⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 gl.po

📁 一个简单的文本编辑器
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 2 页
字号:
# Galician translation of gedit.# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.# Ruben Lopez Gomez <ryu@mundivia.es>, 1999.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: gedit 0.7.1\n""POT-Creation-Date: 2001-03-18 22:37-0600\n""PO-Revision-Date: 2000-04-25 20:47+0200\n""Last-Translator: Ruben Lopez Gomez <ryu@mundivia.es>\n""Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: plugins/browse/browse.c:251msgid "Browse"msgstr ""#: plugins/browse/browse.c:252 plugins/browse/browse.c:253msgid "Web browse plugin"msgstr ""#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: plugins/browse/browse.glade.h:7msgid "gedit: Web Browse plugin"msgstr ""#: plugins/browse/browse.glade.h:8msgid "Enter the _URL to browse for:"msgstr ""#: plugins/browse/browse.glade.h:9msgid "Lynx found at: "msgstr ""#: plugins/browse/browse.glade.h:10 plugins/diff/diff.glade.h:19#: plugins/email/email.glade.h:22msgid "location"msgstr ""#: plugins/browse/browse.glade.h:11 plugins/diff/diff.glade.h:20#: plugins/email/email.glade.h:24msgid " _Change... "msgstr ""#: plugins/convert/convert.c:180msgid "Convert"msgstr "Converter"#: plugins/convert/convert.c:181 plugins/convert/convert.c:182msgid "Number Converter"msgstr "Conversor de numeros"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: plugins/convert/convert.glade.h:7#, fuzzymsgid "gedit: Number Converter plugin"msgstr "Conversor de numeros"#: plugins/convert/convert.glade.h:8msgid "_Value to be converted:"msgstr ""#: plugins/convert/convert.glade.h:9#, fuzzymsgid "_Converted value:"msgstr "Converter"#: plugins/convert/convert.glade.h:10msgid " Decimal to _Hex "msgstr ""#: plugins/convert/convert.glade.h:11msgid " Decimal to _Octal "msgstr ""#: plugins/convert/convert.glade.h:12msgid " Hex to Decima_l "msgstr ""#: plugins/diff/diff.c:127msgid "The two documents you selected are the same."msgstr ""#: plugins/diff/diff.c:133msgid """The \"first\" file you selected does not exist.\n""\n""Please provide a valid file."msgstr ""#: plugins/diff/diff.c:140msgid """The \"second\" file you selected does not exist.\n""\n""Please provide a valid file."msgstr ""#: plugins/diff/diff.c:151msgid "The \"first\" document contains no text."msgstr ""#: plugins/diff/diff.c:163msgid "The \"second\" document contains no text."msgstr ""#. FIXME: do better error reporting ... . Chema#: plugins/diff/diff.c:172msgid """gedit could not create a temp file.\n""\n"msgstr ""#: plugins/diff/diff.c:296 plugins/email/email.c:230 src/document.c:753#, fuzzy, c-formatmsgid "Untitled %i"msgstr "Sen título"#: plugins/diff/diff.c:497msgid "Diff"msgstr "Comparar"#: plugins/diff/diff.c:498msgid "Makes a diff file from two documents or files"msgstr ""#: plugins/diff/diff.c:499msgid """Makes a diff file from two documents or files on disk\n""For more info on diff, type \"man diff\" in a shell prompt\n"msgstr ""#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: plugins/diff/diff.glade.h:7#, fuzzymsgid "gedit: Diff plugin"msgstr "Plugin de comparar"#: plugins/diff/diff.glade.h:8msgid "Choose the files to compare"msgstr ""#: plugins/diff/diff.glade.h:9msgid "First"msgstr ""#: plugins/diff/diff.glade.h:10 plugins/diff/diff.glade.h:14#, fuzzymsgid "From document"msgstr "Documentos"#: plugins/diff/diff.glade.h:11 plugins/diff/diff.glade.h:15msgid "From a file on disk"msgstr ""#: plugins/diff/diff.glade.h:12msgid "Select the \"first\" file..."msgstr ""#: plugins/diff/diff.glade.h:13msgid "Second"msgstr ""#: plugins/diff/diff.glade.h:16msgid "Select the \"second\" file..."msgstr ""#: plugins/diff/diff.glade.h:17msgid "Use the _unified output format (-u option)"msgstr ""#: plugins/diff/diff.glade.h:18msgid "Diff found at: "msgstr ""#: plugins/email/email.c:76#, c-formatmsgid "Executing command: %s"msgstr ""#: plugins/email/email.c:276msgid "Email"msgstr "Correo Electrónico"#: plugins/email/email.c:277msgid "Email the current document"msgstr "Enviar o documento por correo electrónico"#: plugins/email/email.c:278msgid """Email the current document to a specified email address\n""gedit searches for sendmail to use this plugin."msgstr ""#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: plugins/email/email.glade.h:7msgid "gedit: e-mail plugin"msgstr ""#: plugins/email/email.glade.h:8msgid "From:"msgstr ""#: plugins/email/email.glade.h:9msgid "To:"msgstr ""#: plugins/email/email.glade.h:10msgid "Subject:"msgstr ""#: plugins/email/email.glade.h:11msgid "Change..."msgstr ""#: plugins/email/email.glade.h:12msgid "label12"msgstr ""#: plugins/email/email.glade.h:13 plugins/email/email.glade.h:20msgid "File to use as body of message: "msgstr ""#: plugins/email/email.glade.h:14 plugins/email/email.glade.h:21msgid "Sendmail found at:"msgstr ""#: plugins/email/email.glade.h:15msgid "label13"msgstr ""#: plugins/email/email.glade.h:16msgid "gedit: E-mail plugin"msgstr ""#: plugins/email/email.glade.h:17msgid "F_rom:"msgstr ""#: plugins/email/email.glade.h:18msgid "_Subject:"msgstr ""#: plugins/email/email.glade.h:19msgid "_To:"msgstr ""#: plugins/email/email.glade.h:23#, fuzzymsgid "filename"msgstr "Nome do ficheiro"#: plugins/reverse/reverse.c:70#, fuzzymsgid "Reverse"msgstr "Converter"#: plugins/reverse/reverse.c:71 plugins/reverse/reverse.c:72#, fuzzymsgid "Reverse text"msgstr "Busca inversa"#: plugins/sample/sample.c:55msgid "Hello World"msgstr "Ola mundo"#: plugins/sample/sample.c:56 plugins/sample/sample.c:57msgid "Sample 'hello world' plugin."msgstr "Plugin 'ola mundo' de exemplo."#: plugins/shell_output/shell_output.c:65msgid """The shell command entry is empty.\n""\n""Please, insert a valid shell command."msgstr ""#: plugins/shell_output/shell_output.c:214msgid "Shell Output"msgstr ""#: plugins/shell_output/shell_output.c:215#: plugins/shell_output/shell_output.c:216msgid "Insert the shell output in the document"msgstr ""#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: plugins/shell_output/shell_output.glade.h:7msgid "gedit: Shell Output plugin"msgstr ""#: plugins/shell_output/shell_output.glade.h:8msgid "Specify the working directory and the command you want to run."msgstr ""#: plugins/shell_output/shell_output.glade.h:9msgid "_Working directory:"msgstr ""#: plugins/shell_output/shell_output.glade.h:10msgid "Shell _command:"msgstr ""#: plugins/shell_output/shell_output.glade.h:11msgid "Select the working directory..."msgstr ""#: plugins/time/time.c:84msgid "Insert Time"msgstr "Inserir Hora"#: plugins/time/time.c:85 plugins/time/time.c:86msgid "Inserts the current date and time"msgstr "Insire a data e hora actuais"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: src/dialogs/about.glade.h:7msgid "(C) 1998, 1999, 2000 Alex Roberts and Evan Lawrence"msgstr "(C) 1998, 1999, 2000 Alex Roberts e Evan Lawrence"#: src/dialogs/about.glade.h:8msgid "gedit is a small and lightweight text editor for GNOME."msgstr "gEdit e un pequeno e lixeiro editor de textos para GNOME/Gtk+"#: src/dialogs/dialog-plugins.c:90#, c-formatmsgid "To use the %s plugin, you need to specify a location for \"%s\"."msgstr ""#: src/dialogs/dialog-plugins.c:455#, c-formatmsgid """Plugin Name: %s\n""Author: %s\n""Description: %s\n"msgstr ""#. glade won't let me set the title of the propertybox#: src/dialogs/dialog-prefs.c:578msgid "gedit: Preferences"msgstr "gedit: Configuración"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: src/dialogs/dialog-replace.c:130 src/dialogs/replace.glade.h:7#: src/dialogs/replace.glade.h:9msgid "Replace"msgstr "Remprazar"#: src/dialogs/dialog-replace.c:135 src/menus.c:298msgid "Find"msgstr "Atopar"#: src/dialogs/dialog-replace.c:332#, fuzzymsgid "Search string not found"msgstr "Buscar un texto"#: src/dialogs/dialog-replace.c:337#, fuzzymsgid "Search string not found."msgstr "Buscar un texto"#: src/dialogs/dialog-replace.c:362#, c-formatmsgid "Found and replaced %i occurrences."msgstr ""#: src/dialogs/dialog-replace.c:373 src/dialogs/dialog-replace.c:376#, fuzzymsgid "Could not allocate the memory for the Replace all request."msgstr "Non se puido reservar a memoria necesaria."#: src/dialogs/dialog-uri.c:138 src/file.c:827 src/file.c:834#, c-formatmsgid "Loaded file %s"msgstr "Aberto ficheiro %s"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: src/dialogs/goto-line.glade.h:7msgid "Goto Line"msgstr "Ir á Liña"#: src/dialogs/goto-line.glade.h:8msgid "Line number:"msgstr "Número de liña"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: src/dialogs/prefs.glade.h:7#, fuzzymsgid "Preferences"msgstr "gedit: Configuración"#: src/dialogs/prefs.glade.h:8msgid "Appearance"msgstr "Aparencia"#: src/dialogs/prefs.glade.h:9#, fuzzymsgid "S_how statusbar"msgstr "Barra de estado"#: src/dialogs/prefs.glade.h:10msgid "Set toolbar according to _system settings"msgstr ""#: src/dialogs/prefs.glade.h:11msgid "Set toolbar to _icons only"msgstr ""#: src/dialogs/prefs.glade.h:12msgid "Set toolbar to icons with _text"msgstr ""#: src/dialogs/prefs.glade.h:13msgid "Editor Behavior"msgstr "Comportamento do editor"#: src/dialogs/prefs.glade.h:14#, fuzzymsgid "Enable _Auto-indent"msgstr "Activar indentado automático"#: src/dialogs/prefs.glade.h:15#, fuzzymsgid "Tab _width: "msgstr "Remprazar con: "#: src/dialogs/prefs.glade.h:16msgid "General"msgstr "Xeral"#: src/dialogs/prefs.glade.h:17msgid "MDI (Multiple Document Interface)"msgstr "MDI (Interface multi documento)"#: src/dialogs/prefs.glade.h:18msgid """Left\n""Right\n""Top\n""Bottom\n"msgstr """Esquerda\n""Dereita\n""Arriba\n""Abaixo\n"#: src/dialogs/prefs.glade.h:23msgid """Notebook\n""Toplevel\n""Modal\n""Default\n"msgstr """Pestanas\n""Fiestra corrente\n""Fiestra de diálogo\n""Por defecto\n"#: src/dialogs/prefs.glade.h:28#, fuzzymsgid "_Mode: "msgstr "Modo:"#: src/dialogs/prefs.glade.h:29#, fuzzymsgid "Notebook _tab position: "msgstr "Posición das pestanas:"#: src/dialogs/prefs.glade.h:30 src/menus.c:276msgid "Undo"msgstr "Desfacer"#: src/dialogs/prefs.glade.h:31msgid "Set limit on _undo levels to:"msgstr ""#: src/dialogs/prefs.glade.h:32#, fuzzymsgid "_level(s)"msgstr "liña(s)"#: src/dialogs/prefs.glade.h:33msgid "Documents"msgstr "Documentos"#: src/dialogs/prefs.glade.h:34msgid "Fonts"msgstr "Tipo de letra"#: src/dialogs/prefs.glade.h:35msgid "Pick a Font"msgstr "Escoller un tipo de letra"#: src/dialogs/prefs.glade.h:36msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"#: src/dialogs/prefs.glade.h:37#, fuzzymsgid "_Default font: "msgstr "Tipo de letra por defecto: "#: src/dialogs/prefs.glade.h:38msgid "Colors"msgstr "Cores"#: src/dialogs/prefs.glade.h:39 src/dialogs/prefs.glade.h:40msgid "Pick a color"msgstr "Escoller cor"#: src/dialogs/prefs.glade.h:41#, fuzzymsgid "_Background: "msgstr "Fondo: "#: src/dialogs/prefs.glade.h:42#, fuzzymsgid "_Foreground: "msgstr "Primeiro plano: "#: src/dialogs/prefs.glade.h:43msgid "Fonts/Colors"msgstr "Tipos de letra/Cores"#: src/dialogs/prefs.glade.h:44 src/dialogs/prefs.glade.h:52msgid "Printing"msgstr "Imprimindo"#: src/dialogs/prefs.glade.h:45#, fuzzymsgid "Add _header"msgstr "Engadir cabeceira"#: src/dialogs/prefs.glade.h:46#, fuzzymsgid "Enable word _wrapping"msgstr "Activar corte por palabra"#: src/dialogs/prefs.glade.h:47#, fuzzymsgid "Print line _numbers every:"msgstr "Imprimir todos os números de liña:"#: src/dialogs/prefs.glade.h:48#, fuzzymsgid "l_ine(s)"msgstr "liña(s)"#: src/dialogs/prefs.glade.h:49#, fuzzymsgid "Orientation"msgstr "Imprimindo"#: src/dialogs/prefs.glade.h:50msgid "_Portrait"msgstr ""#: src/dialogs/prefs.glade.h:51msgid "_Landscape"msgstr ""#: src/dialogs/prefs.glade.h:53 src/dialogs/prefs.glade.h:54msgid "Paper"msgstr "Papel"#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: src/dialogs/program.glade.h:7msgid "gedit: Set program location..."msgstr ""#: src/dialogs/program.glade.h:8msgid "label"msgstr ""#: src/dialogs/program.glade.h:9msgid "_Location to search for:"msgstr ""#: src/dialogs/program.glade.h:10msgid "gedit: Browse for program location..."msgstr ""#: src/dialogs/replace.glade.h:8#, fuzzymsgid "Find Next"msgstr "Atopar"#: src/dialogs/replace.glade.h:10msgid "Replace All"msgstr "Remprazar todos"#: src/dialogs/replace.glade.h:11#, fuzzymsgid "_Search for: "msgstr "Buscar: "#: src/dialogs/replace.glade.h:12#, fuzzymsgid "_Replace with: "msgstr "Remprazar con: "#: src/dialogs/replace.glade.h:13#, fuzzymsgid "Search from the _beginning of the document"msgstr "Comezar a búsqueda ó final do documento"#: src/dialogs/replace.glade.h:14#, fuzzymsgid "Search from the _cursor position"msgstr "Buscar dende o cursor"#: src/dialogs/replace.glade.h:15#, fuzzymsgid "Case _sensitive"msgstr "Sensible a Maiúsc./Minus."#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: src/dialogs/plugin-manager.glade.h:7msgid "gedit Plugin Manager"msgstr ""#: src/dialogs/plugin-manager.glade.h:8msgid "Select the plugins to install"msgstr ""#: src/dialogs/plugin-manager.glade.h:9 src/dialogs/plugin-manager.glade.h:10msgid "Available Plugins"msgstr ""#: src/dialogs/plugin-manager.glade.h:11msgid "Add >"msgstr ""#: src/dialogs/plugin-manager.glade.h:12#, fuzzymsgid "< Remove"msgstr "Elimina_r vista"#: src/dialogs/plugin-manager.glade.h:13msgid "Add All >>"msgstr ""#: src/dialogs/plugin-manager.glade.h:14msgid "<< Remove All"msgstr ""#: src/dialogs/plugin-manager.glade.h:15 src/dialogs/plugin-manager.glade.h:16msgid "Installed Plugins"msgstr ""#: src/dialogs/plugin-manager.glade.h:17msgid "Plugin description"msgstr ""#.#. * Translatable strings file generated by Glade.#. * Add this file to your project's POTFILES.in.#. * DO NOT compile it as part of your application.#.#: src/dialogs/uri.glade.h:7#, fuzzymsgid "Open as URI"msgstr "Abrir ficheiro..."#: src/dialogs/uri.glade.h:8 src/menus.c:259msgid "Open"msgstr "Abrir"#: src/dialogs/uri.glade.h:9msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:"msgstr ""

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -