⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 ja.po

📁 网络爬虫程序
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
msgstr "Pavuk: auth. 攫鼠ファイルを瘦赂"#: gui_jscons.c:169msgid "Reload script file"msgstr ""#: gui_jscons.c:174#, fuzzymsgid "Save script to file"msgstr "シナリオを瘦赂 ..."#: gui_jscons.c:181msgid "Load script to JavaScript runtime"msgstr ""#: gui_jscons.c:186msgid "Restart JavaScript runtime"msgstr ""#: gui_jscons.c:215#, fuzzymsgid "Prompt: "msgstr "ポ〖ト: "#: gui_jscons.c:228msgid "JavaScript source file: "msgstr ""#: gui_limits.c:44msgid "Tree"msgstr "ツリ〖"#: gui_limits.c:56msgid "Download cgi-generated pages"msgstr "cgi の栏喇するペ〖ジをダウンロ〖ド"#: gui_limits.c:62msgid "Recurse through FTP directory"msgstr "FTP ディレクトリを浩耽"#: gui_limits.c:68msgid "Allow \"robots.txt\""msgstr "\"robots.txt\" を钓材"#: gui_limits.c:74msgid "Process HTML files downloaded over FTP"msgstr "FTP を奶じて HTML ファイルを借妄"#: gui_limits.c:80msgid "Don't leave starting site"msgstr "倡幌サイトを违れない"#: gui_limits.c:86msgid "Don't leave starting directory"msgstr "倡幌ディレクトリを违れない"#: gui_limits.c:92msgid "Don't leave site enter directory"msgstr "掐ったディレクトリのサイトを违れない"#: gui_limits.c:98msgid "Download just single page"msgstr "帽办ペ〖ジをダウンロ〖ド"#: gui_limits.c:104msgid "Apply limiting options on inline objects"msgstr ""#: gui_limits.c:119msgid "Max. count of documents: "msgstr "矢今の呵络改眶: "#: gui_limits.c:122msgid "Max. depth of tree: "msgstr "ツリ〖の呵络考さ: "#: gui_limits.c:125msgid "Max. levels to leave from starting site: "msgstr "倡幌サイトから违れる呵络レベル: "#: gui_limits.c:128msgid "Max. document size: "msgstr "呵络矢今サイズ: "#: gui_limits.c:131msgid "Min. document size: "msgstr "呵井矢今サイズ: "#: gui_limits.c:134msgid "Max. site levels to leave from starting site: "msgstr "倡幌サイトから违れる呵络サイトレベル: "#: gui_limits.c:145msgid "Working subdirectory :"msgstr "侯度脱サブディレクトリ: "#: gui_limits.c:148msgid "User condition script: "msgstr "ユ〖ザ掘凤スクリプト: "#: gui_limits.c:151#, fuzzymsgid "Follow command: "msgstr "POST コマンド: "#: gui_limits.c:162#, fuzzymsgid "Patterns"msgstr "赖惮山附パタ〖ン"#: gui_limits.c:165msgid "Wildcard patterns"msgstr "ワイルドカ〖ドパタ〖ン"#: gui_limits.c:174 gui_limits.c:195msgid "Documents matching pattern: "msgstr "矢今办米パタ〖ン: "#: gui_limits.c:177 gui_limits.c:183 gui_limits.c:198 gui_limits.c:204#: gui_limits.c:266msgid "skip: "msgstr "スキップ: "#: gui_limits.c:180 gui_limits.c:201msgid "URL matching pattern: "msgstr "URL 办米パタ〖ン: "#: gui_limits.c:186msgid "RE patterns"msgstr "赖惮山附パタ〖ン"#: gui_limits.c:215msgid "Hosts"msgstr "ホスト"#: gui_limits.c:224msgid "Allow / Disallow sites"msgstr "钓材/敦贿サイト"#: gui_limits.c:230msgid "Site: "msgstr "サイト: "#: gui_limits.c:241msgid "Allow / Disallow domains"msgstr "钓材/敦贿ドメイン"#: gui_limits.c:253msgid "IP address RE patterns"msgstr "IP アドレス赖惮山附パタ〖ン"#: gui_limits.c:263msgid "Server IP address matching pattern: "msgstr "サ〖バ IP アドレス办米パタ〖ン: "#: gui_limits.c:269#, fuzzymsgid "Server ports"msgstr "サ〖バ炳批"#: gui_limits.c:279msgid "Allow/denny"msgstr ""#: gui_limits.c:284#, fuzzymsgid "Ports: "msgstr "ポ〖ト: "#: gui_limits.c:295msgid "Documents"msgstr "矢今"#: gui_limits.c:304msgid "Allow / Disallow suffix"msgstr "钓材/敦贿 suffix"#: gui_limits.c:310msgid "Suffix: "msgstr ""#: gui_limits.c:321msgid "Allow / Disallow prefix"msgstr "钓材/敦贿 prefix"#: gui_limits.c:327msgid "Prefix: "msgstr ""#: gui_limits.c:341 gui_limits.c:353msgid "MIME types"msgstr "MIME タイプ"#: gui_limits.c:349msgid "Allow / Disallow MIME type"msgstr "钓材/敦贿 MIME タイプ"#: gui_limits.c:358#, fuzzymsgid "MIME type: "msgstr "MIME タイプ"#: gui_limits.c:371msgid "Time"msgstr "箕粗"#: gui_limits.c:377msgid "Lower document time limit"msgstr "矢今箕粗扩嘎布嘎"#: gui_limits.c:387msgid "Check if doc. time newer than this"msgstr "矢今の箕粗がこれよりも糠しいかどうかチェック"#: gui_limits.c:391msgid "Upper document time limit"msgstr "矢今箕粗扩嘎惧嘎"#: gui_limits.c:401msgid "Check if doc. time older than this"msgstr "矢今箕粗がこれよりも概いかどうかチェック"#: gui_limits.c:410msgid "Maximal allowed time of downloading: "msgstr "钓されるダウンロ〖ド呵络箕粗: "#: gui_limits.c:413msgid " min"msgstr " 尸"#: gui_limits.c:426msgid "Select allowed HTML tags and attributes"msgstr "钓される HTML タグと掳拉を联买"#: gui_limits.c:428msgid "HTML"msgstr ""#: gui_limits.c:443#, c-formatmsgid "%s of %s"msgstr ""#: gui_limits.c:476msgid "Pavuk: Limits config"msgstr "Pavuk: 扩嘎肋年"#: gui_limits.c:529msgid "Common ..."msgstr "鼎奶 ..."#: gui_main.c:433msgid "Unknown window to popup"msgstr "稍汤なポップアップウィンドウ"#: gui_main.c:498#, c-formatmsgid "Fetched URL from clipboard : %s\n"msgstr "クリップボ〖ドから URL を艰评 : %s\n"#: gui_main.c:542#, fuzzy, c-formatmsgid "Fetched URL from browser : %s\n"msgstr "クリップボ〖ドから URL を艰评 : %s\n"#: gui_main.c:788msgid "Both"msgstr "尉数"#: gui_main.c:789msgid "Icons only"msgstr "アイコンだけ"#: gui_main.c:790msgid "Text only"msgstr "テキストだけ"#: gui_main.c:802msgid "Nr."msgstr ""#: gui_main.c:804msgid "Status"msgstr "觉轮"#: gui_main.c:805msgid "Size"msgstr "推翁"#: gui_main.c:806msgid "Transfer rate"msgstr "啪流レ〖ト"#: gui_main.c:807msgid "Elapsed time"msgstr "沸册箕粗"#: gui_main.c:808msgid "Remaining time"msgstr "荒り箕粗"#: gui_main.c:956msgid "Open _URL ..."msgstr "URL を倡く(_U) ..."#: gui_main.c:969msgid "Append URL ..."msgstr "纳裁 URL ..."#: gui_main.c:978msgid "Fetch URL from Clipboard"msgstr "クリップボ〖ドから URL を艰评"#: gui_main.c:996#, fuzzymsgid "Fetch URL from browser"msgstr "クリップボ〖ドから URL を艰评"#: gui_main.c:1006msgid "Load scenario ..."msgstr "シナリオを粕み哈み ..."#: gui_main.c:1015msgid "Add scenario ..."msgstr "シナリオを纳裁 ..."#: gui_main.c:1024msgid "Save scenario ..."msgstr "シナリオを瘦赂 ..."#: gui_main.c:1033msgid "Save settings to ~/.pavukrc"msgstr "肋年を ~/.pavukrc に瘦赂"#: gui_main.c:1046msgid "Schedule ..."msgstr "徒年 ..."#: gui_main.c:1055msgid "Auth. info editor ..."msgstr "千沮攫鼠试礁 ..."#: gui_main.c:1068msgid "E_xit"msgstr "姜位(_x)"#: gui_main.c:1077msgid "_File"msgstr "ファイル(_F)"#: gui_main.c:1093msgid "Document _Tree ..."msgstr "矢今ツリ〖(_T) ..."#: gui_main.c:1102msgid "Status page ..."msgstr "觉轮ペ〖ジ ..."#: gui_main.c:1110msgid "HTML forms editor ..."msgstr "HTML フォ〖ム试礁 ..."#: gui_main.c:1119msgid "Javascript console ..."msgstr ""#: gui_main.c:1132msgid "Clear log window"msgstr "ログウィンドウを介袋步"#: gui_main.c:1141msgid "_View"msgstr "囱枉(_V)"#: gui_main.c:1159msgid "normal recurse"msgstr "舍奶の浩耽"#: gui_main.c:1169msgid "synchronize"msgstr "票袋"#: gui_main.c:1180msgid "single page"msgstr "帽办ペ〖ジ"#: gui_main.c:1190msgid "update local links"msgstr "ロ〖カルリンクを构糠"#: gui_main.c:1200msgid "resume files"msgstr "ファイルを浩倡"#: gui_main.c:1210msgid "unlimited reget"msgstr "扩嘎なしの浩艰评"#: gui_main.c:1220msgid "transfer but don't store"msgstr "啪流し、しかし瘦赂しない"#: gui_main.c:1230msgid "reminder"msgstr ""#: gui_main.c:1240msgid "list ftp directory"msgstr "FTP ディレクトリのリスト"#: gui_main.c:1250msgid "_Mode"msgstr "モ〖ド(_M)"#: gui_main.c:1268msgid "C_ommon ..."msgstr "鼎奶(_o) ..."#: gui_main.c:1277msgid "_Limitations ..."msgstr "扩嘎(_L) ..."#: gui_main.c:1286msgid "Reset configuration"msgstr "肋年をリセット"#: gui_main.c:1301msgid "Toolbar"msgstr "ツ〖ルバ〖"#: gui_main.c:1309msgid "Toggle toolbar"msgstr "ツ〖ルバ〖を磊り仑え"#: gui_main.c:1364msgid "Progressbar"msgstr "渴乖觉斗山绩バ〖"#: gui_main.c:1396msgid "Language"msgstr "咐胳"#: gui_main.c:1446msgid "Debug level"msgstr "デバッグレベル"#: gui_main.c:1469msgid "All"msgstr "すべて"#: gui_main.c:1476msgid "None"msgstr "なし"#: gui_main.c:1483msgid "Debug"msgstr "デバッグ"#: gui_main.c:1499#, fuzzymsgid "Allow tooltips"msgstr "材墙なプロトコル"#: gui_main.c:1509msgid "Log window autoscroll"msgstr "ログウィンドウ极瓢スクロ〖ル"#: gui_main.c:1518msgid "Use preferences"msgstr "肋年を蝗脱"#: gui_main.c:1527msgid "Quiet"msgstr "琅酵"#: gui_main.c:1539msgid "Immediate messages"msgstr "篓郝のメッセ〖ジ"#: gui_main.c:1551msgid "_Config"msgstr "肋年(_C)"#: gui_main.c:1567msgid "_Restart"msgstr "浩弹瓢(_R)"#: gui_main.c:1577msgid "Co_ntinue"msgstr "鲁乖(_n)"#: gui_main.c:1587msgid "Sto_p"msgstr "匿贿(_p)"#: gui_main.c:1597msgid "_Break"msgstr "面们(_B)"#: gui_main.c:1607msgid "_Action"msgstr "アクション(_A)"#: gui_main.c:1627msgid "About ..."msgstr "车妥 ..."#: gui_main.c:1636msgid "_Help"msgstr "ヘルプ(_H)"#: gui_main.c:1667msgid "Config"msgstr "肋年"#: gui_main.c:1668msgid "Popup config window"msgstr "肋年ウィンドウをポップアップ"#: gui_main.c:1672msgid "Limits"msgstr "扩嘎"#: gui_main.c:1673msgid "Popup limits window"msgstr "扩嘎ウィンドウをポップアップ"#: gui_main.c:1679msgid "Go bg"msgstr "バックグラウンドで瓢侯"#: gui_main.c:1680msgid "Destroy window as soon as posible and continue on terminal"msgstr "ウィンドウを姜位し、材墙なかぎりすぐに眉琐惧で鲁乖"#: gui_main.c:1684 gui_main.c:1757msgid "Restart"msgstr "浩弹瓢"#: gui_main.c:1685msgid "Start working on currently set starting URLs"msgstr "海肋年されている倡幌 URL で侯度倡幌"#: gui_main.c:1689 gui_main.c:1762msgid "Continue"msgstr "鲁乖"#: gui_main.c:1690msgid "Continue after stop or break"msgstr "匿贿、あるいは面们稿で鲁乖"#: gui_main.c:1696 gui_main.c:1767msgid "Stop"msgstr "匿贿"#: gui_main.c:1697msgid "Finish this transfer and stop"msgstr "啪流を姜位し、匿贿"#: gui_main.c:1701 gui_main.c:1772msgid "Break"msgstr "面们"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -