⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 sk.po

📁 一个简单的文本编辑器
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
# gedit sk.po# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc.# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000-2001.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: gedit 0.9.5\n""POT-Creation-Date: 2001-03-18 22:37-0600\n""PO-Revision-Date: 2001-03-02 15:36CET\n""Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n""Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: KBabel 0.8\n"#: plugins/browse/browse.c:251msgid "Browse"msgstr "Prehliadač"#: plugins/browse/browse.c:252 plugins/browse/browse.c:253msgid "Web browse plugin"msgstr "Modul pre prehliadanie WWW"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: plugins/browse/browse.glade.h:7msgid "gedit: Web Browse plugin"msgstr "gedit: modul Prehliadanie webu"#: plugins/browse/browse.glade.h:8msgid "Enter the _URL to browse for:"msgstr "Zadajte _URL, ktoré chcete zobraziť:"#: plugins/browse/browse.glade.h:9msgid "Lynx found at: "msgstr "Lynx nájdený na : "#: plugins/browse/browse.glade.h:10 plugins/diff/diff.glade.h:19#: plugins/email/email.glade.h:22msgid "location"msgstr "umiestnenie"#: plugins/browse/browse.glade.h:11 plugins/diff/diff.glade.h:20#: plugins/email/email.glade.h:24msgid " _Change... "msgstr "_Zmeniť..."#: plugins/convert/convert.c:180msgid "Convert"msgstr "Prevod"#: plugins/convert/convert.c:181 plugins/convert/convert.c:182msgid "Number Converter"msgstr "Prevod čísel"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: plugins/convert/convert.glade.h:7msgid "gedit: Number Converter plugin"msgstr "gedit: modul Prevod čísel"#: plugins/convert/convert.glade.h:8msgid "_Value to be converted:"msgstr "_Hodnota má byť prevedená:"#: plugins/convert/convert.glade.h:9msgid "_Converted value:"msgstr "_Prevádzaná hodnota:"#: plugins/convert/convert.glade.h:10msgid " Decimal to _Hex "msgstr "z desiatkovej do šes_tnástkovej"#: plugins/convert/convert.glade.h:11msgid " Decimal to _Octal "msgstr "z desiatkovej do _osmičkovej"#: plugins/convert/convert.glade.h:12msgid " Hex to Decima_l "msgstr "zo šestnástkovej do _desiatkovej"#: plugins/diff/diff.c:127msgid "The two documents you selected are the same."msgstr "Dva vybrané dokumenty sú rovnaké."#: plugins/diff/diff.c:133msgid """The \"first\" file you selected does not exist.\n""\n""Please provide a valid file."msgstr """Vybraný \"prvý\" súbor neexistuje.\n""\n""Prosím, zadajte platný súbor"#: plugins/diff/diff.c:140msgid """The \"second\" file you selected does not exist.\n""\n""Please provide a valid file."msgstr """Vybraný \"druhý\" súbor neexistuje.\n""\n""Prosím, zadajte platný súbor"#: plugins/diff/diff.c:151msgid "The \"first\" document contains no text."msgstr "\"Prvý\" dokument neobsahuje text."#: plugins/diff/diff.c:163msgid "The \"second\" document contains no text."msgstr "\"Druhý\" dokument neobsahuje text."#. FIXME: do better error reporting ... . Chema#: plugins/diff/diff.c:172msgid """gedit could not create a temp file.\n""\n"msgstr """gedit nemohol vytvoriť dočasný súbor.\n""\n"#: plugins/diff/diff.c:296 plugins/email/email.c:230 src/document.c:753#, c-formatmsgid "Untitled %i"msgstr "Bez mena %i"#: plugins/diff/diff.c:497msgid "Diff"msgstr "Diff"#: plugins/diff/diff.c:498msgid "Makes a diff file from two documents or files"msgstr "Vytvorí diff súbor z dvoch dokumentov alebo súborov"#: plugins/diff/diff.c:499msgid """Makes a diff file from two documents or files on disk\n""For more info on diff, type \"man diff\" in a shell prompt\n"msgstr """Vytvorí diff súbor rozdielov z dvoch dokumentov alebo súborov na disku.\n""Pre ďalšie informácie o príkaze diff napíšte \"man diff\" na ""príkazovom riadku\n"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: plugins/diff/diff.glade.h:7msgid "gedit: Diff plugin"msgstr "gedit: modul diff"#: plugins/diff/diff.glade.h:8msgid "Choose the files to compare"msgstr "Vyberte, ktoré súbory porovnať"#: plugins/diff/diff.glade.h:9msgid "First"msgstr "Prvý"#: plugins/diff/diff.glade.h:10 plugins/diff/diff.glade.h:14msgid "From document"msgstr "Z dokumentu"#: plugins/diff/diff.glade.h:11 plugins/diff/diff.glade.h:15msgid "From a file on disk"msgstr "Zo súboru na disku"#: plugins/diff/diff.glade.h:12msgid "Select the \"first\" file..."msgstr "Vyberte \"prvý\" súbor..."#: plugins/diff/diff.glade.h:13msgid "Second"msgstr "Druhý"#: plugins/diff/diff.glade.h:16msgid "Select the \"second\" file..."msgstr "Vyberte \"Druhý\" súbor..."#: plugins/diff/diff.glade.h:17msgid "Use the _unified output format (-u option)"msgstr ""#: plugins/diff/diff.glade.h:18msgid "Diff found at: "msgstr "Diff nájdený v: "#: plugins/email/email.c:76#, c-formatmsgid "Executing command: %s"msgstr "Vykonávam príkaz: %s"#: plugins/email/email.c:276msgid "Email"msgstr "E-mail"#: plugins/email/email.c:277msgid "Email the current document"msgstr "Poslať aktuálny dokument"#: plugins/email/email.c:278msgid """Email the current document to a specified email address\n""gedit searches for sendmail to use this plugin."msgstr """Odošle aktuálny dokument na nejakú e-mailovú adresu.\n""Pre použitie tohoto modulu hľadá gedit program sendmail."#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: plugins/email/email.glade.h:7msgid "gedit: e-mail plugin"msgstr "modul e-mail pre gedit"#: plugins/email/email.glade.h:8msgid "From:"msgstr "Od:"#: plugins/email/email.glade.h:9msgid "To:"msgstr "Komu:"#: plugins/email/email.glade.h:10msgid "Subject:"msgstr "Predmet:"#: plugins/email/email.glade.h:11msgid "Change..."msgstr "Zmeniť..."#: plugins/email/email.glade.h:12msgid "label12"msgstr "label12"#: plugins/email/email.glade.h:13 plugins/email/email.glade.h:20msgid "File to use as body of message: "msgstr "Súbor, ktorý sa použije ako telo správy:"#: plugins/email/email.glade.h:14 plugins/email/email.glade.h:21msgid "Sendmail found at:"msgstr "Sendmail nájdený na: "#: plugins/email/email.glade.h:15msgid "label13"msgstr "label13"#: plugins/email/email.glade.h:16msgid "gedit: E-mail plugin"msgstr "gedit: modul e-mail"#: plugins/email/email.glade.h:17msgid "F_rom:"msgstr "_Od:"#: plugins/email/email.glade.h:18msgid "_Subject:"msgstr "_Predmet:"#: plugins/email/email.glade.h:19msgid "_To:"msgstr "_Komu:"#: plugins/email/email.glade.h:23msgid "filename"msgstr "meno súboru"#: plugins/reverse/reverse.c:70msgid "Reverse"msgstr "Obracač"#: plugins/reverse/reverse.c:71 plugins/reverse/reverse.c:72msgid "Reverse text"msgstr "Obráti text"#: plugins/sample/sample.c:55msgid "Hello World"msgstr "Hello World"#: plugins/sample/sample.c:56 plugins/sample/sample.c:57msgid "Sample 'hello world' plugin."msgstr "Ukážkový modul 'hello, world'."#: plugins/shell_output/shell_output.c:65msgid """The shell command entry is empty.\n""\n""Please, insert a valid shell command."msgstr """Príkaz shellu je prázdny.\n""\n""Prosím, zadajte platný príkaz."#: plugins/shell_output/shell_output.c:214msgid "Shell Output"msgstr "Výstup shellu"#: plugins/shell_output/shell_output.c:215#: plugins/shell_output/shell_output.c:216msgid "Insert the shell output in the document"msgstr "Vloží výstup shellu do dokumentu"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: plugins/shell_output/shell_output.glade.h:7msgid "gedit: Shell Output plugin"msgstr "gedit: Modul Výstup shellu"#: plugins/shell_output/shell_output.glade.h:8msgid "Specify the working directory and the command you want to run."msgstr "Zadajte pracovný priečinok a príkaz, ktorý chcete vykonať."#: plugins/shell_output/shell_output.glade.h:9msgid "_Working directory:"msgstr "_Pracovný priečinok:"#: plugins/shell_output/shell_output.glade.h:10msgid "Shell _command:"msgstr "_Príkaz shellu:"#: plugins/shell_output/shell_output.glade.h:11msgid "Select the working directory..."msgstr "Výber pracovného priečinku..."#: plugins/time/time.c:84msgid "Insert Time"msgstr "Vkladanie času"#: plugins/time/time.c:85 plugins/time/time.c:86msgid "Inserts the current date and time"msgstr "Vloží aktuálny dátum a čas"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: src/dialogs/about.glade.h:7msgid "(C) 1998, 1999, 2000 Alex Roberts and Evan Lawrence"msgstr "(C) 1998, 1999, 2000 Alex Roberts a Evan Lawrence"#: src/dialogs/about.glade.h:8msgid "gedit is a small and lightweight text editor for GNOME."msgstr "gedit je malý a jednoduchý textový editor pre GNOME."#: src/dialogs/dialog-plugins.c:90#, c-formatmsgid "To use the %s plugin, you need to specify a location for \"%s\"."msgstr "Pre použitie modulu %s musíte zadať umiestnenie pre \"%s\"."#: src/dialogs/dialog-plugins.c:455#, c-formatmsgid """Plugin Name: %s\n""Author: %s\n""Description: %s\n"msgstr """Meno modulu: %s\n""Autor: %s\n""Popis: %s\n"#. glade won't let me set the title of the propertybox#: src/dialogs/dialog-prefs.c:578msgid "gedit: Preferences"msgstr "gedit: Nastavenie"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: src/dialogs/dialog-replace.c:130 src/dialogs/replace.glade.h:7#: src/dialogs/replace.glade.h:9msgid "Replace"msgstr "Nahradiť"#: src/dialogs/dialog-replace.c:135 src/menus.c:298msgid "Find"msgstr "Nájsť"#: src/dialogs/dialog-replace.c:332#, fuzzymsgid "Search string not found"msgstr "Text nenájdený"#: src/dialogs/dialog-replace.c:337#, fuzzymsgid "Search string not found."msgstr "Text nenájdený."#: src/dialogs/dialog-replace.c:362#, c-formatmsgid "Found and replaced %i occurrences."msgstr "Nájdených a nahradených %i výskytov."#: src/dialogs/dialog-replace.c:373 src/dialogs/dialog-replace.c:376msgid "Could not allocate the memory for the Replace all request."msgstr "Nemôžem naalokovať pamäť pre požiadavku Nahradiť všetky."#: src/dialogs/dialog-uri.c:138 src/file.c:827 src/file.c:834#, c-formatmsgid "Loaded file %s"msgstr "Načítaný súbor %s"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: src/dialogs/goto-line.glade.h:7msgid "Goto Line"msgstr "Prejsť na riadok"#: src/dialogs/goto-line.glade.h:8msgid "Line number:"msgstr "Číslo riadku:"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: src/dialogs/prefs.glade.h:7#, fuzzymsgid "Preferences"msgstr "gedit: Nastavenie"#: src/dialogs/prefs.glade.h:8msgid "Appearance"msgstr "Vzhľad"#: src/dialogs/prefs.glade.h:9#, fuzzymsgid "S_how statusbar"msgstr "Zobraziť stavový riadok"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -