgstr "Ung黮tige Nummernliste spezifiziert - \"%s\"\n"#: config.c:1543#, c-formatmsgid "Invalid FTP login handshake string \"%s\".\n"msgstr "Ung黮tiger FTP-Anmeldestring \"%s\".\n"#: config.c:1593#, c-formatmsgid "Unable to parse \"%s\"\n"msgstr "Kann nicht bearbeitet werden: \"%s\"\n"#: config.c:1633#, c-formatmsgid "ERROR: Scenario loading failed (%s)\n"msgstr "FEHLER: Szenario konnte nicht geladen werden (%s)\n"#: cookie.c:322#, c-formatmsgid "Unable to parse : %s\n"msgstr "Kann nicht bearbeitet werden: %s\n"#: cookie.c:463msgid "Cookie file format not supported for writing.\n"msgstr "Schreiben in Dateiformat der Cookiedatei nicht unterst黷zt.\n"#: cookie.c:468msgid "Updating cookie file\n"msgstr "Aktualisiere Cookie-Datei\n"#: cookie.c:498msgid "Cookie file has changed - > synchronizing\n"msgstr "Cookie-Datei wurde ge鋘dert -> synchronisiere\n"#: cookie.c:644#, c-formatmsgid "Server %s is trying to set cookie for %s domain\n"msgstr "Server %s versucht, Cookie f黵 Domain %s zu setzen\n"#: cookie.c:656#, c-formatmsgid "Removing cookie from disabled domain %s\n"msgstr "Entferne Cookie von ausgeschalteter Domain %s\n"#: debugl.c:15msgid "HTML parsers"msgstr "HTML-Parser"#: debugl.c:16msgid "Server responses"msgstr "Serverantworten"#: debugl.c:17msgid "Client requests"msgstr "Clientanforderungen"#: debugl.c:18msgid "Procedure calling"msgstr "Prozeduraufrufe"#: debugl.c:19msgid "File locking"msgstr "File-Locking"#: debugl.c:20msgid "Networking code"msgstr "Netzwerkcode"#: debugl.c:21msgid "Miscelanous"msgstr "Verschiedenes"#: debugl.c:22msgid "Extended user infos"msgstr "Erweiterte Benutzer-Infos"#: debugl.c:23msgid "Multithreading - locking"msgstr "Multithreading - Locking"#: debugl.c:24msgid "Multithreading - threads"msgstr "Multithreading - Threads"#: debugl.c:25msgid "POST request data"msgstr "POST-Anforderungsdaten"#: debugl.c:26msgid "Limiting conditions"msgstr "Einschr鋘kende Bedingungen"#: debugl.c:27msgid "SSL informations"msgstr "SSL-Informationen"#: debugl.c:65#, c-formatmsgid "Bad debug level selection : %s\n"msgstr "Falsche Auswahl des Debug-Level: %s\n"#: decode.c:285msgid "decode"msgstr "dekodieren"#: digest_auth.c:145msgid "Trying to do HTTP Digest authorization\n"msgstr "Versuche HTTP-Digest-Autorisierung\n"#: digest_auth.c:190msgid "Trying to do HTTP proxy Digest authorization\n"msgstr "Versuche HTTP-Proxy-Digest-Autorisierung\n"#: dinfo.c:406 dinfo.c:426#, c-formatmsgid "Error parsing .pavuk_info file field: %s\n"msgstr "Fehler beim Parsen des Felds aus der Datei .pavuk_info: %s\n"#: doc.c:289msgid "Transfering data"msgstr "躡ertrage Daten"#: doc.c:303msgid "setsockopt: SO_RCVBUF failed"msgstr "setsockopt: SO_RCVBUF fehlgeschlagen"#: doc.c:323msgid "storing document"msgstr "speichere Dokument"#: doc.c:398msgid "Document transfer data"msgstr "Dokumenten黚ertragung abgeschlossen"#: doc.c:417msgid "Data transfer done"msgstr "Daten黚ertragung abgeschlossen"#: doc.c:588#, c-formatmsgid "Trying to resume from position %d\n"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -