📄 az.po
字号:
# ---------------------------------------------------------------------# Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>,2000-2001 .# ---------------------------------------------------------------------msgid ""msgstr """Project-Id-Version: gedit 0.9.4\n""POT-Creation-Date: 2001-03-18 22:37-0600\n""PO-Revision-Date: 2001-03-16 17:57+0200\n""Last-Translator: Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n""Language-Team: Azerbaijani Turkish \n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: plugins/browse/browse.c:251msgid "Browse"msgstr "Gəz"#: plugins/browse/browse.c:252 plugins/browse/browse.c:253msgid "Web browse plugin"msgstr "Veb səhhayı əlavəsi"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: plugins/browse/browse.glade.h:7msgid "gedit: Web Browse plugin"msgstr "gedit: Veb Səhhayı Əlavəsi"#: plugins/browse/browse.glade.h:8msgid "Enter the _URL to browse for:"msgstr "Gəzmək istədiyiniz _Urlni girin:"#: plugins/browse/browse.glade.h:9msgid "Lynx found at: "msgstr "Lynx bu cıǧırda tapıldı : "#: plugins/browse/browse.glade.h:10 plugins/diff/diff.glade.h:19#: plugins/email/email.glade.h:22msgid "location"msgstr "yeri"#: plugins/browse/browse.glade.h:11 plugins/diff/diff.glade.h:20#: plugins/email/email.glade.h:24msgid " _Change... "msgstr "_Dəyişdir ..."#: plugins/convert/convert.c:180msgid "Convert"msgstr "Dönüşdür"#: plugins/convert/convert.c:181 plugins/convert/convert.c:182msgid "Number Converter"msgstr "Rəqəm Dönüşdürücüsü"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: plugins/convert/convert.glade.h:7msgid "gedit: Number Converter plugin"msgstr "gedit: Rəqəm Dönüşdürücüsü Əsalvəsi"#: plugins/convert/convert.glade.h:8msgid "_Value to be converted:"msgstr "Dönüşdürüləcək _Qiymət:"#: plugins/convert/convert.glade.h:9msgid "_Converted value:"msgstr "Dö_nüşdürülən Qiymət :"#: plugins/convert/convert.glade.h:10msgid " Decimal to _Hex "msgstr "Onluqdan On _Altılıǧa"#: plugins/convert/convert.glade.h:11msgid " Decimal to _Octal "msgstr "Onluqdan _Səkkizliyə"#: plugins/convert/convert.glade.h:12msgid " Hex to Decima_l "msgstr "On Altılıqdan On_luǧa"#: plugins/diff/diff.c:127msgid "The two documents you selected are the same."msgstr "Seçili iki sənəd də eynidir"#: plugins/diff/diff.c:133msgid """The \"first\" file you selected does not exist.\n""\n""Please provide a valid file."msgstr """Seçdiyiniz \"birinci\" fayl mövcud deyildir.\n""\n""Lütfən keçərli bir faylı seçin"#: plugins/diff/diff.c:140msgid """The \"second\" file you selected does not exist.\n""\n""Please provide a valid file."msgstr """Seçdiyiniz \"ikinci\" fayl mövcud deyildir.\n""\n""Lütfən keçərli bir faylı seçin"#: plugins/diff/diff.c:151msgid "The \"first\" document contains no text."msgstr "\"Birinci\" sənəddə heç mətn yoxdur."#: plugins/diff/diff.c:163msgid "The \"second\" document contains no text."msgstr "\"İkinci\" sənəddə heç mətn yoxdur"#. FIXME: do better error reporting ... . Chema#: plugins/diff/diff.c:172msgid """gedit could not create a temp file.\n""\n"msgstr """gedit müvəqqəti bir fayl yarada bilmədi.\n""\n"#: plugins/diff/diff.c:296 plugins/email/email.c:230 src/document.c:753#, c-formatmsgid "Untitled %i"msgstr "Adsız %i"#: plugins/diff/diff.c:497msgid "Diff"msgstr "Diff"#: plugins/diff/diff.c:498msgid "Makes a diff file from two documents or files"msgstr "2 sənədin \"diff\" fayllını yaradar"#: plugins/diff/diff.c:499msgid """Makes a diff file from two documents or files on disk\n""For more info on diff, type \"man diff\" in a shell prompt\n"msgstr """2 sənəddən ya da diskdəki iki fayldan fərqlər (diff) faylını ""yaradar\n""\"diff\" haqqında daha çox mə'lumat istəsəniz, əmr sətirində \"man ""diff\"i işə sal \n"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: plugins/diff/diff.glade.h:7msgid "gedit: Diff plugin"msgstr "gedit : \"Diff\" əlavəsi"#: plugins/diff/diff.glade.h:8msgid "Choose the files to compare"msgstr "Müqayisə ediləcək faylları seçin"#: plugins/diff/diff.glade.h:9msgid "First"msgstr "Birinci"#: plugins/diff/diff.glade.h:10 plugins/diff/diff.glade.h:14msgid "From document"msgstr "Sənəddən"#: plugins/diff/diff.glade.h:11 plugins/diff/diff.glade.h:15msgid "From a file on disk"msgstr "Diskdəki fayldan"#: plugins/diff/diff.glade.h:12msgid "Select the \"first\" file..."msgstr "\"Birinci\" faylı seçin..."#: plugins/diff/diff.glade.h:13msgid "Second"msgstr "İkinci"#: plugins/diff/diff.glade.h:16msgid "Select the \"second\" file..."msgstr "\"İkinci\" faylı seçin..."#: plugins/diff/diff.glade.h:17msgid "Use the _unified output format (-u option)"msgstr "_Unifiyǝ yekun şǝkli işlǝt (-u seçǝnǝk)"#: plugins/diff/diff.glade.h:18msgid "Diff found at: "msgstr "Diff bu cıǧırda tapıldı : "#: plugins/email/email.c:76#, c-formatmsgid "Executing command: %s"msgstr "Əmri işə salıram: %s"#: plugins/email/email.c:276msgid "Email"msgstr "ePoçt"#: plugins/email/email.c:277msgid "Email the current document"msgstr "İndiki faylı ePoçta göndər"#: plugins/email/email.c:278msgid """Email the current document to a specified email address\n""gedit searches for sendmail to use this plugin."msgstr """Hazırkı sənədi göstərilən ünvana göndər \n""gedit bu əlavəyi istifadə edə bilmek üçün sendmaili axtarar ."#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: plugins/email/email.glade.h:7msgid "gedit: e-mail plugin"msgstr "gedit : ePoçt əlavəsi"#: plugins/email/email.glade.h:8msgid "From:"msgstr "Göndərən :"#: plugins/email/email.glade.h:9msgid "To:"msgstr "Göndərilən :"#: plugins/email/email.glade.h:10msgid "Subject:"msgstr "Mövzu :"#: plugins/email/email.glade.h:11msgid "Change..."msgstr "Dəyişdir ..."#: plugins/email/email.glade.h:12msgid "label12"msgstr "etiket12"#: plugins/email/email.glade.h:13 plugins/email/email.glade.h:20msgid "File to use as body of message: "msgstr "Xəbərin əsas mətni olaraq istifadə ediləcək fayl: "#: plugins/email/email.glade.h:14 plugins/email/email.glade.h:21msgid "Sendmail found at:"msgstr "Sendmail bu cıǧırda tapıldı: "#: plugins/email/email.glade.h:15msgid "label13"msgstr "etiket13"#: plugins/email/email.glade.h:16msgid "gedit: E-mail plugin"msgstr "gedit : ePoçt əlavəsi"#: plugins/email/email.glade.h:17msgid "F_rom:"msgstr "Gön_dərən :"#: plugins/email/email.glade.h:18msgid "_Subject:"msgstr "_Mövzu :"#: plugins/email/email.glade.h:19msgid "_To:"msgstr "_Göndərilən :"#: plugins/email/email.glade.h:23msgid "filename"msgstr "fayladı"#: plugins/reverse/reverse.c:70msgid "Reverse"msgstr "Tərs"#: plugins/reverse/reverse.c:71 plugins/reverse/reverse.c:72msgid "Reverse text"msgstr "Mətni tərs çevir"#: plugins/sample/sample.c:55msgid "Hello World"msgstr "Xoş gördük dünya"#: plugins/sample/sample.c:56 plugins/sample/sample.c:57msgid "Sample 'hello world' plugin."msgstr "Məsələn 'Xoş gördük dünya' əlavəsi ."#: plugins/shell_output/shell_output.c:65msgid """The shell command entry is empty.\n""\n""Please, insert a valid shell command."msgstr """Girilən qabıq əmri boşduri\n""\n""Lütfən, hökmlü əmr girin."#: plugins/shell_output/shell_output.c:214msgid "Shell Output"msgstr "Əmr Çıxışı"#: plugins/shell_output/shell_output.c:215#: plugins/shell_output/shell_output.c:216msgid "Insert the shell output in the document"msgstr "Sənədə bir əmr çıxışı əlavə et"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: plugins/shell_output/shell_output.glade.h:7msgid "gedit: Shell Output plugin"msgstr "gedit: Əmr Çıxış əlavəsi"#: plugins/shell_output/shell_output.glade.h:8msgid "Specify the working directory and the command you want to run."msgstr "Fəal qovluǧu və işə salmaq istədiyiniz əmri bildirin."#: plugins/shell_output/shell_output.glade.h:9msgid "_Working directory:"msgstr "_Fəal qovluq:"#: plugins/shell_output/shell_output.glade.h:10msgid "Shell _command:"msgstr "Qabıq ə_mr.: "#: plugins/shell_output/shell_output.glade.h:11msgid "Select the working directory..."msgstr "Fəal qovluǧu seçin..."#: plugins/time/time.c:84msgid "Insert Time"msgstr "Tarixi əlavə et"#: plugins/time/time.c:85 plugins/time/time.c:86msgid "Inserts the current date and time"msgstr "İndiki tarixi və vaxtı əlavə et"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: src/dialogs/about.glade.h:7msgid "(C) 1998, 1999, 2000 Alex Roberts and Evan Lawrence"msgstr "(C) 1998, 1999, 2000 Alex Roberts və Evan Lawrence"#: src/dialogs/about.glade.h:8msgid "gedit is a small and lightweight text editor for GNOME."msgstr """gedit GNOME/Gtk+ üçün kiçik və istifadəsi asand bir düzəldicidir"#: src/dialogs/dialog-plugins.c:90#, c-formatmsgid "To use the %s plugin, you need to specify a location for \"%s\"."msgstr """%s əlavəsini istifada, edə bilmək üçün \"%s\"nin yerini ""bildirməlisiniz."#: src/dialogs/dialog-plugins.c:455#, c-formatmsgid """Plugin Name: %s\n""Author: %s\n""Description: %s\n"msgstr """Əlavə Adı: %s\n""Müəllif: %s\n""İzahat: %s\n"#. glade won't let me set the title of the propertybox#: src/dialogs/dialog-prefs.c:578msgid "gedit: Preferences"msgstr "gedit : Seçənəklər"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: src/dialogs/dialog-replace.c:130 src/dialogs/replace.glade.h:7#: src/dialogs/replace.glade.h:9msgid "Replace"msgstr "Dəyişdir"#: src/dialogs/dialog-replace.c:135 src/menus.c:298msgid "Find"msgstr "Tap"#: src/dialogs/dialog-replace.c:332msgid "Search string not found"msgstr "Axtarılan mətn tapılmadı"#: src/dialogs/dialog-replace.c:337msgid "Search string not found."msgstr "Axtarılan mətn tapılmadı."#: src/dialogs/dialog-replace.c:362#, c-formatmsgid "Found and replaced %i occurrences."msgstr "%i təkrar tapıldı və dəyişdirildi ."#: src/dialogs/dialog-replace.c:373 src/dialogs/dialog-replace.c:376msgid "Could not allocate the memory for the Replace all request."msgstr """Hamısını Dəyişdir əməliyyatı üçün lazımi yaddaşı ayıra ""bilmədim."#: src/dialogs/dialog-uri.c:138 src/file.c:827 src/file.c:834#, c-formatmsgid "Loaded file %s"msgstr "%s yükləndi"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: src/dialogs/goto-line.glade.h:7msgid "Goto Line"msgstr "Sətirə get"#: src/dialogs/goto-line.glade.h:8msgid "Line number:"msgstr "Sətir nömrəsi : "#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: src/dialogs/prefs.glade.h:7msgid "Preferences"msgstr "Seçənəklər"#: src/dialogs/prefs.glade.h:8msgid "Appearance"msgstr "Görünüş"#: src/dialogs/prefs.glade.h:9msgid "S_how statusbar"msgstr "Vəziyyət çubuğunu _göstər"#: src/dialogs/prefs.glade.h:10msgid "Set toolbar according to _system settings"msgstr "Ləvazimat çubuğunu sistem qurğularına_görə düzəlt"#: src/dialogs/prefs.glade.h:11msgid "Set toolbar to _icons only"msgstr "Ləvazimat çubuğunda sırf_Timsallardan istifadə et"#: src/dialogs/prefs.glade.h:12msgid "Set toolbar to icons with _text"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -