📄 qcad_hu.ts
字号:
<!DOCTYPE TS><TS><context> <name></name> <message> <source>Loading..</source> <translation type="obsolete">Bet枚lt茅s..</translation> </message> <message> <source>Loading Library Paths..</source> <translation type="obsolete">K枚nyvt谩rak bet枚lt茅se..</translation> </message> <message> <source>Loading File %1..</source> <translation type="obsolete">%1 bet枚lt茅se..</translation> </message></context><context> <name>@default</name> <message> <source>Loading..</source> <translation type="obsolete">Bet枚lt茅s..</translation> </message> <message> <source>Loading Library Paths..</source> <translation type="obsolete">K枚nyvt谩rak bet枚lt茅se..</translation> </message> <message> <source>Loading File %1..</source> <translation type="obsolete">%1 bet枚lt茅se..</translation> </message></context><context> <name>QC_ApplicationWindow</name> <message> <source>&File</source> <translation>&F谩jl</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>F谩jl</translation> </message> <message> <source>&Edit</source> <translation>S&zerkeszt茅s</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Szerkeszt茅s</translation> </message> <message> <source>Vie&ws</source> <translation>&N茅zetek</translation> </message> <message> <source>Tool&bars</source> <translation>&Eszk枚zt谩rak</translation> </message> <message> <source>Focus on Command Line</source> <translation>F贸kusz a parancssorra</translation> </message> <message> <source>Focus on &Command Line</source> <translation>F贸kusz a &parancssorra</translation> </message> <message> <source>&View</source> <translation>&N茅zet</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>N茅zet</translation> </message> <message> <source>&Select</source> <translation>&Kijel枚l茅s</translation> </message> <message> <source>&Point</source> <translation>&Pont</translation> </message> <message> <source>&Line</source> <translation>&Vonal</translation> </message> <message> <source>&Arc</source> <translation>&K枚r铆v</translation> </message> <message> <source>&Circle</source> <translation>K枚&r</translation> </message> <message> <source>&Ellipse</source> <translation>&Ellipszis</translation> </message> <message> <source>&Draw</source> <translation>&Rajzol谩s</translation> </message> <message> <source>&Dimension</source> <translation>M茅r&etez茅s</translation> </message> <message> <source>&Modify</source> <translation>&M贸dos铆t谩s</translation> </message> <message> <source>&Snap</source> <translation>&Igaz铆t谩s</translation> </message> <message> <source>&Info</source> <translation>Inf&orm谩ci贸k</translation> </message> <message> <source>&Layer</source> <translation>F贸&lia</translation> </message> <message> <source>&Block</source> <translation>&Blokk</translation> </message> <message> <source>&Options</source> <translation type="obsolete">&Be谩ll铆t谩sok</translation> </message> <message> <source>Pen</source> <translation>Toll</translation> </message> <message> <source>Tool Options</source> <translation>Eszk枚z be谩ll铆t谩sai</translation> </message> <message> <source>About</source> <translation>N茅vjegy</translation> </message> <message> <source>&About...</source> <translation type="obsolete">&N茅vjegy...</translation> </message> <message> <source>About the application</source> <translation>A programr贸l</translation> </message> <message> <source>&Scripts</source> <translation>&Parancsf谩jlok</translation> </message> <message> <source>&Windows</source> <translation type="obsolete">&Ablakok</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&S煤g贸</translation> </message> <message> <source>De&bugging</source> <translation>Nyomk枚ve&t茅s</translation> </message> <message> <source>Layer List</source> <translation>F贸lia lista</translation> </message> <message> <source>Block List</source> <translation>Blokk lista</translation> </message> <message> <source>Library Browser</source> <translation>Elemk枚nyvt谩r b枚ng茅sz艖</translation> </message> <message> <source>Console</source> <translation type="obsolete">Konzol</translation> </message> <message> <source>&Cascade</source> <translation>&L茅pcs艖zetes</translation> </message> <message> <source>&Tile</source> <translation>&Mozaik</translation> </message> <message> <source>Tile &Horizontally</source> <translation>V铆zszintes &feloszt谩s</translation> </message> <message> <source>Creating new file...</source> <translation>脷j f谩jl l茅trehoz谩s...</translation> </message> <message> <source>unnamed document %1</source> <translation>n茅vtelen %1</translation> </message> <message> <source>New Drawing created.</source> <translation>Elk茅sz眉lt az 煤j rajz.</translation> </message> <message> <source>Opening recent file...</source> <translation>Ut贸bbiak megnyit谩sa...</translation> </message> <message> <source>Loaded document: </source> <translation>Bet枚ltve:</translation> </message> <message> <source>Opening aborted</source> <translation>Nyit谩s megszakadt</translation> </message> <message> <source>Saving drawing...</source> <translation>Rajz ment茅se...</translation> </message> <message> <source>Saved drawing: %1</source> <translation>Mentett: %1</translation> </message> <message> <source>Saving drawing under new filename...</source> <translation>Ment茅s 煤j n茅vvel...</translation> </message> <message> <source>Exporting drawing...</source> <translation>Export谩l谩s...</translation> </message> <message> <source>Exported: %1</source> <translation>Export谩lt: %1</translation> </message> <message> <source>Exporting...</source> <translation>Export谩l谩s...</translation> </message> <message> <source>Export complete</source> <translation>Az export谩l谩s befejelz艖d枚tt</translation> </message> <message> <source>Export failed!</source> <translation>Export谩l谩si hiba!</translation> </message> <message> <source>Printing...</source> <translation>Nyomtat谩s...</translation> </message> <message> <source>Printing complete</source> <translation>A nyomtat谩s befejez艖d枚tt</translation> </message> <message> <source>Print preview for %1</source> <translation>%1 nyomtat谩si k茅pe</translation> </message> <message> <source>Exiting application...</source> <translation>Kil茅p茅s...</translation> </message> <message> <source>About...</source> <translation>N茅vjegy...</translation> </message> <message> <source>Version: </source> <translation type="obsolete">Verzi贸:</translation> </message> <message> <source>Date: %1</source> <translation type="obsolete">D谩tum: %1</translation> </message> <message> <source>Command line</source> <translation>Parancssor</translation> </message> <message> <source>Block '%1'</source> <translation>Blokk '%1'</translation> </message> <message> <source>Cannot open the file%1Please check the permissions.</source> <translation>%1nem megnyithat贸. Ellen艖rize a jogokat.</translation> </message> <message> <source>Cannot save the file%1Please check the permissions.</source> <translation>%1nem menthet艖. Ellen艖rizze a jogokat.</translation> </message> <message> <source>Launch the online manual</source> <translation>Online k茅zik枚nyv</translation> </message> <message> <source>&Manual</source> <translation>K茅zik枚nyv</translation> </message> <message> <source>&CAM</source> <translation>&CAM</translation> </message> <message> <source>Simulation Controls</source> <translation>Szimul谩ci贸s elemek</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Egyik sem</translation> </message> <message> <source>Version: %1 %2</source> <translation>Verzi贸: %1 %2</translation> </message> <message> <source>Modules: %1</source> <translation>Modulok: %1</translation> </message> <message> <source>&About %1</source> <translation>%1-r贸l</translation> </message> <message> <source>Date: %1</source> <translation>D谩tum: %1</translation> </message> <message> <source>This is a %1 version which terminatesautomatically after 10min. This software isnot intended for production use. Please buya full version of the application from%2.You can save your work now.</source> <translation>Ez a %1 verzi贸, amely automatikusanle谩ll 10 perc ut谩n. Ez a program nem 眉zletszer眉haszn谩latra k茅sz眉lt. K茅rem v谩s谩rolja meg ateljes verzi贸t a k枚vetkez艖 疟rlapon:%2.Most elmentheti a munk谩j谩t.</translation> </message> <message> <source>&Window</source> <translation>Ablak</translation> </message> <message> <source>&Spline</source> <translation>G枚rb茅k</translation> </message> <message> <source>Running script '%1'</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Inserting block '%1'</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Polyline</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>QC_MDIWindow</name> <message> <source>Loaded document: </source> <translation type="obsolete">Bet枚ltve:</translation> </message> <message> <source>Do you really want to close the file %1?</source> <translation type="obsolete">Val贸ban be akarja z谩rni "%1"-t?</translation> </message> <message> <source>Do you really want to close the file%1?</source> <translation>Val贸ban bez谩rja a f谩jlt:%1?</translation> </message> <message> <source>Do you really want to close the drawing?</source> <translation>Val贸ban be akarja z谩rni a rajzot?</translation> </message> <message> <source>Closing Drawing</source> <translation>Rajz bez谩r谩sa</translation> </message></context><context> <name>QMessageBox</name> <message> <source>Warning</source> <translation>Figyelmeztet茅s</translation> </message></context><context> <name>QObject</name> <message> <source>Export Image</source> <translation>K茅p export谩l谩s</translation> </message> <message> <source>Loading..</source> <translation>Bet枚lt茅s..</translation> </message> <message> <source>Loading Library Paths..</source> <translation>K枚nyvt谩rak bet枚lt茅se..</translation> </message> <message> <source>Loading File %1..</source> <translation>%1 f谩jl bet枚lt茅se..</translation> </message></context></TS>
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -