⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 xca_de.ts

📁 一个跨平台的CA系统 实现了数字证书的制作、SSL安全通讯、加解密操作等功能
💻 TS
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
<!DOCTYPE TS><TS><context>    <name>@default</name>    <message>        <source>Certificate</source>        <translation type="obsolete">Zertifikat</translation>    </message></context><context>    <name>About_UI</name>    <message>        <source>XCA</source>        <translation type="obsolete">XCA</translation>    </message>    <message>        <source>Done</source>        <translation>Schliessen</translation>    </message></context><context>    <name>CertDetail</name>    <message>        <source>Not available</source>        <translation>Nicht verf眉gbar</translation>    </message>    <message>        <source>Signer unknown</source>        <translation>Unterzeichner unbekannt</translation>    </message>    <message>        <source>Self signed</source>        <translation>Selbst signiert</translation>    </message>    <message>        <source>Not trusted</source>        <translation>Nicht vertrauensw眉rdig</translation>    </message>    <message>        <source>Trusted</source>        <translation>Vertrauensw眉rdig</translation>    </message>    <message>        <source>Revoked: </source>        <translation>Zur眉ckgezogen:</translation>    </message>    <message>        <source>Not valid</source>        <translation>Nicht g眉ltig</translation>    </message>    <message>        <source>Valid</source>        <translation>G眉ltig</translation>    </message>    <message>        <source>Import</source>        <translation>Import</translation>    </message>    <message>        <source>Discard</source>        <translation>Verwerfen</translation>    </message></context><context>    <name>CertDetail_UI</name>    <message>        <source>Serial:</source>        <translation type="obsolete">Serien Nr.:</translation>    </message>    <message>        <source>Validity</source>        <translation>G眉ltigkeit</translation>    </message>    <message>        <source>Fingerprint</source>        <translation>Fingerprint</translation>    </message>    <message>        <source>MD5</source>        <translation>MD5</translation>    </message>    <message>        <source>SHA1</source>        <translation>SHA1</translation>    </message>    <message>        <source>Details of the Certificate</source>        <translation>Details des Zertifikates</translation>    </message>    <message>        <source>CertDetail_UI</source>        <translation type="obsolete">CertDetail_UI</translation>    </message>    <message>        <source>&amp;Status</source>        <translation type="obsolete">&amp;Status</translation>    </message>    <message>        <source>&amp;Cancel</source>        <translation>&amp;Abbrechen</translation>    </message>    <message>        <source>&amp;OK</source>        <translation>&amp;OK</translation>    </message>    <message>        <source>The internal name of the certificate in the database</source>        <translation>Der interne Name des Zerifikats in der Datenbank</translation>    </message>    <message>        <source>Internal name</source>        <translation>Interner Name</translation>    </message>    <message>        <source>Signature algorithm</source>        <translation>Signatur algorithmus</translation>    </message>    <message>        <source>Private key</source>        <translation>Privater Schl眉ssel</translation>    </message>    <message>        <source>The serial number of the certificate</source>        <translation>Die Seriennummer des Zertifikats</translation>    </message>    <message>        <source>Signed by</source>        <translation>Unterschrieben von</translation>    </message>    <message>        <source>An md5 hashsum of the certificate</source>        <translation>Eine md5 Summe des Zertifikats</translation>    </message>    <message>        <source>A SHA-1 hashsum of the certificate</source>        <translation>Eine SHA-1 Summe des Zertifikats</translation>    </message>    <message>        <source>The time since the certificate is valid</source>        <translation>Wann die G眉ltigkeit des Zertifikats beginnt</translation>    </message>    <message>        <source>The time until the certificate is valid</source>        <translation>Wann die G眉ltigkeit des Zertifikats endet</translation>    </message>    <message>        <source>&amp;Subject</source>        <translation>Be&amp;sitzer</translation>    </message>    <message>        <source>&amp;Issuer</source>        <translation>&amp;Aussteller</translation>    </message>    <message>        <source>&amp;Extension</source>        <translation type="obsolete">&amp;Erweiterung</translation>    </message>    <message>        <source>Serial</source>        <translation>Seriennummer</translation>    </message>    <message>        <source>&amp;Extensions</source>        <translation>&amp;Erweiterungen</translation>    </message>    <message>        <source>S&amp;tatus</source>        <translation>S&amp;tatus</translation>    </message></context><context>    <name>CertExtend_UI</name>    <message>        <source>Certificate renewal</source>        <translation type="obsolete">Zertifikats verl盲ngerung</translation>    </message>    <message>        <source>This will create a new certificate as a copy of the old one with a new serial number and adjusted validity values.</source>        <translation>Hiermit wird ein neues Zertifikat als Kopie des alten Zeertifikats erstellt, mit neuer Serien nummer und aktueller G眉ltigkeit.</translation>    </message>    <message>        <source>Validity</source>        <translation>G眉ltigkeit</translation>    </message>    <message>        <source>&amp;Cancel</source>        <translation>&amp;Abbruch</translation>    </message>    <message>        <source>&amp;OK</source>        <translation>&amp;OK</translation>    </message>    <message>        <source>not Before</source>        <translation type="obsolete">nicht bevor</translation>    </message>    <message>        <source>not After</source>        <translation type="obsolete">nicht nach dem</translation>    </message>    <message>        <source>Not before</source>        <translation>Nicht vor dem</translation>    </message>    <message>        <source>Not after</source>        <translation>Nicht nach dem</translation>    </message>    <message>        <source>Time Range</source>        <translation>Zeitspanne</translation>    </message>    <message>        <source>Days</source>        <translation>Tage</translation>    </message>    <message>        <source>Months</source>        <translation>Monate</translation>    </message>    <message>        <source>Years</source>        <translation>Jahre</translation>    </message>    <message>        <source>Apply</source>        <translation>脺bernehmen</translation>    </message>    <message>        <source>Midnight</source>        <translation>Mitternacht</translation>    </message></context><context>    <name>CertView</name>    <message>        <source>Internal name</source>        <translation>Interner Name</translation>    </message>    <message>        <source>Common name</source>        <translation>脺blicher Name</translation>    </message>    <message>        <source>Serial</source>        <translation>Seriennummer</translation>    </message>    <message>        <source>not After</source>        <translation>nicht nach dem</translation>    </message>    <message>        <source>Trust state</source>        <translation>Vertrauensstatus</translation>    </message>    <message>        <source>Revocation</source>        <translation>R眉cknahme</translation>    </message>    <message>        <source>The validity times for the certificate need to get adjusted to not exceed those of the signer</source>        <translation>Die G眉ltigkeitsdaten des Zertifikats m眉ssen angepasst werden um nicht die des Ausstellers zu 眉berschreiten</translation>    </message>    <message>        <source>Continue creation</source>        <translation>Erstellen fortsetzen</translation>    </message>    <message>        <source>Abort</source>        <translation>Abbrechen</translation>    </message>    <message>        <source>It is actually not a good idea to delete a cert that was signed by you</source>        <translation>Es ist keine gute Idee ein Zertifikat zu l枚schen, das von Ihnen unterschrieben wurde</translation>    </message>    <message>        <source>Ok</source>        <translation>OK</translation>    </message>    <message>        <source>The certificate</source>        <translation>Das Zertifikat</translation>    </message>    <message>        <source>is going to be deleted</source>        <translation>wird gel枚scht</translation>    </message>    <message>        <source>There was no key found for the Certificate: </source>        <translation>Es wurde kein Schl眉ssel gefunden f眉r das Zertifikat: </translation>    </message>    <message>        <source>Import Certificate signing request</source>        <translation>Unterschriftsanfrage importieren</translation>    </message>    <message>        <source>New Certificate</source>        <translation>Neues Zertifikat</translation>    </message>    <message>        <source>Import</source>        <translation>Import</translation>    </message>    <message>        <source>Import PKCS#12</source>        <translation>Import PKCS#12</translation>    </message>    <message>        <source>Import from PKCS#7</source>        <translation>Import von PKCS #7</translation>    </message>    <message>        <source>Rename</source>        <translation>Umbenennen</translation>    </message>    <message>        <source>Show Details</source>        <translation>Details anzeigen</translation>    </message>    <message>        <source>Export</source>        <translation>Export</translation>    </message>    <message>        <source>File</source>        <translation>Datei</translation>    </message>    <message>        <source>Request</source>        <translation>Unterschriftsanfrage</translation>    </message>    <message>        <source>TinyCA</source>        <translation>TinyCA</translation>    </message>    <message>        <source>Delete</source>        <translation>L枚schen</translation>    </message>    <message>        <source>Trust</source>        <translation>Vertrauen</translation>    </message>    <message>        <source>CA</source>        <translation>CA</translation>    </message>    <message>        <source>CRL days</source>        <translation>CRL Tage</translation>    </message>    <message>        <source>Signing Template</source>        <translation>Unterschrifts Vorlage</translation>    </message>    <message>        <source>Generate CRL</source>        <translation>CRL erstellen</translation>    </message>    <message>        <source>PKCS#7</source>        <translation>PKCS#7</translation>    </message>    <message>        <source>Sign</source>        <translation>Unterschreiben</translation>    </message>    <message>        <source>Encrypt</source>        <translation>Verschl眉sseln</translation>    </message>    <message>        <source>Renewal</source>        <translation>Verl盲ngerung</translation>    </message>    <message>        <source>Unrevoke</source>        <translation>R眉cknahme aufheben</translation>    </message>    <message>        <source>Revoke</source>

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -