📄 kphone_de.ts
字号:
</context><context> <name>KInstantMessageWidget</name> <message> <source> Message - KPhone</source> <translation>Nachricht - KPhone</translation> </message> <message> <source>Remote: </source> <translation>Gegen眉ber:</translation> </message> <message> <source> Remote: </source> <translation> Gegen眉ber: </translation> </message> <message> <source>Status: </source> <translation>Status:</translation> </message> <message> <source>Message: </source> <translation>Nachricht:</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Senden</translation> </message> <message> <source>Hide</source> <translation>Verstecken</translation> </message> <message> <source>Message received from </source> <translation>Nachricht empfangen von</translation> </message> <message> <source>Error: No Destination</source> <translation>Fehler: Kein Ziel</translation> </message> <message> <source>You must specify someone to send message.</source> <translation>Sie m眉ssen jemanden ausw盲hlen, um einen Nachricht zu senden.</translation> </message> <message> <source>Message sent to </source> <translation>Nachricht gesendet an</translation> </message></context><context> <name>KPhone</name> <message> <source>New Call...</source> <translation>&Neuer Anruf...</translation> </message> <message> <source>New Video Call...</source> <translation>Neuer &Videoanruf...</translation> </message> <message> <source>Identity...</source> <translation>&Identit盲t...</translation> </message> <message> <source>&Quit</source> <translation>Beenden</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation>&Datei</translation> </message> <message> <source>SIP Preferences...</source> <translation>SIP-Eigenschaften...</translation> </message> <message> <source>Audio Preferences...</source> <translation>Audio-Eigenschaften...</translation> </message> <message> <source>Video Preferences...</source> <translation>Video-Eigenschaften...</translation> </message> <message> <source>Phone Book</source> <translation>Telefonbuch...</translation> </message> <message> <source>Tray Icon</source> <translation>Tray-Symbol</translation> </message> <message> <source>&Preferences</source> <translation>&Eigenschaften</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Hilfe</translation> </message> <message> <source>About KPhone</source> <translation>脺ber KPhone</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Hilfe</translation> </message> <message> <source>When starting KPhone for the first time, you should enter your identity information in the window appearing.The information required for successful sipping are 'Full Name', 'User part of SIP URL' and 'Host part of SIP URL'.Note for KPhone 3.xx users: copy '~/.kde/share/config/kphonerc' file to '~/.qt' directory.If you have a NAPTR/SRV enabled DNS-server you can leave the 'Outbound Proxy' and 'Authentication Username' fields empty,as KPhone will automatically search for the server information by the 'Host part of SIP URL' and prompt the username/password.Mark the auto register selection if you wish KPhone to automatically register your identity on application start.If you want to use multiple identities, start KPhone with the '-u' option and the username of your selection.For example: 'kphone -u jsmith'.If you are behind a NAT (Network Address Translation) device, you should go to Preferences -> SIP Preferences -> Socket andcheck the 'Use STUN Server'The right button of your mouse is your best friend in KPhone's main UI. By clicking the right mouse button (RMB) in the mainwindow you get a menu including all important functions of KPhone. You should edit the Phone Book and enter all your favouritecontacts there. Of course this is not mandatory but it increases your efficiency with KPhone.When adding contacts to your Phone Book, simply click Add and enter the person's real name, SIP identity and the optionaldescription. If you want your contacts to be displayed in the main UI, just check the 'Add Identity ...' box. After editing yourcontacts you can return to the main UI by clicking Hide. All your selected contacts should now appear there. Making calls and sending instant messages to your contacts is easy with the RMB. Just click and select the function which you'd like to initiate.</source> <translation>Wenn Sie KPhone zum ersten Mal starten, sollten Sie Ihre Identit盲tsinformationen im erscheinenden Fenster eingeben.Die notwendigen Informationen sind "Vor- und Nachname", "Benutzer-Teil der SIP URL" sowie "Host-Teil der SIP URL"Hinweis f眉r KPhone 3.x-Benutzer: Kopieren Sie '~/.kde/share/config/kphonerc' in das '~/.qt' Verzeichnis.Falls Sie einen DNS-Server mit aktiviertem NAPTR/SRV verwenden, k枚nnen Sie die 'Ausgehender Proxy' und 'Authentifizierungs Benutzername' freilassen,da KPhone automatisch nach den Serverinformationen durch 'Host-Teil der SIP URL' suchen wird und den Benutzernamen/Passwort abfragt.W盲hlen Sie 'Automatisch anmelden' wenn sich KPhone nach dem Start automatisch anmelden soll.Falls Sie mehrere Identit盲ten verwenden m枚chten, starten Sie KPhone mit '-u' und dem Benutzernamen.Zum Beispiel: 'kphone -u jsmith'Wenn Sie sich hinter einem NAT (Network Address Translation) befinden, sollten Sie unter Einstellungen -> SIP Einstellungen -> Socket 'STUN-Server verwenden' ausw盲hlen.Der rechte Mausbutton ist Ihr bester Freund im Benutzerinterface von KPhone. Mit dem rechten Mausbutton imHauptfenster bekommen Sie ein Men眉 mit allen wichtigen Funktionen von KPhone. Sie sollten das Telefonbuch bearbeiten und alle Ihre wichtigen Kontakte eingeben. Dies ist nat眉rlich nicht notwendig, erh枚ht aber Ihre Effizienz in KPhone.Wenn Sie Kontake zum Telefonbuch hinzuf眉gen, klicken Sie einfach auf Hinzuf眉gen und geben Sie den Namen, SIP-Identit盲t und die optionale Beschreibung ein. Wenn Ihre Kontakte im Hauptfenster angezeigt werden sollen, klicken Sie einfach auf die 'Identit盲t hinzuf眉gen' Box. Nach der Bearbeitung Ihrer Kontakte, k枚nnen Sie mittels Verstecken zum Hauptmen眉 zur眉ckkehren. Alle Ihre ausgew盲hlten Kontakte sollten nun dort erscheinen.Anrufe t盲tigen und Kurznachrichten an Ihre Kontakte senden ist mit dem rechten Mausbutton ganz einfach. KlickenSie einfach und w盲hlen Sie die Funktion, die Sie gerne verwenden m枚chten.</translation> </message> <message> <source>is a 'Voice Over Internet' phone</source> <translation>ist ein Software-Telefon f眉r die 'Internet-Telefonie'</translation> </message> <message> <source>Copyright (c) 2000 Billy Biggs</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Copyright (c) 2004 Wirlab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>KPhone is released under the GPL</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>For more information, see</source> <translation>Weitere Informationen erhalten Sie unter</translation> </message> <message> <source>&Hide</source> <translation>Verstecken</translation> </message> <message> <source>S&how</source> <translation>Anzeigen</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Abbrechen</translation> </message></context><context> <name>KPhoneView</name> <message> <source>Set Identity</source> <translation>Identit盲t festlegen</translation> </message> <message> <source>Send Message</source> <translation>Nachricht senden</translation> </message> <message> <source>Call</source> <translation>Anrufen</translation> </message> <message> <source>Video Call</source> <translation>Videoanruf</translation> </message> <message> <source>Phone Book</source> <translation>Telefonbuch</translation> </message> <message> <source>Online</source> <translation>Online</translation> </message> <message> <source>Busy</source> <translation>Besch盲ftigt</translation> </message> <message> <source>Be Right Back</source> <translation>Bin gleich zur眉ck</translation> </message> <message> <source>Away</source> <translation>Unterwegs</translation> </message> <message> <source>On The Phone</source> <translation>Am Telefon</translation> </message> <message> <source>Out To Lunch</source> <translation>Mittagessen</translation> </message> <message> <source>KPhoneView: Incoming Instant Message</source> <translation>KPhoneView: Eingehende Kurznachricht</translation> </message> <message> <source>KPhone</source> <translation>KPhone</translation> </message> <message> <source>Subscribe message from uri:</source> <translation>Subscribe-Nachricht von uri:</translation> </message> <message> <source>Do you want to accept and create a contact ?</source> <translation>Wollen Sie akzeptieren und einen neuen Kontakt anlegen?</translation> </message> <message> <source>Accept</source> <translation>Akzeptieren</translation> </message> <message> <source>Reject permanently</source> <translation>Permanent abweisen</translation> </message> <message> <source>Reject this time</source> <translation>Diesmal abweisen</translation> </message> <message> <source>Incoming call</source> <translation>Eingehender Anruf</translation> </message> <message> <source>Set First Identity.</source> <translation>Erste Identit盲t festlegen.</translation> </message> <message> <source>online</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>busy</source> <translation>besch盲ftigt</translation> </message> <message> <source>berightback</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>away</source> <translation>abwesend</translation> </message> <message> <source>onthephone</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>outtolunch</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>KSipAuthenticationRequest</name> <message> <source>SipUri = </source> <translation>SIP URI = </translation> </message> <message> <source>Server = </source> <translation>Server = </translation> </message> <message> <source>Username:</source> <translation>Benutzername:</translation> </message> <message> <source>Password:</source> <translation>Passwort:</translation> </message> <message> <source>ok button</source> <translation>OK-Knopf</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>cancel button</source> <translation>Abbrechen-Knopf</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Abbrechen</translation> </message></context><context> <name>KSipIdentityEdit</name> <message> <source>Identity Editor</source> <translation>Identit盲ts-Editor</translation> </message> <message> <source>Full Name:</source> <translation>Vor- und Nachname:</translation> </message> <message> <source>User Part of SIP URL:</source> <translation>Benutzer-Teil der SIP-URL:</translation> </message> <message> <source>Host Part of SIP URL:</source> <translation>Host-Teil der SIP-URL:</translation> </message> <message> <source>Outbound Proxy (optional):</source> <translation>Ausgehender Proxy (optional):</translation> </message> <message> <source>Authentication Username (optional):</source> <translation>Authentifizierungs-Benutzername (optional):</translation> </message> <message> <source>q-value between 0.0-1.0 (optional):</source> <translation>q-Wert zwischen 0.0-1.0 (optional):</translation> </message> <message> <source>Auto Register</source> <translation>Automatisch anmelden</translation> </message> <message> <source>Register</source> <translation>Anmelden</translation> </message> <message> <source>Unregister</source> <translation>Abmeldung</translation> </message> <message> <source>help button</source> <translation>Hilfe-Knopf</translation> </message> <message> <source>&help...</source> <translation>&Hilfe...</translation> </message> <message> <source>ok button</source> <translation>OK-Knopf</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>cancel button</source> <translation>Abbrechen-Knopf</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <source>Registration : not registered</source> <translation>Registrierung : nicht registriert</translation> </message> <message> <source>Registration : registered</source> <translation>Registrierung : registriert</translation> </message></context><context> <name>KSipOptions</name> <message> <source>URI to Request Options For:</source> <translation>URI f眉r die Anfrage von Optionen:</translation> </message> <message> <source>Results:</source> <translation>Ergebnisse:</translation> </message> <message> <source>Make Query</source> <translation>Anfrage starten</translation> </message></context><context> <name>KSipPreferences</name> <message> <source>Global SIP Preferences</source> <translation>Globale SIP-Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Hide Via</source> <translation>Via verstecken</translation> </message> <message> <source>Don't Hide</source> <translation>Nicht verstecken</translation> </message> <message> <source>Request Next Hop</source> <translation>N盲chsten Hop erfragen</translation> </message> <message> <source>Request Full Route</source> <translation>Vollst盲ndige Route erfragen</translation> </message> <message> <source>Max Forwards</source> <translation>Max. Weiterleitungen</translation> </message> <message> <source>XML-File for Phone Book:</source> <translation>XML-Datei f眉r Telefonbuch:</translation> </message> <message> <source>Expire Time of Registration (second):</source> <translation>Verfallszeit der Registrierung (Sekunden):</translation> </message> <message> <source>Expire Time of Presence Subscription (second):</source> <translation>Verfallszeit der Anwesenheitsanmeldung (Sekunden):</translation> </message> <message> <source>Socket Protocol (Kphone restart needed to apply change)</source> <translation>Socket Protokoll (Kphone Neustart n枚tig, um die 脛nderungen zu speichern)</translation> </message> <message> <source>Use STUN Server</source> <translation>Verwenden STUN-Server</translation> </message> <message>
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -