📄 越狱.txt
字号:
16.Keep your head down.小心撞头,引申为"小心行事"
17.She found no signs of foul play.她没发现谋杀迹象
foul play原义为"球场上的严重的恶意的犯规"
第八集
1.The money was never yours to begin with.本来就不是你们的钱
to begin with=本来,原先
2.you are outnumbered and we will come after you.你人数少,我们会追上你的
outnumber=数量上胜过
come after 追上
3.i let that psychopath t-bag loose once.我让T-BAG那个变态逃掉一次
psychopath=精神变态者
4. i didn't mean to startle you. 我没想吓你。
startle=使吃惊
5.in an apparent attempt to avoid jail time.有意逃避入狱
avoid+n./doing sth.
老外喜欢用名词+time,表"一段什么的日子"
6.that stuff on that table is premium.桌子上放着保险费
很多人说"东西"时喜欢用"thing",其实stuff是最贴切的
premium =n.保险费 a.高价值的
7.here is a list of options available to you.单子上提供的东西对你有用
available在口语中是常用的词,譬如问别人有没有空"are you available today?",或问座位有没有人占"is the seat available?"
8.Places to stay,business that are more open to hiring men out of the correctional system. 能住的地方,优 先聘用劳改犯的商家。
be open to=对...开放; correctional system=引申为教改所
9.without the money,we are screwed 没有钱我们就完了
screw=螺丝钉,此处用被动,表示被牢牢定住了
10.we ran into some car trouble 我们遇到车祸了
run into=遭遇,撞上
11.They're ladies' clubs -- I'm guessing they're hotter than a monkey's jock strap.那些小妞的酒吧,我猜她们比猴子的护裆还热
Jockstrap是指男用的护裆(打壁球容易被球反弹击中),大家都知道猴子的PP是红的嘛,所以monkey's jock strap红热红热的。。
12.we got to lose the bike. 我们得扔掉这车。
throw,leave 用腻了,用用lose也不错
13.from a public relations standpoint,abruzzi and apolskia were by the book.从公众角度出发,(杀)abruzzi and apolskia是按规定的。
standpoint=立场,观点
by the book=按常规,按规矩
14.your brilliant plan to eliminate sara tancredi from the equation failed.你的伟大的铲除SARA的计划,失败得也如此“伟大”
一个brilliant一个和equation,把讽刺意味表露无疑
15.It's a simple strategy,plays across the board. 很简单的策略,广为人知
16.Get some two-bit job? 找份廉价工打打?
two-bit=二毛五分,即廉价的
17.and then when you strat running out of air...当你没气的时候
在学校学的都是“out of breath”
18.i will chain you to this desk until i get some answers i cannot fertilize my lawn with
我就把你困在这儿,寻找答案,找到我不能再找为止 fertilize=施肥 lawn=草坪
这里用了个比喻,i cannot fertilize my lawn with原义“直到我的草坪施肥到不能再施为止”
第九集
1.I've been working.Uh,night shifts,cleanup and...Jimmy said I could change my shift 我一
直在这儿工作,上的晚班,负责打扫,jimmy同意我换班
the night shift=夜班;the day shift=白班 ;three shifts=三班倒
2.copy that.收到
copy在口语中常用于"收到/听到"
eg. Do you copy?收到了吗?
Roger. 收到了
3.all the charges against you have been dropped,you're free and clear to start a new life.
你身上所有的指控都撤销了,你可以重新开始新的生活了
drop在这里意为"删去"
指控:charge somebody with
4.Not be constantly running,looking over your shoulder不用到处躲藏,小心翼翼地生活
constantly=不时的,频繁的
looking over your shoulder小心翼翼,时刻警惕
5.was there any opprtunity to subdue him? 是否有机会制服他?
subdue=打败,使顺从
6.But sometimes things happen that are just out of your control.但有时候事情的发展会超出你
的控制(M叔叔深刻的教训啊~这句不错)
7.care to comment? 有啥想说的么?
want to用腻了就用care to吧,同样是"愿意,想要"的意思
8.i believe i said no comment.我说过无可奉告了
no comment=无可奉告
9.God help the who goes behind my back and talks to the press.上帝保佑那个背着我向媒体通风报信的家伙(别被我抓到)
go behind sb's back=背着某人
press=新闻界,媒体
10.the only way to win a war is to try to konw your prey completely.知己知彼,百战不殆
prey=对手
11.everything's arranged.一切就绪
everything's arranged=everything's ready
12.let's roll out.我们出发吧
let's roll out=let's go
13.We don't have to ditch the car. 我们不必丢弃这辆车。
ditch=放弃;挖沟
14.It's a one-shot deal out of the country. 这是离开这个国家的惟一的机会。
shot=射击;one-shot=一射即出的,即"只有一次的"
15.i just figured that since we were divorced...我只是发现自从我们结婚后...
figure和figure out 在口语中非常常用,为"发现,觉得"的意思
16.the bureau take its toll on your family.当局给你家带来了损害
bureau=局
toll=损失,代价
17.can you guarantee me that my family ain't going to get hurt?你保证我家人不会受伤?
这里说说promise和guarantee的区别:两者都为"保证,确保",但promise的"保证"比
guarantee要弱很多.
eg. i promise that i'm on your side.我尽量保证支持你(即如果事情有变我可以背叛你)
i guarantee that i'm on your side.我誓死保证支持你
18.nobody's punking out没人退出
punking out =退出
这里再教大家一个新用法--punkd=被耍了
i'm punkd 即"我被耍了"
19.he's a closed book.他很自我保护
20.All you have to do is wait by the merry-go-round. 你要做的就是等在旋转木马旁
merry-go-round=旋转木马
21.Alex was consumed with finding him.Alex费尽气力去找他
22.you're slipping.你错了
slipping=wrong
23.two caucasian males on foot ,fleeing the willcox station.两个白种男人徒步从willcox火车站逃逸
(这里可以看出警察的训练有素,短短一句话就把细节都说明了)
caucasian=高加索人的,白种人的
flee=逃走
第十集
1.he ain't coming off the goods.他什么都不说
come off就是二个原来在一起的东西分开的意思
2.i'm on my way and I need your talents,on the ground as well. 我正在赶去,我需要你的帮助
on the ground=从基础开始
另外与之相对的hit the ceiling的意思的"暴跳如雷"
3.You wanted me to figure out Scofield's rendezvous with Tancredi? 你想我找出Scofield和Tancredi的 会面地点么?
rendezvous=集合点
4.I'm sitting right on top of it. 我就快得手了
on top of=了解知道,熟练掌握
5.i could drop you back off with the crops if you'd prefer.若你喜欢我可以把你们再还给警察
drop... back off=退还给
6.she's picking me uo in a few hours.她一会来接我
pick up 是常用口语,意为"接某人上车",或"搭便车"
7.Running away into the sunset with the man who lied to me? 和一个骗我的男人一起逃亡?
sunset=日落;晚年(这里两种意思都有吧^^)
8.he's not gonna call for backup.他不会叫后援的
back up=后援,增援
9.i don't wanna get trapped in here.我不想被困在这里
trap=陷阱 be trapped in=被困住
10.you are somebody.你是个大人物
同样的,i'm nobody意思就是"我是个小人物"
11.you're on the wrong side.你站错了立场
on sb's side 站在某人一边
eg.i'm on your side.我站在你这边,我支持你
12.This is a monumental moment for both of us. 这是我们的重要时刻
monumental=纪念碑的,即不朽的
13.i'm not kidding around.我没有开玩笑
i'm not kidding太常用啦
14.you named him after yourself.他跟你姓
name A after B=A以B命名
15.Well,thanks for bailing as out. 谢谢你把我们弄出来
bail=保释
16.Down by the border. 南部的边境
up by the border. 北部的边境
第十一集
1.this is the tribune police.make yourself known.我们是警察,请表明身份
tribune=保护百姓的官
make yourself known=表明身份
2.cops found your girlfriend fish-belly white,gargling her own puke.警察发现你女朋友不省人 事,口吐 白沫
fish-belly=鱼腹;fish-belly white=鱼翻白肚,即生命岌岌可危
gargle=漱口 ; puke=呕吐物
gargling her own puke口吐白沫(若换成字面意思挺恶心*_*)
3.bring her down 将她打垮了
这里再说另一个常用的词组let sb down,即"使某人失望
4.the analyst got his hands on a phone conversation.分析员得到一通电话交谈
get a hand on sth=得到...
5.And judging by how hard they're going after sara tancredi,i'm pretty sure they think she has it.以他们追捕sara的力度看,我很确定她有(带子)
judge by=以...为判断 (因为这里的主语为I,所以用judge的动名词)
go after=追逐;追求
在动词前加上pretty,加深程度
6.But i hope his death properly illustrates the magnitude of the situation that we're in right now. 但我希望他的死完全说明了我们的麻烦,已经很严重了。
properly=适当地,完全地; illustrate=举例说明,阐明; magnitude=大小
7.are you aware of the nature of your sins?你知道你犯的罪的性质么?
be aware of=知道,了解
nature=(神学中)性质,种类
sin=罪,其实sin和一般的罪不一样,它一般指人的原罪Original sin,如大家所熟悉的"七宗罪"(七宗
罪即:Gluttony 暴食 Greed 贪婪 Sloth 懒惰 Pride 自负 Lust 淫欲 Envy 嫉妒 Warth 愤怒)
8.What are those ends? 这些的目的是什么?
9.surrender your will to god.屈服于上帝
surrender=投降 ; wil=意愿
10.I don't like being out in the field,I only do so when there's been a screw up. 我不喜欢抛头露面,我只在事情办砸的时候才出来
screw up=事情办砸 eg.sorry,i screw it up 对不起,我把事情搞砸了
11.you have my word.我保证
实用口语12.Yeah,but i mean it. 是的但是我是认真的
实用口语
13.Do you think i'm just withholding information because i like hanging out with you.你以为我隐瞒消息是因为喜欢和你待一起么?
withhold=保留,隐瞒
hang out with sb=与某人待在一起
14.Don't try to float a babe-in-the-woods routine by me. 别想耍我把我当成不懂事的小孩
babe-in-the-wood(s)=涉世未深的人,幼稚盲从的人,无经验而易受骗的人
15.It's really going to piss me off.这可真会把我惹火
piss off=滚开
16.I already named my price. 我已经开价了
注意name的用法
17.you'd better get down on your knees and pray to god that i don't find you.你最好跪下祈祷我不会找到你
get down on your knees=双膝跪下18.kiss my ass,cobarde.求我吧,懦夫
kiss sb's ass求某人,讨好某人
相反,kick sb's ass的意思为"揍某人一顿"
第十二集
1.They put me with this foster father down on pershing avenue.他们让我和住在pershing大街的养父一起生活.
foster-father=养父. 另外step-father=继父
avenue=林荫道,大街
2.Apparently,you were some kind of analyst.That's the job you chose over your family. 显然你是个分析家,你就为了那工作不要家了。
3.Michael,turning on the company put me and you at even greater risk.Michael,跟公司作对会让你们和我冒更大的危险
我们常见的turn on是指"打开,拧开",在此处trun on (sb)指"攻击"
eg.Why are you all turning on me ? 你们为什么都冲我来了?
另外,turn sb on=使某人激动或兴奋
4.You must be relieved that it's over. 这事结束了你就解脱了
relieve=放心,解脱
5.we don't get a whole bunch of homicides out here,and,well,we're trying to play catch-up.我们还没抓到那帮逃犯,我们正努力呢
a bunch of=一堆,一群 ; homicide=杀人犯
6.we can each sniff out a perp like a hot fart.我们能查觉谁是罪犯,就像闻臭屁一样
sniff out=闻到;查觉到 ; fart=[俗语]屁
perp=罪犯,为perpetrator的缩略
7.I'd be indebted. 我很感激
indebted=感恩的;负债的
8.I'll do whatever i can to help you nail that son of bitch.我会尽我所能去帮你们抓住那个狗娘养的
nail=指甲;钉住;[俚语]抓住 (在此句中表"抓住")
9.He got me clean through.他打穿我的身体了
clean=整个地. eg.The bullet went clean through his shoulder. 子弹整个儿穿过了他的肩膀
10.it's a backup.这是后备的
backup=后援;替代的
而词组back up=支持;倒退
11.Geary and me had a little dustup over how to go about finding bagwell.Geary和我在对于怎么寻找bagwell的问题上出现了纠纷
dustup=纠纷,争执
12.All we need to do is find a pharmacy. 我们要找的就是个药店
pharmacy=药房,制药业
13.I'll make sure that everybody involved knows that your help was invaluable. 我保证每个有关人员都知道你的帮助是无价的
invaluable=无价的
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -