⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 ja.po

📁 一个简单的文本编辑器
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: src/dialogs/goto-line.glade.h:7msgid "Goto Line"msgstr "回年乖へ败瓢"#: src/dialogs/goto-line.glade.h:8msgid "Line number:"msgstr "乖戎规:"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: src/dialogs/prefs.glade.h:7#, fuzzymsgid "Preferences"msgstr "gedit: 肋年"#: src/dialogs/prefs.glade.h:8msgid "Appearance"msgstr "嘲斧"#: src/dialogs/prefs.glade.h:9#, fuzzymsgid "S_how statusbar"msgstr "ステ〖タスバ〖を山绩"#: src/dialogs/prefs.glade.h:10#, fuzzymsgid "Set toolbar according to _system settings"msgstr "ツ〖ルバ〖はシステム肋年奶りにする"#: src/dialogs/prefs.glade.h:11#, fuzzymsgid "Set toolbar to _icons only"msgstr "ツ〖ルバ〖はアイコンのみにする"#: src/dialogs/prefs.glade.h:12#, fuzzymsgid "Set toolbar to icons with _text"msgstr "ツ〖ルバ〖はアイコンとテキストにする"#: src/dialogs/prefs.glade.h:13msgid "Editor Behavior"msgstr "エディタの瓢侯"#: src/dialogs/prefs.glade.h:14#, fuzzymsgid "Enable _Auto-indent"msgstr "极瓢机布げ"#: src/dialogs/prefs.glade.h:15#, fuzzymsgid "Tab _width: "msgstr "弥垂(_R): "#: src/dialogs/prefs.glade.h:16msgid "General"msgstr "办忍"#: src/dialogs/prefs.glade.h:17msgid "MDI (Multiple Document Interface)"msgstr "MDI (マルチˇドキュメントˇインタ〖フェ〖ス)"#: src/dialogs/prefs.glade.h:18msgid """Left\n""Right\n""Top\n""Bottom\n"msgstr """焊\n""宝\n""惧\n""布\n"#: src/dialogs/prefs.glade.h:23msgid """Notebook\n""Toplevel\n""Modal\n""Default\n"msgstr """ノ〖トブック\n""トップレベル\n""モ〖ダル\n""デフォルト\n"#: src/dialogs/prefs.glade.h:28#, fuzzymsgid "_Mode: "msgstr "モ〖ド: "#: src/dialogs/prefs.glade.h:29#, fuzzymsgid "Notebook _tab position: "msgstr "タブの疤弥: "#: src/dialogs/prefs.glade.h:30 src/menus.c:276msgid "Undo"msgstr "傅に提す"#: src/dialogs/prefs.glade.h:31#, fuzzymsgid "Set limit on _undo levels to:"msgstr "傅に提せる搀眶 :"#: src/dialogs/prefs.glade.h:32#, fuzzymsgid "_level(s)"msgstr "レベル"#: src/dialogs/prefs.glade.h:33msgid "Documents"msgstr "ドキュメント"#: src/dialogs/prefs.glade.h:34msgid "Fonts"msgstr "フォント"#: src/dialogs/prefs.glade.h:35msgid "Pick a Font"msgstr "フォントを联买"#: src/dialogs/prefs.glade.h:36msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"#: src/dialogs/prefs.glade.h:37#, fuzzymsgid "_Default font: "msgstr "デフォルト: "#: src/dialogs/prefs.glade.h:38msgid "Colors"msgstr "咖"#: src/dialogs/prefs.glade.h:39 src/dialogs/prefs.glade.h:40msgid "Pick a color"msgstr "咖を联买"#: src/dialogs/prefs.glade.h:41#, fuzzymsgid "_Background: "msgstr "秦肥咖: "#: src/dialogs/prefs.glade.h:42#, fuzzymsgid "_Foreground: "msgstr "矢机咖: "#: src/dialogs/prefs.glade.h:43msgid "Fonts/Colors"msgstr "フォント/咖"#: src/dialogs/prefs.glade.h:44 src/dialogs/prefs.glade.h:52msgid "Printing"msgstr "磅湖"#: src/dialogs/prefs.glade.h:45msgid "Add _header"msgstr "ヘッダの纳裁(_H)"#: src/dialogs/prefs.glade.h:46msgid "Enable word _wrapping"msgstr "矢机を擂り手す(_W)"#: src/dialogs/prefs.glade.h:47#, fuzzymsgid "Print line _numbers every:"msgstr "乖眶の山绩(_L):"#: src/dialogs/prefs.glade.h:48#, fuzzymsgid "l_ine(s)"msgstr "乖髓に山绩"#: src/dialogs/prefs.glade.h:49#, fuzzymsgid "Orientation"msgstr "磅湖"#: src/dialogs/prefs.glade.h:50msgid "_Portrait"msgstr "侥(_P)"#: src/dialogs/prefs.glade.h:51msgid "_Landscape"msgstr "玻(_L)"#: src/dialogs/prefs.glade.h:53 src/dialogs/prefs.glade.h:54msgid "Paper"msgstr "脱绘"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: src/dialogs/program.glade.h:7msgid "gedit: Set program location..."msgstr ""#: src/dialogs/program.glade.h:8#, fuzzymsgid "label"msgstr "label12"#: src/dialogs/program.glade.h:9msgid "_Location to search for:"msgstr ""#: src/dialogs/program.glade.h:10msgid "gedit: Browse for program location..."msgstr ""#: src/dialogs/replace.glade.h:8#, fuzzymsgid "Find Next"msgstr "浮瑚"#: src/dialogs/replace.glade.h:10msgid "Replace All"msgstr "すべて弥垂"#: src/dialogs/replace.glade.h:11msgid "_Search for: "msgstr "浮瑚(_S): "#: src/dialogs/replace.glade.h:12msgid "_Replace with: "msgstr "弥垂(_R): "#: src/dialogs/replace.glade.h:13#, fuzzymsgid "Search from the _beginning of the document"msgstr "ドキュメントの黎片に败瓢(_E)"#: src/dialogs/replace.glade.h:14#, fuzzymsgid "Search from the _cursor position"msgstr "カ〖ソル疤弥(_C)"#: src/dialogs/replace.glade.h:15#, fuzzymsgid "Case _sensitive"msgstr "络井矢机を惰侍する(_N)"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: src/dialogs/plugin-manager.glade.h:7msgid "gedit Plugin Manager"msgstr "geditプラグインマネ〖ジャ"#: src/dialogs/plugin-manager.glade.h:8msgid "Select the plugins to install"msgstr "インスト〖ルするプラグインを联买してください"#: src/dialogs/plugin-manager.glade.h:9 src/dialogs/plugin-manager.glade.h:10msgid "Available Plugins"msgstr "网脱材墙なプラグイン"#: src/dialogs/plugin-manager.glade.h:11msgid "Add >"msgstr "纳裁 >"#: src/dialogs/plugin-manager.glade.h:12msgid "< Remove"msgstr "< 猴近"#: src/dialogs/plugin-manager.glade.h:13msgid "Add All >>"msgstr "すべて纳裁 >>"#: src/dialogs/plugin-manager.glade.h:14msgid "<< Remove All"msgstr "<< すべて猴近"#: src/dialogs/plugin-manager.glade.h:15 src/dialogs/plugin-manager.glade.h:16msgid "Installed Plugins"msgstr "インスト〖ル貉プラグイン"#: src/dialogs/plugin-manager.glade.h:17msgid "Plugin description"msgstr "プラグインの棱汤"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: src/dialogs/uri.glade.h:7#, fuzzymsgid "Open as URI"msgstr "倡く..."#: src/dialogs/uri.glade.h:8 src/menus.c:259msgid "Open"msgstr "倡く"#: src/dialogs/uri.glade.h:9msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:"msgstr ""#: src/document.c:267 src/document.c:271msgid "RO - "msgstr "RO - "#: src/document.c:295 src/document.c:299msgid "Untitled"msgstr "叹涟痰し"#: src/document.c:479#, c-formatmsgid "``%s'' has been modified.  Do you wish to save it?"msgstr "``%s'' は恃构されています。瘦赂しますか々"#. If you try to open a non existant remote file#: src/document.c:710#, fuzzy, c-formatmsgid """An error was encountered while opening the file: \n""\n""%s\n""\n""Please make sure the file exists."msgstr """ファイル \"%s\"を倡くときにエラ〖が弹きました。\n""ファイルが赂哼するか、澄千してください。"#: src/document.c:763 src/document.c:771msgid "(modified)"msgstr "(饯赖されました)"#: src/document.c:765 src/document.c:773msgid "(readonly)"msgstr "(今き哈み敦贿)"#: src/document.c:824 src/document.c:864msgid "This file does not end with a valid extension\n"msgstr "このファイルは赖しい橙磨灰で姜位していません\n"#: src/document.c:872#, c-formatmsgid "The file %s was not found."msgstr "ファイル %s が斧つかりません。"#: src/file.c:197#, c-formatmsgid """An error was encountered while opening the file \"%s\".\n""Please make sure the file exists."msgstr """ファイル \"%s\"を倡くときにエラ〖が弹きました。\n""ファイルが赂哼するか、澄千してください。"#: src/file.c:219#, fuzzy, c-formatmsgid """An error was encountered while opening the file \"%s\".\n""Could not allocate the required memory."msgstr """ファイル \"%s\"を倡くときにエラ〖が弹きました。\n""ファイルが赂哼するか、澄千してください。"#: src/file.c:232#, fuzzy, c-formatmsgid """An error was encountered while reading the file: \n""\n""%s\n""\n""Make sure that you have permissions for opening the file. "msgstr """ファイルを倡くことができません:\n""\n""%s\n""\n""ファイルのパ〖ミッションを澄千してください。"#: src/file.c:252#, fuzzy, c-formatmsgid """An error was encountered while reading the file: \n""\n""%s"msgstr """ファイル \"%s\"を倡くときにエラ〖が弹きました。\n""ファイルが赂哼するか、澄千してください。"#: src/file.c:273#, fuzzy, c-formatmsgid """Internal error reading the file: \n""\n""%s\n""\n""Please, report this error to submit@bugs.gnome.org."msgstr """ファイルを瘦赂できません: \n""\n"" %s \n""\n""稍汤なエラ〖です (1)。\n""啼玛を submit@bugs.gnome.org に鼠桂してください。"#: src/file.c:290#, fuzzy, c-formatmsgid """An error was encountered while closing the file: \n""\n""%s"msgstr """ファイル \"%s\"を倡くときにエラ〖が弹きました。\n""ファイルが赂哼するか、澄千してください。"#: src/file.c:481msgid "Save As..."msgstr "叹涟をつけて瘦赂..."#: src/file.c:551msgid "The document contains no data."msgstr "このドキュメントにはデ〖タがありません。"#: src/file.c:562#, c-formatmsgid """gedit was unable to save the file: \n""\n"" %s \n""\n""Make sure that the path you provided exists,and that you have the ""appropriate write permissions."msgstr """ファイルを倡くことができません:\n""\n""%s\n""\n""ファイルのパ〖ミッションを澄千してください。"#: src/file.c:576#, fuzzy, c-formatmsgid """gedit was unable to save the file:\n""\n"" %s \n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -