📄 nl.po
字号:
# This translation is made by# Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>, 2000msgid ""msgstr """Project-Id-Version: gedit\n""POT-Creation-Date: 2001-03-18 22:37-0600\n""PO-Revision-Date: 2000-10-09 23:03+0200\n""Last-Translator: Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>\n""Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: plugins/browse/browse.c:251msgid "Browse"msgstr "Browse"#: plugins/browse/browse.c:252 plugins/browse/browse.c:253msgid "Web browse plugin"msgstr "Web browse plugin"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: plugins/browse/browse.glade.h:7#, fuzzymsgid "gedit: Web Browse plugin"msgstr "gedit web browse plugin"#: plugins/browse/browse.glade.h:8#, fuzzymsgid "Enter the _URL to browse for:"msgstr "Geef Url om te bekijken :"#: plugins/browse/browse.glade.h:9#, fuzzymsgid "Lynx found at: "msgstr "lynx gevonden op :"#: plugins/browse/browse.glade.h:10 plugins/diff/diff.glade.h:19#: plugins/email/email.glade.h:22msgid "location"msgstr "lokatie"#: plugins/browse/browse.glade.h:11 plugins/diff/diff.glade.h:20#: plugins/email/email.glade.h:24#, fuzzymsgid " _Change... "msgstr "Verander..."#: plugins/convert/convert.c:180msgid "Convert"msgstr "Converteer"#: plugins/convert/convert.c:181 plugins/convert/convert.c:182msgid "Number Converter"msgstr "Nummer Conversie"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: plugins/convert/convert.glade.h:7#, fuzzymsgid "gedit: Number Converter plugin"msgstr "Nummer Conversie"#: plugins/convert/convert.glade.h:8#, fuzzymsgid "_Value to be converted:"msgstr "Waardes om te converteren:"#: plugins/convert/convert.glade.h:9#, fuzzymsgid "_Converted value:"msgstr "Geconverteerde waarde:"#: plugins/convert/convert.glade.h:10#, fuzzymsgid " Decimal to _Hex "msgstr "Decimaal naar Hex"#: plugins/convert/convert.glade.h:11#, fuzzymsgid " Decimal to _Octal "msgstr "Decimaal naar Octaal"#: plugins/convert/convert.glade.h:12#, fuzzymsgid " Hex to Decima_l "msgstr "Hex naar Decimaal"#: plugins/diff/diff.c:127#, fuzzymsgid "The two documents you selected are the same."msgstr "De twee geselecteerde documenten zijn het zelfde"#: plugins/diff/diff.c:133#, fuzzymsgid """The \"first\" file you selected does not exist.\n""\n""Please provide a valid file."msgstr """Het geselecteerde bestand bestaad niet\n""\n""Geef alstublieft een geldig bestand"#: plugins/diff/diff.c:140#, fuzzymsgid """The \"second\" file you selected does not exist.\n""\n""Please provide a valid file."msgstr """Het geselecteerde bestand bestaad niet\n""\n""Geef alstublieft een geldig bestand"#: plugins/diff/diff.c:151#, fuzzymsgid "The \"first\" document contains no text."msgstr "Het document bevat geen text"#: plugins/diff/diff.c:163#, fuzzymsgid "The \"second\" document contains no text."msgstr "Het document bevat geen text"#. FIXME: do better error reporting ... . Chema#: plugins/diff/diff.c:172msgid """gedit could not create a temp file.\n""\n"msgstr """gedit kon temp bestand niet maken.\n""\n"#: plugins/diff/diff.c:296 plugins/email/email.c:230 src/document.c:753#, c-formatmsgid "Untitled %i"msgstr "Naamloos %i"#: plugins/diff/diff.c:497msgid "Diff"msgstr "Diff"#: plugins/diff/diff.c:498#, fuzzymsgid "Makes a diff file from two documents or files"msgstr "Maakt een diff bestand van 2 documenten of bestanden"#: plugins/diff/diff.c:499#, fuzzymsgid """Makes a diff file from two documents or files on disk\n""For more info on diff, type \"man diff\" in a shell prompt\n"msgstr """Maakt een diff bestand van 2 documenten of bestanden op de hardeschijf\n""Voor meer info over diff, tiep \"man dff\" in een shell prompt\n"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: plugins/diff/diff.glade.h:7#, fuzzymsgid "gedit: Diff plugin"msgstr "gedit: e-mail plugin"#: plugins/diff/diff.glade.h:8#, fuzzymsgid "Choose the files to compare"msgstr "Kies bestanden om te diffen"#: plugins/diff/diff.glade.h:9msgid "First"msgstr ""#: plugins/diff/diff.glade.h:10 plugins/diff/diff.glade.h:14msgid "From document"msgstr "Uit document"#: plugins/diff/diff.glade.h:11 plugins/diff/diff.glade.h:15msgid "From a file on disk"msgstr "Uit een bestand op disk"#: plugins/diff/diff.glade.h:12#, fuzzymsgid "Select the \"first\" file..."msgstr "Selecteer plugins om te instaleren"#: plugins/diff/diff.glade.h:13msgid "Second"msgstr ""#: plugins/diff/diff.glade.h:16msgid "Select the \"second\" file..."msgstr ""#: plugins/diff/diff.glade.h:17msgid "Use the _unified output format (-u option)"msgstr ""#: plugins/diff/diff.glade.h:18#, fuzzymsgid "Diff found at: "msgstr "diff gevonden op :"#: plugins/email/email.c:76#, fuzzy, c-formatmsgid "Executing command: %s"msgstr "%s Aan het uivoeren"#: plugins/email/email.c:276msgid "Email"msgstr "Email"#: plugins/email/email.c:277msgid "Email the current document"msgstr "Email het huidige document"#: plugins/email/email.c:278msgid """Email the current document to a specified email address\n""gedit searches for sendmail to use this plugin."msgstr """Email het geopende document naar een gespecificeerd email adres\n""gedit zoekt naar sendmail om deze plugin te gebruiken."#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: plugins/email/email.glade.h:7msgid "gedit: e-mail plugin"msgstr "gedit: e-mail plugin"#: plugins/email/email.glade.h:8msgid "From:"msgstr "Van:"#: plugins/email/email.glade.h:9msgid "To:"msgstr "Naar:"#: plugins/email/email.glade.h:10msgid "Subject:"msgstr "Ondewerp:"#: plugins/email/email.glade.h:11msgid "Change..."msgstr "Verander..."#: plugins/email/email.glade.h:12msgid "label12"msgstr "label12"#: plugins/email/email.glade.h:13 plugins/email/email.glade.h:20#, fuzzymsgid "File to use as body of message: "msgstr "Bestand te gebruiken als body in bericht :"#: plugins/email/email.glade.h:14 plugins/email/email.glade.h:21#, fuzzymsgid "Sendmail found at:"msgstr "Sendmail gevonden op :"#: plugins/email/email.glade.h:15msgid "label13"msgstr "label13"#: plugins/email/email.glade.h:16#, fuzzymsgid "gedit: E-mail plugin"msgstr "gedit: e-mail plugin"#: plugins/email/email.glade.h:17#, fuzzymsgid "F_rom:"msgstr "Van:"#: plugins/email/email.glade.h:18#, fuzzymsgid "_Subject:"msgstr "Ondewerp:"#: plugins/email/email.glade.h:19#, fuzzymsgid "_To:"msgstr "Naar:"#: plugins/email/email.glade.h:23#, fuzzymsgid "filename"msgstr "Bestandsnaam"#: plugins/reverse/reverse.c:70msgid "Reverse"msgstr "Draaiterug"#: plugins/reverse/reverse.c:71 plugins/reverse/reverse.c:72msgid "Reverse text"msgstr "Draai text terug"#: plugins/sample/sample.c:55msgid "Hello World"msgstr "Hello World"#: plugins/sample/sample.c:56 plugins/sample/sample.c:57msgid "Sample 'hello world' plugin."msgstr "Voorbeeld 'hello world' plugin"#: plugins/shell_output/shell_output.c:65msgid """The shell command entry is empty.\n""\n""Please, insert a valid shell command."msgstr ""#: plugins/shell_output/shell_output.c:214msgid "Shell Output"msgstr "Shell Output"#: plugins/shell_output/shell_output.c:215#: plugins/shell_output/shell_output.c:216msgid "Insert the shell output in the document"msgstr "Voeg de shell output toe aan het docoument"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: plugins/shell_output/shell_output.glade.h:7#, fuzzymsgid "gedit: Shell Output plugin"msgstr "Shell Output plugin"#: plugins/shell_output/shell_output.glade.h:8msgid "Specify the working directory and the command you want to run."msgstr ""#: plugins/shell_output/shell_output.glade.h:9msgid "_Working directory:"msgstr ""#: plugins/shell_output/shell_output.glade.h:10#, fuzzymsgid "Shell _command:"msgstr "Geef shell commando "#: plugins/shell_output/shell_output.glade.h:11msgid "Select the working directory..."msgstr ""#: plugins/time/time.c:84msgid "Insert Time"msgstr "Tijd Invoegen"#: plugins/time/time.c:85 plugins/time/time.c:86msgid "Inserts the current date and time"msgstr "Voegt de huidige datum en tijd in"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: src/dialogs/about.glade.h:7msgid "(C) 1998, 1999, 2000 Alex Roberts and Evan Lawrence"msgstr "(C) 1998, 1999, 2000 Alex Roberts en Evan Lawrence"#: src/dialogs/about.glade.h:8msgid "gedit is a small and lightweight text editor for GNOME."msgstr "gedit is een kleine en lichtgewicht text editor voor GNOME/Gtk"#: src/dialogs/dialog-plugins.c:90#, fuzzy, c-formatmsgid "To use the %s plugin, you need to specify a location for \"%s\"."msgstr """%sU kan plugin %s niet gebruiken zonder %s. \n"" Wil je een nieuwelocatie voor %s specificeren?"#: src/dialogs/dialog-plugins.c:455#, fuzzy, c-formatmsgid """Plugin Name: %s\n""Author: %s\n""Description: %s\n"msgstr """Plugin Naam : %s\n""Auteur : %s\n""Beschrijving : %s\n"#. glade won't let me set the title of the propertybox#: src/dialogs/dialog-prefs.c:578msgid "gedit: Preferences"msgstr "gedit: Instellingen"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: src/dialogs/dialog-replace.c:130 src/dialogs/replace.glade.h:7#: src/dialogs/replace.glade.h:9msgid "Replace"msgstr "Vervangen"#: src/dialogs/dialog-replace.c:135 src/menus.c:298msgid "Find"msgstr "Vinden"#: src/dialogs/dialog-replace.c:332#, fuzzymsgid "Search string not found"msgstr "Text niet gevonden"#: src/dialogs/dialog-replace.c:337#, fuzzymsgid "Search string not found."msgstr "Text niet gevonden."#: src/dialogs/dialog-replace.c:362#, fuzzy, c-formatmsgid "Found and replaced %i occurrences."msgstr "heeft %i gevonden en vervangen."#: src/dialogs/dialog-replace.c:373 src/dialogs/dialog-replace.c:376#, fuzzymsgid "Could not allocate the memory for the Replace all request."msgstr "Kon de benodigde geheugenruimte niet reserveren."#: src/dialogs/dialog-uri.c:138 src/file.c:827 src/file.c:834#, c-formatmsgid "Loaded file %s"msgstr "Bestand %s geladen"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: src/dialogs/goto-line.glade.h:7msgid "Goto Line"msgstr "Ga naar regel"#: src/dialogs/goto-line.glade.h:8msgid "Line number:"msgstr "Regel nummer:"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: src/dialogs/prefs.glade.h:7#, fuzzymsgid "Preferences"msgstr "gedit: Instellingen"#: src/dialogs/prefs.glade.h:8msgid "Appearance"msgstr "Uiterlijk"#: src/dialogs/prefs.glade.h:9#, fuzzymsgid "S_how statusbar"msgstr "Statusbalk tonen"#: src/dialogs/prefs.glade.h:10#, fuzzymsgid "Set toolbar according to _system settings"msgstr "Stel toolbar in naar de systeem instellingen"#: src/dialogs/prefs.glade.h:11#, fuzzymsgid "Set toolbar to _icons only"msgstr "Stel toolbar in als alleen icons"#: src/dialogs/prefs.glade.h:12#, fuzzymsgid "Set toolbar to icons with _text"msgstr "stel toolbar in als icons met text"#: src/dialogs/prefs.glade.h:13msgid "Editor Behavior"msgstr "Editor Gedrag"#: src/dialogs/prefs.glade.h:14#, fuzzymsgid "Enable _Auto-indent"msgstr "Automatisch inspringen aanzetten"#: src/dialogs/prefs.glade.h:15#, fuzzymsgid "Tab _width: "msgstr "Vervangen met: "#: src/dialogs/prefs.glade.h:16msgid "General"msgstr "Algemeen"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -