⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 de.po

📁 avi player 使用Linux下 GDK,GTK
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 2 页
字号:
# german translation for sinek# Benjamin Greiner <derdickewolf@gmx.de>, 2002msgid ""msgstr """Project-Id-Version: sinek 0.3\n""POT-Creation-Date: 2002-07-17 22:45+0300\n""PO-Revision-Date: 2002-03-02 14:50+0100\n""Last-Translator: Benjamin Greiner <derdickewolf@gmx.de>\n""Language-Team: de <LL@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: src/about.c:24msgid "About this fine product..."msgstr "Über dieses hochwertige Produkt..."#: src/about.c:56#, c-formatmsgid "Media Player V%s "msgstr ""#: src/about.c:68#, fuzzymsgid "Copyright (C) 2001-2002 Gürer Özen <madcat@users.sf.net>"msgstr "Copyright © 2001 - 2002 Gürer Özen <madcat@users.sourceforge.net>"#: src/about.c:72#, c-formatmsgid "Powered by libxine v%d.%d.%d"msgstr ""#: src/control.c:94#, fuzzymsgid "Sinek Media Player"msgstr "Sinek V%s (Videospieler)"#: src/control.c:107 src/playlist.c:558msgid "Media"msgstr "Medium"#: src/control.c:115msgid "Enter a media resource locator"msgstr "Geben Sie einen MRL (Medienadresse) ein"#: src/control.c:121msgid "Open a video file"msgstr "Eine Videodatei öffnen"#: src/control.c:130msgid "Seek a position"msgstr ""#: src/control.c:141msgid "Jump to a position"msgstr "Zu einer Position spulen"#: src/control.c:150msgid "Volume"msgstr "Lautstärke"#: src/control.c:160msgid "Adjust audio volume"msgstr "Lautstärke regulieren"#: src/control.c:167msgid "Previous mrl"msgstr "Vorheriger MRL"#: src/control.c:169 src/keys.c:22 src/playlist.c:573msgid "Play"msgstr "Abspielen"#: src/control.c:171 src/keys.c:23msgid "Pause"msgstr "Pausieren"#: src/control.c:173 src/keys.c:24msgid "Stop"msgstr "Stoppen"#: src/control.c:175msgid "Next mrl"msgstr "Nächster MRL"#: src/control.c:177msgid "Open playlist window"msgstr "Playlist öffnen"#: src/control.c:179 src/keys.c:33msgid "Toggle fullscreen mode"msgstr "Vollbildmodus an/aus"#: src/control.c:181msgid "Toggle repeat mode"msgstr "Wiederholung an/aus"#: src/control.c:183msgid "Toggle mute mode"msgstr "Stummschaltung an/aus"#: src/control.c:299msgid "Go to..."msgstr "Spulen..."#: src/keys.c:25msgid "Next"msgstr "Nächster"#: src/keys.c:26msgid "Previous"msgstr "Vorheriger"#: src/keys.c:27msgid "Increase volume"msgstr ""#: src/keys.c:28msgid "Decrease volume"msgstr ""#: src/keys.c:29msgid "Increase playback speed"msgstr "Abspielgeschwindigkeit erhöhen"#: src/keys.c:30msgid "Decrease playback speed"msgstr "Abspielgeschwindigkeit erniedrigen"#: src/keys.c:31msgid "Speed up video (if it lags behind)"msgstr "AV-Synchronisation: Video beschleunigen"#: src/keys.c:32msgid "Slow down video (if audio lags behind)"msgstr "AV-Synchronisation: Video verlangsamen"#: src/keys.c:34msgid "Zoom out"msgstr "Vergrößern"#: src/keys.c:35msgid "Zoom in"msgstr "Verkleinern"#: src/keys.c:36msgid "Reset zoom"msgstr "Zoom auf 100%"#: src/keys.c:37msgid "Change video aspect"msgstr "Seitenverhältnis ändern"#: src/keys.c:38msgid "Toggle interleave"msgstr "Interleaving umschalten"#: src/keys.c:39#, fuzzymsgid "Toggle TV mode of DXR3"msgstr "Stummschaltung an/aus"#: src/keys.c:40msgid "1x1 video size"msgstr ""#: src/keys.c:41msgid "2x2 video size"msgstr ""#: src/keys.c:42#, fuzzymsgid "Fullscreen video"msgstr "Vollbildmodus an/aus"#: src/keys.c:43msgid "Display video in background"msgstr ""#: src/keys.c:44msgid "Reduce video window"msgstr "Videofenster verkleinern"#: src/keys.c:45msgid "Enlarge video window"msgstr "Videofenster vergrößern"#: src/keys.c:46msgid "Toggle audio muting"msgstr "Stummschaltung an/aus"#: src/keys.c:47msgid "Next audio channel"msgstr "Nächster Tonkanal"#: src/keys.c:48msgid "Previous audio channel"msgstr "Vorheriger Tonkanal"#: src/keys.c:49msgid "Show playlist window"msgstr "Playliste zeigen"#: src/keys.c:50msgid "Show tuner window"msgstr "Tuner zeigen"#: src/keys.c:51msgid "Show about window"msgstr "Info-Fenster zeigen"#: src/keys.c:52msgid "Show controls window"msgstr "Kontrollfenster zeigen"#: src/keys.c:53msgid "Show video window"msgstr "Videofenster zeigen"#: src/keys.c:54msgid "Toggle all windows"msgstr "Alle Fenster verstecken/zeigen"#: src/keys.c:55msgid "Quit"msgstr "Beenden"#: src/keys.c:56msgid "Menu 1"msgstr ""#: src/keys.c:57msgid "Menu 2"msgstr ""#: src/keys.c:58msgid "Menu 3"msgstr ""#: src/keys.c:59msgid "Menu up"msgstr ""#: src/keys.c:60msgid "Menu down"msgstr ""#: src/keys.c:61msgid "Menu left"msgstr ""#: src/keys.c:62msgid "Menu right"msgstr ""#: src/keys.c:63msgid "Menu next"msgstr ""#: src/keys.c:64msgid "Menu previous"msgstr ""#: src/keys.c:65msgid "Menu next angle"msgstr ""#: src/keys.c:66msgid "Menu previous angle"msgstr ""#: src/keys.c:67msgid "Menu select"msgstr ""#: src/keys.c:68msgid "Next subtitle channel"msgstr ""#: src/keys.c:69msgid "Previous subtitle channel"msgstr ""#: src/keys.c:70msgid "Go to mark 0"msgstr ""#: src/keys.c:71msgid "Go to mark 1"msgstr ""#: src/keys.c:72msgid "Go to mark 2"msgstr ""#: src/keys.c:73msgid "Go to mark 3"msgstr ""#: src/keys.c:74msgid "Go to mark 4"msgstr ""#: src/keys.c:75msgid "Go to mark 5"msgstr ""#: src/keys.c:76msgid "Go to mark 6"msgstr ""#: src/keys.c:77msgid "Go to mark 7"msgstr ""#: src/keys.c:78msgid "Go to mark 8"msgstr ""#: src/keys.c:79msgid "Go to mark 9"msgstr ""#: src/keys.c:80msgid "Set mark 1"msgstr ""#: src/keys.c:81msgid "Set mark 2"msgstr ""#: src/keys.c:82msgid "Set mark 3"msgstr ""#: src/keys.c:83msgid "Set mark 4"msgstr ""#: src/keys.c:84msgid "Set mark 5"msgstr ""#: src/keys.c:85msgid "Set mark 6"msgstr ""#: src/keys.c:86msgid "Set mark 7"msgstr ""#: src/keys.c:87msgid "Set mark 8"msgstr ""#: src/keys.c:88msgid "Set mark 9"msgstr ""#: src/keys.c:517 src/keys.c:558msgid "Action"msgstr "Aktion"#: src/keys.c:517 src/keys.c:571msgid "Key"msgstr "Schlüssel"#: src/keys.c:521msgid "Sinek Key Bindings"msgstr "Sinek-Tastenzuordnungen"#: src/keys.c:544#, fuzzymsgid "Add Binding"msgstr "/Tastenzuordnungen"#: src/keys.c:548#, fuzzymsgid "Remove Binding"msgstr "/Tastenzuordnungen"#: src/keys.c:586#, fuzzymsgid "Reset to Defaults"msgstr "Als Standard speichern"#: src/main.c:58msgid "XInitThreads() failed, your X library is not thread-safe."msgstr ""#: src/osd.c:25msgid "Move subtitles with mouse and,"msgstr "Bewegen Sie die Untertitel mit der Maus und"#: src/osd.c:26msgid "click mouse button when they are in place"msgstr "klicken Sie, wenn sie am richtigen Ort sind"#: src/osd.c:225msgid "Select Subtitle Font"msgstr "Untertitelschriftart auswählen"#: src/playlist.c:318msgid "Load playlist..."msgstr "Playlist laden..."#: src/playlist.c:333msgid "Save playlist as..."msgstr "Playlist speichern unter..."#: src/playlist.c:502msgid "/File"msgstr ""#: src/playlist.c:503#, fuzzymsgid "/File/Open..."msgstr "/Untertitel/Öffnen..."#: src/playlist.c:504#, fuzzymsgid "/File/Save as..."msgstr "Speichern unter..."#: src/playlist.c:505#, fuzzymsgid "/File/Save as Default"msgstr "Als Standard speichern"#: src/playlist.c:506#, fuzzymsgid "/Edit"msgstr "/Beenden"#: src/playlist.c:507#, fuzzymsgid "/Edit/Add..."msgstr "Hinzufügen..."

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -