📄 ja.po
字号:
#: gui_common.c:1456msgid "Delete FTP document after succesful download"msgstr "ダウンロ〖ド喇根稿に FTP 矢今を久殿"#: gui_common.c:1461msgid "Preserve document modification time"msgstr "矢今の恃构箕粗を瘦积"#: gui_common.c:1466msgid "Preserve FTP document permissions"msgstr "FTP 矢今のパ〖ミッションを瘦积"#: gui_common.c:1471#, fuzzymsgid "Preserve FTP symbolic links paths"msgstr "FTP シンボリックリンクを瘦积"#: gui_common.c:1476#, fuzzymsgid "Retrieve FTP symbolic links like files"msgstr "FTP シンボリックリンクを瘦积"#: gui_common.c:1482msgid "Whole reget when partial not supported"msgstr "婶尸弄な艰评が敦贿されているときにすべてを浩艰评"#: gui_common.c:1488msgid "Use gzip encoding for transfer"msgstr "啪流のさいに gzip エンコ〖ドを蝗脱"#: gui_common.c:1493msgid "Remove improper documents"msgstr "稍努磊な矢今を久殿"#: gui_common.c:1498msgid "Check transferred size of document"msgstr "矢今の啪流サイズをチェック"#: gui_common.c:1503msgid "Store directory URLs as index files"msgstr "ディレクトリ URL を index ファイルとして瘦赂"#: gui_common.c:1508msgid "Store info files with each document"msgstr "称矢今について攫鼠ファイルを瘦赂"#: gui_common.c:1513msgid "Send self URL as Referer for starting URLs"msgstr "倡幌 URL に滦する Referer として URL 极咳を流る"#: gui_common.c:1518msgid "Send If-Range header field when regeting"msgstr "浩艰评のときに If-Range ヘッダフィ〖ルドを流る"#: gui_common.c:1523msgid "Show time of start and end of downloading"msgstr "ダウンロ〖ドの倡幌、姜位の箕粗を山绩"#: gui_common.c:1531msgid "URL scheduling strategy: "msgstr "URL 戒搀纷茶: "#: gui_common.c:1628msgid "Net"msgstr "ネット"#: gui_common.c:1635msgid "Allowed protocols"msgstr "材墙なプロトコル"#: gui_common.c:1644msgid "HTTP"msgstr ""#: gui_common.c:1649msgid "FTP"msgstr ""#: gui_common.c:1654msgid "Gopher"msgstr ""#: gui_common.c:1660msgid "HTTPS"msgstr ""#: gui_common.c:1665msgid "FTPS"msgstr ""#: gui_common.c:1671msgid "FTP data connection type "msgstr "FTP デ〖タ儡鲁タイプ "#: gui_common.c:1680msgid "Active"msgstr "アクティブ"#: gui_common.c:1687msgid "Passive"msgstr ""#: gui_common.c:1694msgid "Communication timeout: "msgstr "儡鲁タイムアウト: "#: gui_common.c:1707msgid " min."msgstr " 尸"#: gui_common.c:1713msgid "Maximal transfer rate: "msgstr "呵络啪流レ〖ト: "#: gui_common.c:1726 gui_common.c:1745msgid " kB/s"msgstr ""#: gui_common.c:1732msgid "Minimal transfer rate: "msgstr "呵你啪流レ〖ト: "#: gui_common.c:1751msgid "Local interface address: "msgstr "ロ〖カルインタフェ〖スアドレス: "#: gui_common.c:1762msgid "Additional HTTP headers: "msgstr "纳裁 HTTP ヘッダ: "#: gui_common.c:1773#, fuzzymsgid "Additional FTP list options: "msgstr "纳裁 HTTP ヘッダ: "#: gui_common.c:1786msgid "Use wide listing of FTP directories"msgstr "FTP ディレクトリの拒嘿リストを网脱"#: gui_common.c:1792msgid "Fix detection of nonexisting FTP directories on WuFTPD FTP servers"msgstr ""#: gui_common.c:1798msgid "Use HTTP/1.1 protocol for HTTP communication"msgstr "HTTP 儡鲁に HTTP/1.1 プロトコルを蝗脱"#: gui_common.c:1804msgid "FTP login handshake rules"msgstr ""#: gui_common.c:1820msgid "Login handshake"msgstr ""#: gui_common.c:1840msgid "Handshake: "msgstr ""#: gui_common.c:1882msgid "Proxy"msgstr "プロキシ"#: gui_common.c:1888msgid "Gopher proxy"msgstr "Gopher プロキシ"#: gui_common.c:1901 gui_common.c:1924 gui_common.c:1953msgid "Port: "msgstr "ポ〖ト: "#: gui_common.c:1905msgid "Gopher via HTTP proxy"msgstr "HTTP プロキシを拆した Gopher"#: gui_common.c:1910msgid "FTP proxy"msgstr "FTP プロキシ"#: gui_common.c:1927msgid "FTP via HTTP proxy"msgstr "HTTP プロキシを拆した FTP"#: gui_common.c:1933msgid "FTP via HTTP tunneling proxy"msgstr "HTTP トンネルプロキシを拆した FTP"#: gui_common.c:1940msgid "SSL proxy"msgstr "SSL プロキシ"#: gui_common.c:1957msgid "HTTP proxy"msgstr "HTTP プロキシ"#: gui_common.c:1963msgid "Proxy: "msgstr "プロキシ: "#: gui_common.c:1968msgid "Allow caching of documents"msgstr "矢今のキャッシュを钓材"#: gui_common.c:2023msgid "Languages"msgstr "咐胳"#: gui_common.c:2026msgid "Preffered languages"msgstr ""#: gui_common.c:2031#, fuzzymsgid "Language code: "msgstr "咐胳"#: gui_common.c:2043#, fuzzymsgid "Preffered character sets"msgstr "キャラクタセット"#: gui_common.c:2048#, fuzzymsgid "Character set code: "msgstr "キャラクタセット: "#: gui_common.c:2065#, fuzzymsgid "Basic auth. scheme"msgstr "答塑千沮数恕"#: gui_common.c:2075msgid "Auth"msgstr "千沮"#: gui_common.c:2082#, fuzzymsgid "User authentification"msgstr "HTTP ユ〖ザ千沮"#: gui_common.c:2091 gui_common.c:2140#, fuzzymsgid "Scheme: "msgstr "数恕"#: gui_common.c:2117 gui_common.c:2167 gui_common.c:2191#, fuzzymsgid "User name: "msgstr "ユ〖ザ: "#: gui_common.c:2123 gui_common.c:2173#, fuzzymsgid "NTLM domain: "msgstr "ドメイン: "#: gui_common.c:2126 gui_common.c:2176msgid "Reuse HTTP Digest access nonce"msgstr "巫箕 HTTP ダイジェストアクセスを浩网脱"#: gui_common.c:2131msgid "HTTP proxy user authentification"msgstr "HTTP プロキシユ〖ザ千沮"#: gui_common.c:2181#, fuzzymsgid "FTP proxy user authentification"msgstr "HTTP プロキシユ〖ザ千沮"#: gui_common.c:2196msgid "Misc"msgstr ""#: gui_common.c:2210msgid "E-mail address: "msgstr "E-mail アドレス: "#: gui_common.c:2212msgid "Send From: header with HTTP request"msgstr "Send From: HTTP リクエストを燃うヘッダ"#: gui_common.c:2226msgid "SSL"msgstr ""#: gui_common.c:2229msgid "SSL client certificate"msgstr "SSL クライアント沮汤"#: gui_common.c:2238msgid "Certificate password: "msgstr "沮汤パスワ〖ド: "#: gui_common.c:2241msgid "Certificate PEM file: "msgstr "沮汤 PEM ファイル: "#: gui_common.c:2244msgid "Certificate key file: "msgstr "沮汤キ〖ファイル: "#: gui_common.c:2247msgid "List of preffered ciphers: "msgstr "网脱したい芭规のリスト: "#: gui_common.c:2253msgid "SSL protocol version"msgstr "SSL プロトコルバ〖ジョン"#: gui_common.c:2261msgid "SSLv23"msgstr ""#: gui_common.c:2267msgid "SSLv2"msgstr ""#: gui_common.c:2273msgid "SSLv3"msgstr ""#: gui_common.c:2280msgid "TLSv1"msgstr ""#: gui_common.c:2287#, fuzzymsgid "Miscelanous SSL settings"msgstr "その戮の肋年"#: gui_common.c:2297msgid "EGD daemon socket path: "msgstr ""#: gui_common.c:2301msgid "Unique ID for all SSL sessions"msgstr "すべての SSL セッションに滦して盖铜の ID"#: gui_common.c:2316 gui_main.c:1896msgid "Log"msgstr "ログ"#: gui_common.c:2323msgid "Try to find unique name, when original log file locked"msgstr """オリジナルログファイルがロックされているときに盖铜叹をみつけることを活みる"#: gui_common.c:2328msgid "Log file: "msgstr "ログファイル: "#: gui_common.c:2331msgid "Shortlog file: "msgstr "词白ログファイル: "#: gui_common.c:2334msgid "Log window length: "msgstr "ログウィンドウ墓: "#: gui_common.c:2347msgid "Cookies"msgstr ""#: gui_common.c:2350msgid "Disabled cookie domains"msgstr "cookie ドメインを敦贿"#: gui_common.c:2355 gui_limits.c:247msgid "Domain: "msgstr "ドメイン: "#: gui_common.c:2358#, fuzzymsgid "Cookies settings"msgstr "その戮の肋年"#: gui_common.c:2367msgid "Update cookies"msgstr "cookie を构糠"#: gui_common.c:2372msgid "Send cookies"msgstr "cookie を流る"#: gui_common.c:2377msgid "Accept cookies"msgstr "cookie を减け掐れる"#: gui_common.c:2382msgid "Check cookies domain"msgstr "cookie ドメインをチェック"#: gui_common.c:2390msgid "Cookies maximal number: "msgstr "cookie 呵络改眶: "#: gui_common.c:2405msgid "Cookie file: "msgstr "cookie ファイル: "#: gui_common.c:2491msgid "Filename"msgstr "ファイル叹"#: gui_common.c:2494msgid "Local filename conversion rules"msgstr "ロ〖カルファイル叹恃垂ル〖ル"#: gui_common.c:2502msgid "Replace String1 with String2 in filename"msgstr "ファイル叹柒の String1 を String2 で弥き垂え"#: gui_common.c:2511msgid "String1: "msgstr ""#: gui_common.c:2514msgid "String2: "msgstr ""#: gui_common.c:2516msgid "Delete characters from filename"msgstr "ファイル叹から矢机を久殿"#: gui_common.c:2525msgid "Character set: "msgstr "キャラクタセット: "#: gui_common.c:2527msgid "Replace chars from Set1 with chars from Set2 in filename"msgstr "ファイル叹柒の Set1 の矢机を Set2 の矢机を弥き垂え"#: gui_common.c:2536msgid "Character set1: "msgstr "キャラクタセット1: "#: gui_common.c:2539msgid "Character set2: "msgstr "キャラクタセット2: "#: gui_common.c:2546msgid "Base level of tree: "msgstr "ツリ〖の答塑レベル: "#: gui_common.c:2548msgid "Local filename mapping rules"msgstr "ロ〖カルファイル叹滦炳ル〖ル"#: gui_common.c:2564msgid "Match pattern"msgstr "办米パタ〖ン"#: gui_common.c:2565msgid "Rule"msgstr "ル〖ル"#: gui_common.c:2587msgid "wildcard pattern"msgstr "ワイルドカ〖ドパタ〖ン"#: gui_common.c:2594msgid "RE pattern"msgstr "赖惮山附パタ〖ン"#: gui_common.c:2606msgid "Matching pattern: "msgstr "办米パタ〖ン: "#: gui_common.c:2613msgid "Construction rule: "msgstr "菇喇ル〖ル: "#: gui_common.c:2653msgid "Advertisement"msgstr "给桂"#: gui_common.c:2660msgid "Enable removing of advertisement banners"msgstr "离帕バナ〖の久殿怠墙を铜跟にする"#: gui_common.c:2665msgid "RE for advertisement URLs: "msgstr "离帕 URL に滦する赖惮山附: "#: gui_common.c:2777msgid "Javascript"msgstr ""#: gui_common.c:2785msgid "Processing of javascript"msgstr ""#: gui_common.c:2789#, fuzzymsgid "Javascript patterns"msgstr "办米パタ〖ン"#: gui_common.c:2794#, fuzzymsgid "RE for Javascript patterns: "msgstr "URL 办米パタ〖ン: "#: gui_common.c:2800msgid "Javascript patterns with transform rules"msgstr ""#: gui_common.c:2815#, fuzzymsgid "Pattern"msgstr "赖惮山附パタ〖ン"#: gui_common.c:2816#, fuzzymsgid "Transform rule"msgstr "啪流レ〖ト"#: gui_common.c:2817#, fuzzymsgid "HTML tag"msgstr "HTML パ〖ザ"#: gui_common.c:2818#, fuzzymsgid "HTML tag attribute"msgstr "钓される HTML タグと掳拉を联买"#: gui_common.c:2819msgid "Rewrite"msgstr ""#: gui_common.c:2840#, fuzzymsgid "Pattern: "msgstr "赖惮山附パタ〖ン"#: gui_common.c:2843#, fuzzymsgid "Tranform rule: "msgstr "啪流翁扩嘎: "#: gui_common.c:2852msgid "HTML tag: "msgstr ""#: gui_common.c:2856#, fuzzymsgid "HTML tag attribute: "msgstr "钓される HTML タグと掳拉を联买"#: gui_common.c:2858#, fuzzymsgid "Rewrite URL part in HTML document"msgstr "HTML 矢今柒の URL を今き木し"#: gui_common.c:2913msgid "Pavuk: Common config"msgstr "Pavuk: 鼎奶肋年"#: gui_common.c:2980msgid "Limitations ..."msgstr "扩嘎 ..."#: gui_jscons.c:150#, fuzzymsgid "Pavuk: JavaScript console"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -