⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 1-10.html

📁 《中国人的性格》是西方人介绍与研究中同民族性格的最有影响的著作。
💻 HTML
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
无所知。有些人确实有表,但在他们当中,即使有人每隔几年将表清洗一下,以保
证它正常运转,也几乎没有人会用表来安排自己的活动。普通人完全是根据太阳的
高度来知道时间的,而把太阳高度说成是一杆子高、两杆子高,或几杆子高。若是
遇到阴天,就根据猫眼睛瞳孔的放大和缩小来知道时间,对于日常生活,这已是够
准确的了。
  
    中国人对时间的利用是与他们对时间测定的不精确相对应的。根据西尼。史密
斯所说,世上的人分为两类,大洪水前的人和大洪水后的人。大洪水后的人发现,
人的年龄再也不可能达到几百岁,更不可能近千岁,所以他们学会抓紧时间,以适
应环境。相反,大洪水前的人不可能意识到长寿的梅修撒莱☆时代已经过去,他们
的生活仍然依照家族的成规进行安排。
  
    中国人可以算做是“大洪水前的人”。中国的说书人,比如在茶馆里为吸引和
留住顾客的那些说书人,会使人想起英国诗人丁尼生☆☆的“布鲁克”。听众可以
随便来去,但他却是“没完没了”不停地说。演戏也是一样,有时,一场戏要接连
演上好几天,当然,还是不能与泰国的戏相比,据看过泰国戏的人说,他们接连看
了两个月。中国人的戏法,技艺高超,且有趣,但也有一个致命的弱点--他们总
要向观众说一大堆空洞无聊的开场白,以致于外国观众还没看戏就已经后悔当初不
该来。最可怕的是出席中国人的酒宴,其持续的时间之长几乎是没完没了。酒菜的
数量之多、花样之繁,几乎难以置信。所有经历过这种场面的外国人都会感到恐怖
和不知所措。而对中国人来说,这种招待所花费的时间还嫌太短。中国人有句最让
人回味无穷的格言,这就是“世上没有不散的宴席”。但是,被诱人圈套出席这种
酒宴的野蛮人却感到,这一原本可以为他们带来一线希望的格言,在这种场合总是
难以实现的。
  
☆《圣经》传说中的长寿者,享年969岁。--译者注
  
☆☆(1809一1892)英国桂冠诗人。--译者注
  
    中国人从小就完全习惯于依照大洪水前的成规行事。上学的时候,他总是一天
到晚读书,只有吃饭的时候才停一下。除此之外,无论是学生或是先生,都不知道
还有其他的读书方式。科举考试要进行几天几夜,每一关都不是好过的。尽管大多
数考生对这种不合理性的考试感到厌烦,但他们仍然相信这种考试对于检验人的知
识才能还是有道理的。
  
    这种教育所产生的结果会使人联想到其形成的过程。中国人的语言基本上是属
于大洪水之前的,掌握它需要梅修撒莱毕生的时间。与古罗马人一样,古代中国人
意识到,若不自觉学习他们自己的语言,就永远不会说或写!中国人的历史是属于
大洪水之前的。它可追溯到太初时代,尔后,则是混浊、舒缓、漫长的大河,其间
,不仅有挺拔的大树,也有枯朽的草木。除了较缺乏时间观念的民族之外,没有人
会去编写或阅读这样的历史;除了中国人的记性之外,没有人会有这么大的“肚子
”能装下它们。
  
    中国人漠视时间还表现在他们的勤劳之中,正如我们在前面已经说到,中国人
勤劳的内涵完全不像是盎格鲁一撒克逊人劳动时所表现的那样。
  
    曾与中国的承包人和工匠合作建房子的那些外国人,有多少希望再度合作呢?
这些中国人来得迟,走得早,老是停下来喝茶。他们用布袋从很远的石灰坑里一袋
一袋地运灰浆;若是用独轮车,一人可抵仨;但是谁也不这样干。如果遇到一点小
雨,所有的工作还要停下来。这样,花费的时间不少,进度却很慢,往往很难看出
这帮人每天到底干了多少活。我听说,有个外国人对他的木匠钉板条的缓慢进度很
不满意,于是趁他们吃饭时自己动手干,结果完成了4个木匠半天的活。
  
    对中国的工匠来说,修理他们自己的工具也是桩很花时间的大事。然而,如果
工具是外国人的,那就另当别论了。一件工具莫名其妙地坏了,但没人承认曾经动
过。“没人动过”,这是一句很适合于他们的口头禅。在墙上插一些木条,用绳子
捆绑一下,就算支起脚手架。整个工期,天天都有危险。不管干什么事,都没经验
。沙子、石灰和当地的泥土原本以为都可以用,结果都不能用。外国人没办法了。
他就像《格利佛游记》中所描写的被线牵制着,这些线凑在一起,对他来说实在是
太多了。我们一直会想起一位广东的承包人。他是个鸦片鬼,他的允诺正像他的钱
一样统统消失在鸦片烟中。最后,忍无可忍,只得把一些实在过分的问题摆到他的
面前,“告诉过你玻璃的尺寸,你也量过窗子好几遍,可是你统统搞错了,都不能
用。你做的门一块都合不上,一点胶也没用过。地板不够长,数量也不够,还都是
节疤孔,而且没有彻底干透。”听着这番指责,那位脾气温和的广东人似乎有些可
怜,然后又用一种文雅的语调抗议说:“不要这样说!不要这样说!这样说有失体
面!”
  
    对中国人来说,盎格鲁,撒克逊人经常性的急躁不仅是不可理解的,而且完全
是非理智的。很显然,中国人不喜欢我们的人格中所具有的这一品性,正如我们也
不喜欢他们缺乏诚实一样。
  
    无论如何,要让一个中国人感到行动迅速敏捷的重要性,那是很困难的。我们
曾听说,一大包外国邮件在相距12英里的两个城市之间被耽搁了好几天,原因是邮
差的驴病了,需要休息!中国邮电系统的管理还只是停留在应该怎样与能够怎样的
模仿阶段。
  
    最使外国人讨厌的是,中国人在社交访问过程中对浪费时间的不在乎。在西方
国家,这样的访问是有某种时间限度的,他们不会超过时间。但在中国,则没有这
样的限度。只要主人不提出要为客人安排食宿,客人就是精疲力尽了,也还是要说
下去。中国人在访问外国人时,根本不可能意识到时间的宝贵。他们会一连坐上好
几个小时,一个劲儿地说,不知在说些什么,也不说要走。一位高明的牧师有句格
言:“想见我的人,也是我想见的人。”假如这位牧师在中国待过,无论时间有多
长,他都会对他的这一格言进行实质性的修改。当他碰到上述的那种事之后,肯定
会效仿另一位很忙的牧师,在他的书房醒目地挂上一条圣经中的格言:“主保佑你
离开!”如果对一位正说到兴头上的中国人明确表示自己很忙,那往往会给他当头
一棒。他会长时间地一言不发,默默地忍受着,其时间之长足以消磨掉10个欧洲人
的耐心。终于他开始说话了,这正如谚语所言:“上山打虎易,让你开口难!”如
果外国人都像已故的麦肯齐博士那样就好了。他觉得他的中国朋友不断前来做客,
并且“只来不走”,浪费时间,影响到他的工作,于是习惯性地对他们说:“请坐
,像自己家一样;我正忙,请原谅。”假如他能够模仿一位中国学生说得直截了当
、简明扼要,那就更有意思了。那位中国学生学了一些短语后,想在老师身上尝试
一下,于是下课时大声说道:“开门!出去!”结果,弄得老师差点晕过去。
  
亦凡书库扫校(Yifan.com)
下一章 回目录


中国人的性格
                      第六章  漠视精确
  
    中国人给外国人的第一印象是千人一面。他们的相貌似乎出自同一个模子;穿
的总是蓝色;眼里无神,好像发直了一样;辫子像是同一个豆荚中的两粒豆仁,一
模一样。但是,无论把中国人说成是怎么样,即使是最不善于观察的旅行者,只要
略加体验就会发现,所谓中国人是千人一面的说法是不能成立的。两个地区,无论
多么靠近,口音上都存在着有趣的、莫名其妙的差异。而且地区间相隔越远。差异
就越大,以致于形成不同的“方言”。经常有人告诉我们,中国人的语言写起来都
一样,说起来却大不相同。我们常常想到,中国人的风俗习惯也有同样的差异,按
照中国人流行的说法,十里之外不同俗,这种事例,随处可见。然而,最常见的是
计量标准上的差异,而在西方国家,绝对不变的计量标准才能保证生活的舒适。
  
    任何双重标准,对西方人来说都是令人烦恼的,而对中国人来说却是乐此不疲
。两种货币单位、两种重量单位、两种度量单位,这些对他们来说似乎很自然、很
平常,不必予以反对。向一位卖肉馅汤团的人打听每天做多少这样的汤团,他回答
说,大概“一百斤面粉”,至于这些面粉能做成多少汤团,这个问题只能留待询问
者自己去猜想。同样,向一位农民打听他的一头牛有多重,如果他给出的数太低,
相差太大,他会解释说,这个数不包括骨头!问一位职员身高是多少,如果他给出
的数与他的实际身高相差的太离奇,经过查问,他会承认他给出的数没把头部算在
内!原来,他曾当过兵,在部队分配挑担时,人的锁骨的高度比较重要,因此,说
自己的身高时一直就没有把头部算在内,这次他是疏忽了。一位乡下人的计量方式
就不同了,他硬说他的家“离城90里”,但经过盘问,他承认没那么多,他说的是
往返的路程。实际距离只有“45里”!
  
    在中国,计量不一致的最明显的事例是计量铜钱的方法。铜钱是这个国家唯一
的货币,各地都采用十进制,这也是最简易的计量方式。但是,谁也不能保证一串
钱无论在什么地方都是所预想的一百个铜钱,除非他特地算一下。他不必走遍18个
省份的绝大多数地区,就会发现一串钱的铜钱数目各不相同,而且无法解释。按道
理,“一串”就是1oo个铜钱,但事实上从100至99、98、96、83(如陕西省会)、
直到直隶东部的33,各种数目都有,或许有些地方可能更低。银子买卖中的称重也
是这样,甚至更为严重。各地的“两”都不一样,除非是巧合。这种情况把外来人
搞得稀里糊涂,除了那些专门买卖银子的人外,谁都会遭受一定的损失,特别是会
给那些老实人带来无尽的烦恼。这种货币混乱的动机是显而易见的,但我们眼下关
心的只是存在的事实。
  
    所有各种计量都有同样的混乱。一个地方的斗不同于其他任何地方的斗。如果
在粮食征税中总是采用这种斗,那么,就很容易在那些不像中国人那样会忍气吞声
的民族中引发政治动乱。至今为止,“全世界都是一品脱是一品脱,一磅是一磅”
;而在中国却是一斗不是一斗,一斤不是一斤。这种混乱居然还有道理可言。而且
,到处还可看到(例如在盐业专卖中)纯属随意武断的标准,比如把十二两叫一斤
。购买者买的是十六两的一斤,得到的却只有十二两;而且还是公开这么做的,同
行的商人也都这样;据说这不是欺诈,只不过是盐业买卖中的“老习惯”,百姓们
完全清楚。土地的丈量中也普遍存在类似的不确定性。在某个地区,一“亩”土地
只相当于其他地区的一半,如果有人碰巧住在边界线上,那么他们就不得不准备两
种丈量土地的工具,以分别用于不同的田亩制。
  
    要知道每斤粮棉的价格,仅凭现有的报告(正像到中国的旅行者经常做的那样
)是很不可靠的,还必须首先弄清楚这里的“斤”是指哪一种斤。同样,要知道每
亩的粮食产量,不能仅凭现有的统计数字,还必须弄清楚这里的“亩”是哪一种亩
。在计量路程的距离方面,也普遍存在着类似的问题,每位到中国的旅行者都会有
这种体验。在陆地旅行中,如果路程是以“里”计量,那么就有必要弄清楚这个“
里”是不是指“大”的里!我们并不否认这样计量路程有某种根据,但我们要指出
的是这种计量既不精确也不统一。据我们所知,人们普遍感觉到,一离开宽阔的国
道,“里”就变“长”了。如果在国道上每天能走120里路,那么在乡村的小道上
满打满算也只能是每天走100里,而在山区,就只能是每天走80里。此外,测算路
程的长短往往不是根据实际的绝对距离,而是根据行走的难易程度,甚至中国人也
不否定这一点。因此,若是说到山顶有“90里”,实际的里数还不到一半;而中国
人还强词夺理硬要坚持,理由是走这段路程的困难程度相当于在平地上走“90里”

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -