📄 xca_de.ts
字号:
<translation>W盲hlen Sie dies um alle Details des Zertifikats einzustellen</translation> </message> <message> <source>Source of the subject</source> <translation>Quelle der Besitzerdaten</translation> </message> <message> <source>Organisation</source> <translation>Firma</translation> </message> <message> <source>This name is only used internally and does not appear in the resulting certificate</source> <translation>Dieser Name wird nur intern verwendet und erscheint nicht im Zertifikat</translation> </message> <message> <source>Must be exactly 2 letter of size (DE, UK)</source> <translation>Muss exakt 2 Zeichen lang sein (DE,UK)</translation> </message> <message> <source>Country code</source> <translation>L盲nder code</translation> </message> <message> <source>Locality</source> <translation>Ort</translation> </message> <message> <source>Organ. unit</source> <translation>Firmenabteilung</translation> </message> <message> <source>Common name</source> <translation>脺blicher Name</translation> </message> <message> <source>E-Mail address</source> <translation>E-Mail Adresse</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Hinzuf眉gen</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>L枚schen</translation> </message> <message> <source>Object</source> <translation>Objekt</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Wert</translation> </message> <message> <source>Private key</source> <translation>Privater Schl眉ssel</translation> </message> <message> <source>This list only contains unused keys</source> <translation>Diese Liste enth盲lt nur unbenutzte Schl眉ssel</translation> </message> <message> <source>This funny button creates a key. Go figure.</source> <translation>Dieser lustige Knopf erstellt einen Schl眉ssel, stell Dir vor.</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation type="obsolete">Ja</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation type="obsolete">Nein</translation> </message> <message> <source>If this will become a CA certificate or not</source> <translation>Ob dies ein CA Zertifikat wird oder nicht</translation> </message> <message> <source>How much CAs may be below this.</source> <translation>Wieviele CAs in der Kette unter diesem sein d眉rfen.</translation> </message> <message> <source>The basic constraints should always be critical</source> <translation>Die "grundlegenden Einschr盲nkungen" sollten immer "critical" sein </translation> </message> <message> <source>not Before</source> <translation type="obsolete">nicht bevor</translation> </message> <message> <source>not After</source> <translation type="obsolete">nicht nach dem</translation> </message> <message> <source>Time Range</source> <translation>Zeitspanne</translation> </message> <message> <source>Wether to copy the subj. alt. name from the issuer</source> <translation>Kopiere SubjectAlternativeName vom Aussteller</translation> </message> <message> <source>This will automatically include any email addresses contained in the certificate subject name in the extension.</source> <translation>Dies kopiert alle Mailadressen aus dem Zertifikats besitzer in die Erweiterung.</translation> </message> <message> <source>DNS: IP: URI: email: RIP:</source> <translation>DNS: IP: URI: email: RIP:</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>Use &this Certificate for for signing</source> <translation>Verwende dieses Zertifika&t zum Unterschreiben</translation> </message> <message> <source>CA</source> <translation type="obsolete">CA</translation> </message> <message> <source>Path length</source> <translation>Pfadl盲nge</translation> </message> <message> <source>Not before</source> <translation>Nicht vor dem</translation> </message> <message> <source>Not after</source> <translation>Nicht nach dem</translation> </message> <message> <source>Press Next to continue</source> <translation>Klicke Next um fortzufahren</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Typ</translation> </message> <message> <source>Not defined</source> <translation>Nicht definiert</translation> </message> <message> <source>Certification Authority</source> <translation>Zertifikats Authorit盲t</translation> </message> <message> <source>End Entity</source> <translation>End Instanz</translation> </message> <message> <source>Midnight</source> <translation>Mitternacht</translation> </message> <message> <source>Set the time to 00:00:00 and 23:59:59 respectively</source> <translation>Stell die Zeiten auf 00:00:00 und 23:59:59</translation> </message> <message> <source>can be altered by the file "eku.txt"</source> <translation>Kann in der Datei "eku.txt" angepasst werden</translation> </message> <message> <source>This will be enabled in a later version :-(</source> <translation>K眉mmt sp盲ter</translation> </message> <message> <source>can be altered by the file "aia.txt"</source> <translation>Kann in der Datei "aia.txt" angepasst werden</translation> </message> <message> <source>A certificate signing request can be signed, even if the private key of the request is not available. This is the intention of a CSR:Getting signed by a CA certificate, whoes certificate of course must be in the databaseOf course you need the private key of the CSR if you want to create a self-signed cert from it.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>State or Province</source> <translation>Bundesland, Kreis</translation> </message> <message> <source>MD 2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>MD 5</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SHA 1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Basic Constraints</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Set this to TRUE if you want to create a CA certificate that signs other certificates.This is always set to FALSE for client or server certificates. In most cases self-signed certificates are CA certificates.Self-signed non-CA certificates are unusual although they are possible.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>If this is left empty the pathlen is not included in the certificate. Otherwise it distinguishes the count of chained CA certificates below this one.A pathlen of 0 means, that this certificate may not issue other sub-CA certificates. Although it can do it, all chain-checking algorithms in e.g. your browser or openssl will (should) fail.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Key identifier</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Creates a hash of the key following the PKIX guidelines</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Copy the Subject Key Identifier from the issuer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>If this box is checked an attempt is made to copy the subject key identifier from the signing certificate.It also copies the issuer and serial number from the issuer certificate. Normally this will only be done if the keyid option fails.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Apply</source> <translation>脺bernehmen</translation> </message> <message> <source>subject alternative name</source> <translation></translation> </message> <message> <source>The subject alternative name extension allows various literal values to be used. These include "email" (an email address) , "URI" a uniform resource indicator, "DNS" (a DNS domain name) , RID (a registered ID: OBJECT IDENTIFIER) and IP (an IP address).Examples:email:my@other.address, IP: 1.1.1.1 , URI:http://my.url.here/email:my@other.address, RID:1.2.3.4, DNS: ns.server.tld</source> <translation></translation> </message> <message> <source>issuer alternative name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The issuer alternative name extension allows various literal values to be used. These include "email" (an email address) , "URI" a uniform resource indicator, "DNS" (a DNS domain name), RID (a registered ID: OBJECT IDENTIFIER) and IP (an IP address).Examples:email:my@other.address, IP: 1.1.1.1 , URI:http://my.url.here/email:my@other.address, RID:1.2.3.4, DNS: ns.server.tld</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Key Usage</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Digital Signature</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Non Repudiation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Key Encipherment</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Data Encipherment</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Key Agreement</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Certificate Sign</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CRL Sign</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Encipher Only</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Decipher Only</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Extended Key Usage</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CRL distribution point</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Authority Info Access</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Certificate Policies</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The authority information access extension gives details about how to access certain information relating to the CA. Its syntax is accessOID;location where 'location' has the same syntax as subject alternative name (except that email:copy is not supported). accessOID can be any valid OID but only certain values are meaningful for example OCSP and caIssuers. OCSP gives the location of an OCSP responder: this is used by Netscape PSM and other software.Example:OCSP;URI:http://ocsp.my.host/caIssuers;URI:http://my.ca/ca.html</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This is a multi-valued extension that supports all the literal options of subject alternative name. Of the few software packages that currentlyi nterpret this extension most only interpret the URI option.Currently each option will set a new DistributionPoint with the fullName field set to the given value.Other fields like cRLissuer and reasons cannot currently be set or displayed: at this time no examples were available that used these fields.If you see this extension with <UNSUPPORTED> when you attempt to print it out or it doesn't appear to display correctly then let steve know, including the certificate (mail steve at openssl dot org) .Examples:URI:http://www.myhost.com/myca.crlURI:http://www.my.com/my.crl, URI:http://www.oth.com/my.crl</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>If you follow the PKIX recommendations of not including any qualifiers and justusing only one OID then you just include the value of that OID. Multiple OIDscan be set separated by commas, for example:Example:1.2.4.5, 1.1.3.4</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SSL Client</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SSL Server</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>S/MIME</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Object Signing</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SSL CA</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>S/MIME CA</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Object Signing CA</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Great picture , heh ?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CA Revocation URL</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Revocation URL</source> <translation type="unfinished"></translation> <
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -