⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 kphone_fr.ts

📁 KphoneSI (kpsi) is a SIP (Session Initiation Protocol) user agent for Linux, with which you can in
💻 TS
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
<!DOCTYPE TS><TS><context>    <name>AudioControl</name>    <message>        <source>Audio Properties</source>        <translation>Propri茅t茅s Audio</translation>    </message>    <message>        <source>OSS Device Mode</source>        <translation>Mode du p茅riph茅rique OSS</translation>    </message>    <message>        <source>ReadWrite</source>        <translation>LectureEcriture</translation>    </message>    <message>        <source>ReadOnly / WriteOnly</source>        <translation>LectureSeule / EcritureSeule</translation>    </message>    <message>        <source>Device for WriteOnly or ReadWrite:</source>        <translation>P茅riph茅rique en EcritureSeule ou EcritureLecture:</translation>    </message>    <message>        <source>Device for ReadOnly:</source>        <translation>P茅riph茅rique en LectureSeule:</translation>    </message>    <message>        <source>Preferred Codec</source>        <translation>Codec Pr茅f茅r茅 </translation>    </message>    <message>        <source>G711u</source>        <translation>G711u</translation>    </message>    <message>        <source>GSM</source>        <translation>GSM</translation>    </message>    <message>        <source>iLBC</source>        <translation>iLBC</translation>    </message>    <message>        <source>Size of Payload</source>        <translation>Taille de Payload</translation>    </message>    <message>        <source>80 (茅chantillon 10 ms)</source>        <translation></translation>    </message>    <message>        <source>160 (茅chantillon 20 ms)</source>        <translation></translation>    </message>    <message>        <source>Ringing tone  (system bell)</source>        <translation>Sonnerie (syst猫me)</translation>    </message>    <message>        <source>Don&apos;t use ringing tone</source>        <translation>Ne pas utiliser la sonnerie</translation>    </message>    <message>        <source>Use ringing tone</source>        <translation>Utiliser la sonnerie</translation>    </message>    <message>        <source>ok button</source>        <translation>bouton ok</translation>    </message>    <message>        <source>OK</source>        <translation>OK</translation>    </message>    <message>        <source>cancel button</source>        <translation>bouton annuler</translation>    </message>    <message>        <source>Cancel</source>        <translation>Annuler</translation>    </message></context><context>    <name>CallAudio</name>    <message>        <source>CallAudio: SendToRemote called but we don&apos;t have a valid session description yet</source>        <translation>CallAudio: SendToRemote appel茅e mais actuellement aucun descripteur de session valide</translation>    </message>    <message>        <source>CallAudio: Remote is currently putting us on hold, waiting patiently</source>        <translation>CallAudio: mise en attente par le correspondant</translation>    </message>    <message>        <source>CallAudio: Sending to remote site %s:%d</source>        <translation>CallAudio: Envoi vers le correspondant distant %s:%d</translation>    </message>    <message>        <source>CallAudio: OSS device already open (readwrite)</source>        <translation>CallAudio: P茅riph茅rique OSS d茅j脿 ouvert (LectureEcriture)</translation>    </message>    <message>        <source>** audioIn: openDevice Failed.</source>        <translation>** audioIn: echec openDevice.</translation>    </message>    <message>        <source>CallAudio: Opening OSS device %s for Input</source>        <translation>CallAudio: Ouverture du p茅riph茅rique OSS %s en entr茅e</translation>    </message>    <message>        <source>CallAudio: Creating OSS-&gt;RTP Diverter</source>        <translation>CallAudio: Cr茅ation d'un OSS-&gt;RTP Diverter</translation>    </message>    <message>        <source>CallAudio: Opening SW for video input and output</source>        <translation>CallAudio: Ouverture de SW pour entr茅e/sortie vid茅o</translation>    </message>    <message>        <source>CallAudio: listening for incomming RTP</source>        <translation>CallAudio: attente RTP entrant</translation>    </message>    <message>        <source>CallAudio: Opening OSS device %s for Input and Output</source>        <translation>CallAudio: Ouverture p茅riph茅rique OSS %s en entr茅e/sortie</translation>    </message>    <message>        <source>** audioOut: openDevice Failed.</source>        <translation>** audioOut: echec openDevice.</translation>    </message>    <message>        <source>CallAudio: Opening OSS device %s for Output</source>        <translation>CallAudio: Ouverture p茅riph茅rique OSS %s en sortie</translation>    </message></context><context>    <name>ContactParser</name>    <message>        <source>description</source>        <translation>description</translation>    </message>    <message>        <source>uri</source>        <translation>uri</translation>    </message>    <message>        <source>contact</source>        <translation>contact</translation>    </message></context><context>    <name>ContactsListView</name>    <message>        <source>Status</source>        <translation>Statut</translation>    </message>    <message>        <source>Contact</source>        <translation>Contact</translation>    </message></context><context>    <name>DspAudioIn</name>    <message>        <source>DspAudioIn: Broken pipe</source>        <translation>DspAudioIn: Broken pipe</translation>    </message>    <message>        <source>DspAudioIn: UDP-failure(%d)</source>        <translation>DspAudioIn: echec UDP(%d)</translation>    </message></context><context>    <name>DspAudioOut</name>    <message>        <source>DspAudio: Broken pipe</source>        <translation>DspAudio: Broken pipe</translation>    </message></context><context>    <name>DspOutOss</name>    <message>        <source>Device Already Open</source>        <translation>P茅riph茅rique d茅j脿 ouvert</translation>    </message>    <message>        <source>Open Failed</source>        <translation>Echec Ouverture</translation>    </message>    <message>        <source>Format not supported</source>        <translation>Format non support茅 </translation>    </message>    <message>        <source>Unsupported Number of Channels</source>        <translation>Nombre de canals non support茅 </translation>    </message>    <message>        <source>WARNING: nonmonophonic driver, forced into stereo mode (experimental)</source>        <translation>ATTENTION: pilote mono, force le mode st茅r茅o (exp茅rimental)</translation>    </message>    <message>        <source>WARNING: driver rounded %d Hz request to %d Hz, off by %f%%</source>        <translation>ATTENTION: le pilote a arrondi la requ&eacirc;te %d Hz vers %d Hz, de %f%%</translation>    </message>    <message>        <source>Device Not Open</source>        <translation>P茅riph茅rique Non Ouvert</translation>    </message>    <message>        <source>warning: asked microphone for %d got %d</source>        <translation>attention: %d demand茅 au micro, %d obtenu</translation>    </message></context><context>    <name>DspOutRtp</name>    <message>        <source>DspOutRtp:: Can&apos;t create socket</source>        <translation>DspOutRtp:: cr茅ation socket impossible</translation>    </message>    <message>        <source>DspOutRtp::Hostname lookup failed</source>        <translation>DspOutRtp:: 茅chec recherche du nom</translation>    </message>    <message>        <source>SipClient: Receiving message...</source>        <translation>SipClient: r茅ception message...</translation>    </message>    <message>        <source>SipClient: STUN response for RTP</source>        <translation>SipClient: r茅ponse STUN pour RTP</translation>    </message></context><context>    <name>KCallTransfer</name>    <message>        <source>Transfer to URI:</source>        <translation>Transf茅r茅 vers l'URI:</translation>    </message>    <message>        <source>help button</source>        <translation>bouton aide</translation>    </message>    <message>        <source>&amp;help...</source>        <translation>&amp;aide...</translation>    </message>    <message>        <source>ok button</source>        <translation>bouton ok</translation>    </message>    <message>        <source>OK</source>        <translation>OK</translation>    </message>    <message>        <source>cancel button</source>        <translation>bouton annuler</translation>    </message>    <message>        <source>Cancel</source>        <translation>Annuler</translation>    </message></context><context>    <name>KCallWidget</name>    <message>        <source>Remote: </source>        <translation>Correspondant: </translation>    </message>    <message>        <source>  Remote:  </source>        <translation>  Correspondant:  </translation>    </message>    <message>        <source>Status: </source>        <translation>Statut: </translation>    </message>    <message>        <source>Audio: </source>        <translation>Audio: </translation>    </message>    <message>        <source>Dial</source>        <translation>Composer</translation>    </message>    <message>        <source>Hangup</source>        <translation>Raccrocher</translation>    </message>    <message>        <source>Hold</source>        <translation>Attente</translation>    </message>    <message>        <source>Transfer</source>        <translation>Transfert</translation>    </message>    <message>        <source>DTMF</source>        <translation>DTMF</translation>    </message>    <message>        <source>Hide</source>        <translation>Cacher</translation>    </message>    <message>        <source>KCallWidget: Switching calls...</source>        <translation>KCallWidget: 茅change des appels...</translation>    </message>    <message>        <source>Call: </source>        <translation>Appel: </translation>    </message>    <message>        <source>Incoming Video Call: </source>        <translation>Appel Vid茅o Entrant: </translation>    </message>    <message>        <source>Incoming Call: </source>        <translation>Appel Entrant: </translation>    </message>    <message>        <source>Accept</source>        <translation>R茅pondre</translation>    </message>    <message>        <source>Reject</source>        <translation>Refuser</translation>    </message>    <message>        <source>Outgoing Video Call: </source>        <translation>Appel Vid茅o Sortant: </translation>    </message>    <message>        <source>Outgoing Call: </source>        <translation>Appel Sortant: </translation>    </message>    <message>        <source>Error: No Destination</source>        <translation>Erreur: pas de destination</translation>    </message>    <message>        <source>You must specify someone to call.</source>        <translation>Vous devez indiquer un correspondant.</translation>    </message>    <message>        <source>Close any program which might be using soundcard and then retry dial.</source>        <translation>Fermez tous les programmes susceptibles d'utiliser la carte sonet r茅essayez d'appeler.</translation>    </message>    <message>        <source>KCallAudio: Broken output pipe, disconnecting unpolitely</source>        <translation>KCallAudio: Broken output pipe, d茅connection intempestive</translation>    </message>    <message>        <source>Unhold</source>        <translation>Reprendre</translation>    </message>    <message>        <source>KCallWidget: Handling redirect...</source>        <translation>KCallWidget: gestion redirection...</translation>    </message>    <message>        <source>Redirect</source>        <translation>Redirection</translation>    </message>    <message>        <source>Call redirected to: </source>        <translation>Appel redirig茅 vers: </translation>    </message>    <message>        <source>Do you want to proceed ? </source>        <translation>Voulez vous continuer ? </translation>    </message>    <message>        <source>KCallWidget: Starting force disconnect...</source>        <translation>KCallWidget: Force la d茅connexion...</translation>    </message>    <message>        <source>Attached [holding]</source>        <translation>Raccord茅 [en attente]</translation>    </message>    <message>        <source>Attached [active]</source>        <translation>Raccord茅 [actif]</translation>    </message>    <message>        <source>Unattached</source>        <translation>Non raccord茅 </translation>    </message>    <message>        <source>Accept Call</source>        <translation>Accepter l'appel</translation>    </message>    <message>        <source>Close any program which might be using soundcard and then retry accepting call.</source>        <translation>Fermer tous les programmes susceptibles d'utiliser la carte sonpuis r茅essayez de r茅pondre.</translation>    </message>    <message>        <source>Accepted codec not found.</source>        <translation>Codec pour la r茅ception non trouv茅.</translation>    </message></context><context>    <name>KInstantMessageWidget</name>    <message>        <source> Message - KPhone</source>        <translation> Message - KPhone</translation>    </message>    <message>        <source>Remote: </source>        <translation>Correspondant: </translation>    </message>    <message>        <source>  Remote:  </source>        <translation>  Correspondant:  </translation>    </message>    <message>        <source>Status: </source>        <translation>Statut: </translation>    </message>    <message>        <source>Message: </source>        <translation>Message: </translation>    </message>    <message>        <source>Send</source>        <translation>Envoyer</translation>    </message>    <message>        <source>Hide</source>        <translation>Cacher</translation>    </message>

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -