⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 ru.po

📁 avi player 使用Linux下 GDK,GTK
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 2 页
字号:
# sinek french translation file.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Daniel Caujolle-Bert <segfault@club-internet.fr>, 2001
# 
#, fuzzymsgid ""msgstr """Project-Id-Version: xine-ui 0.9.4\n""POT-Creation-Date: 2002-07-17 22:45+0300\n""PO-Revision-Date: 2002-06-20 21:44+0400\n""Last-Translator: Abdrahmanov Nail <nail@gella.com.ru>\n""Language-Team: ru <none@none.non>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"# src/about.c:24
#: src/about.c:23#: src/about.c:24msgid "About this fine product..."msgstr "О себе..."#: src/about.c:56#, c-formatmsgid "Media Player V%s "msgstr "Медиа проигрыватель V%s "# src/about.c:47
#: src/about.c:67#: src/about.c:68msgid "Copyright (C) 2001-2002 Gürer Özen <madcat@users.sf.net>"msgstr "Copyright (C) 2001-2002 GЭrer жzen <madcat@users.sf.net>"#: src/about.c:72#, c-formatmsgid "Powered by libxine v%d.%d.%d"msgstr "Использует libxine v%d.%d.%d"#: src/control.c:94#, fuzzymsgid "Sinek Media Player"msgstr "Медиа проигрыватель V%s "# src/control.c:62 src/playlist.c:45
#: src/control.c:108 src/playlist.c:86#: src/control.c:107 src/playlist.c:558msgid "Media"msgstr "Медиа ресурс"# src/control.c:70
#: src/control.c:116#: src/control.c:115msgid "Enter a media resource locator"msgstr "Введите адрес медиа ресурса"# src/control.c:76
#: src/control.c:122#: src/control.c:121msgid "Open a video file"msgstr "Открыть видеофайл"# src/control.c:85
#: src/control.c:131#: src/control.c:130msgid "Seek a position"msgstr "Указатель позиции"# src/control.c:96
#: src/control.c:142#: src/control.c:141msgid "Jump to a position"msgstr "Перейти к позиции"# src/control.c:104
#: src/control.c:150#: src/control.c:150msgid "Volume"msgstr "Громкость"# src/control.c:114
#: src/control.c:160#: src/control.c:160msgid "Adjust audio volume"msgstr "Регулятор уровня громкости"# src/control.c:121
#: src/control.c:167#: src/control.c:167msgid "Previous mrl"msgstr "Предыдущий MRL"# src/control.c:123 src/keys.c:28 src/playlist.c:81
#: src/control.c:169 src/keys.c:22 src/playlist.c:128#: src/control.c:169 src/keys.c:22 src/playlist.c:573msgid "Play"msgstr "Воспроизведение"# src/control.c:125 src/keys.c:29
#: src/control.c:171 src/keys.c:23#: src/control.c:171 src/keys.c:23msgid "Pause"msgstr "Пауза"# src/control.c:127 src/keys.c:30
#: src/control.c:173 src/keys.c:24#: src/control.c:173 src/keys.c:24msgid "Stop"msgstr "Стоп"# src/control.c:129
#: src/control.c:175#: src/control.c:175msgid "Next mrl"msgstr "Следующий MRL"# src/control.c:131
#: src/control.c:177#: src/control.c:177msgid "Open playlist window"msgstr "Открыть окно списка воспроизведения"# src/control.c:133 src/keys.c:37
#: src/control.c:179 src/keys.c:33#: src/control.c:179 src/keys.c:33msgid "Toggle fullscreen mode"msgstr "Переключиться в полноэкранный режим"# src/control.c:135
#: src/control.c:181#: src/control.c:181msgid "Toggle repeat mode"msgstr "Включить цикл"# src/control.c:137
#: src/control.c:183#: src/control.c:183msgid "Toggle mute mode"msgstr "Выключить звук"# src/control.c:272
#: src/control.c:311#: src/control.c:299msgid "Go to..."msgstr "Перейти к..."# src/keys.c:31
#: src/keys.c:25#: src/keys.c:25msgid "Next"msgstr "Следующий"# src/keys.c:32
#: src/keys.c:26#: src/keys.c:26msgid "Previous"msgstr "Предыдущий"#: src/keys.c:27msgid "Increase volume"msgstr "Увеличить громкость"#: src/keys.c:28msgid "Decrease volume"msgstr "Уменьшить громкость"# src/keys.c:33
#: src/keys.c:29#: src/keys.c:29msgid "Increase playback speed"msgstr "Увеличить скорость воспроизведения"# src/keys.c:34
#: src/keys.c:30#: src/keys.c:30msgid "Decrease playback speed"msgstr "Уменьшить скорость воспроизведения"# src/keys.c:35
#: src/keys.c:31#: src/keys.c:31msgid "Speed up video (if it lags behind)"msgstr "Ускорить видео"# src/keys.c:36
#: src/keys.c:32#: src/keys.c:32msgid "Slow down video (if audio lags behind)"msgstr "Замедлить видео"# src/keys.c:38
#: src/keys.c:34#: src/keys.c:34msgid "Zoom out"msgstr "Уменьшить изображение"# src/keys.c:39
#: src/keys.c:35#: src/keys.c:35msgid "Zoom in"msgstr "Увеличить изображение"# src/keys.c:40
#: src/keys.c:36#: src/keys.c:36msgid "Reset zoom"msgstr "Восстановить размер изображения"# src/keys.c:41
#: src/keys.c:37#: src/keys.c:37msgid "Change video aspect"msgstr "Изменить соотношение сторон видео"# src/keys.c:42
#: src/keys.c:38#: src/keys.c:38msgid "Toggle interleave"msgstr "Toggle interleave"# src/control.c:137
#: src/keys.c:39#: src/keys.c:39#, fuzzymsgid "Toggle TV mode of DXR3"msgstr "Выключить звук"#: src/keys.c:40msgid "1x1 video size"msgstr "размер видео 1x1"#: src/keys.c:41msgid "2x2 video size"msgstr "размер видео 2x2"# src/control.c:133 src/keys.c:37#: src/keys.c:42msgid "Fullscreen video"msgstr "Полноэкранный режим"#: src/keys.c:43msgid "Display video in background"msgstr ""# src/keys.c:43
#: src/keys.c:44#: src/keys.c:44msgid "Reduce video window"msgstr "Уменьшить окно видео"# src/keys.c:44
#: src/keys.c:45#: src/keys.c:45msgid "Enlarge video window"msgstr "Увеличить окно видео"# src/keys.c:45
#: src/keys.c:46#: src/keys.c:46msgid "Toggle audio muting"msgstr "Выключить звук"# src/keys.c:46
#: src/keys.c:47#: src/keys.c:47msgid "Next audio channel"msgstr "Следующий аудио канал"# src/keys.c:47
#: src/keys.c:48#: src/keys.c:48msgid "Previous audio channel"msgstr "Предыдущий аудио канал "# src/keys.c:48
#: src/keys.c:49#: src/keys.c:49msgid "Show playlist window"msgstr "Показать окно списка воспроизведения"# src/keys.c:49
#: src/keys.c:50#: src/keys.c:50msgid "Show tuner window"msgstr "Показать окно настроек"# src/keys.c:50
#: src/keys.c:51#: src/keys.c:51msgid "Show about window"msgstr "Показать окно о себе"# src/keys.c:51
#: src/keys.c:52#: src/keys.c:52msgid "Show controls window"msgstr "Показать окно управления"# src/keys.c:52
#: src/keys.c:53#: src/keys.c:53msgid "Show video window"msgstr "Показать окно видео"# src/keys.c:53
#: src/keys.c:54#: src/keys.c:54msgid "Toggle all windows"msgstr "Переключить все окна"# src/keys.c:54
#: src/keys.c:55#: src/keys.c:55msgid "Quit"msgstr "Выход"# src/keys.c:55
#: src/keys.c:56#: src/keys.c:56msgid "Menu 1"msgstr "Меню 1"# src/keys.c:56
#: src/keys.c:57#: src/keys.c:57msgid "Menu 2"msgstr "Меню 2"# src/keys.c:57
#: src/keys.c:58#: src/keys.c:58msgid "Menu 3"msgstr "Меню 3"# src/keys.c:58
#: src/keys.c:59#: src/keys.c:59msgid "Menu up"msgstr "Верхнее меню"# src/keys.c:59
#: src/keys.c:60#: src/keys.c:60msgid "Menu down"msgstr "Нижнее меню"# src/keys.c:60
#: src/keys.c:61#: src/keys.c:61msgid "Menu left"msgstr "Левое меню"# src/keys.c:61
#: src/keys.c:62#: src/keys.c:62msgid "Menu right"msgstr "Правое меню"# src/keys.c:62
#: src/keys.c:63#: src/keys.c:63msgid "Menu next"msgstr "Следующее меню"# src/keys.c:63
#: src/keys.c:64#: src/keys.c:64msgid "Menu previous"msgstr "Предыдущее меню"# src/keys.c:64
#: src/keys.c:65#: src/keys.c:65msgid "Menu next angle"msgstr "Следующий угол меню"# src/keys.c:65
#: src/keys.c:66#: src/keys.c:66msgid "Menu previous angle"msgstr "Предыдущий угол меню"# src/keys.c:66
#: src/keys.c:67#: src/keys.c:67msgid "Menu select"msgstr "Выбор меню"# src/keys.c:67
#: src/keys.c:68#: src/keys.c:68msgid "Next subtitle channel"msgstr "Следующий канал субтитров"# src/keys.c:68
#: src/keys.c:69#: src/keys.c:69msgid "Previous subtitle channel"msgstr "Предыдущий канал субтитров"# src/keys.c:69
#: src/keys.c:70#: src/keys.c:70msgid "Go to mark 0"msgstr "Перейти к метке 0"# src/keys.c:70
#: src/keys.c:71#: src/keys.c:71msgid "Go to mark 1"msgstr "Перейти к метке 1"# src/keys.c:71
#: src/keys.c:72#: src/keys.c:72msgid "Go to mark 2"msgstr "Перейти к метке 2"# src/keys.c:72
#: src/keys.c:73#: src/keys.c:73msgid "Go to mark 3"msgstr "Перейти к метке 3"# src/keys.c:73
#: src/keys.c:74#: src/keys.c:74msgid "Go to mark 4"msgstr "Перейти к метке 4"# src/keys.c:74
#: src/keys.c:75#: src/keys.c:75msgid "Go to mark 5"msgstr "Перейти к метке 5"# src/keys.c:75
#: src/keys.c:76#: src/keys.c:76msgid "Go to mark 6"msgstr "Перейти к метке 6"# src/keys.c:76
#: src/keys.c:77#: src/keys.c:77msgid "Go to mark 7"msgstr "Перейти к метке 7"# src/keys.c:77
#: src/keys.c:78#: src/keys.c:78msgid "Go to mark 8"msgstr "Перейти к метке 8"# src/keys.c:78
#: src/keys.c:79#: src/keys.c:79msgid "Go to mark 9"msgstr "Перейти к метке 9"# src/keys.c:79
#: src/keys.c:80#: src/keys.c:80msgid "Set mark 1"msgstr "Установить метку 1"# src/keys.c:80
#: src/keys.c:81#: src/keys.c:81msgid "Set mark 2"msgstr "Установить метку 2"# src/keys.c:81
#: src/keys.c:82#: src/keys.c:82msgid "Set mark 3"msgstr "Установить метку 3"# src/keys.c:82
#: src/keys.c:83#: src/keys.c:83msgid "Set mark 4"msgstr "Установить метку 4"# src/keys.c:83
#: src/keys.c:84#: src/keys.c:84msgid "Set mark 5"msgstr "Установить метку 5"# src/keys.c:84
#: src/keys.c:85#: src/keys.c:85msgid "Set mark 6"msgstr "Установить метку 6"# src/keys.c:85
#: src/keys.c:86#: src/keys.c:86msgid "Set mark 7"msgstr "Установить метку 7"# src/keys.c:86
#: src/keys.c:87#: src/keys.c:87msgid "Set mark 8"msgstr "Установить метку 8"# src/keys.c:87
#: src/keys.c:88#: src/keys.c:88msgid "Set mark 9"msgstr "Установить метку 9"# src/keys.c:295 src/keys.c:337
#: src/keys.c:515 src/keys.c:556#: src/keys.c:517 src/keys.c:558msgid "Action"msgstr "Действие"# src/keys.c:295 src/keys.c:344
#: src/keys.c:515 src/keys.c:569#: src/keys.c:517 src/keys.c:571msgid "Key"msgstr "Клавиша"# src/keys.c:302
#: src/keys.c:519#: src/keys.c:521msgid "Sinek Key Bindings"msgstr "'Горячие' клавишы"# src/popup.c:53
#: src/keys.c:542#: src/keys.c:544msgid "Add Binding"msgstr "Добавить"# src/popup.c:53
#: src/keys.c:546#: src/keys.c:548msgid "Remove Binding"msgstr "Удалить"# src/playlist.c:97
#: src/keys.c:583#: src/keys.c:586msgid "Reset to Defaults"msgstr "Восстановить по умолчанию"#: src/main.c:58msgid "XInitThreads() failed, your X library is not thread-safe."msgstr ""# src/osd.c:25
#: src/osd.c:26#: src/osd.c:25msgid "Move subtitles with mouse and,"msgstr "Переместите субтитры мышкой"# src/osd.c:26
#: src/osd.c:27#: src/osd.c:26msgid "click mouse button when they are in place"msgstr "и нажмите мышкой в нужном месте"# src/osd.c:210
#: src/osd.c:215#: src/osd.c:225msgid "Select Subtitle Font"msgstr "Выбор шрифта субтитров"# src/playlist.c:286
#: src/playlist.c:351#: src/playlist.c:318

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -