📄 kphone_fr.ts
字号:
<!DOCTYPE TS><TS><context> <name>AudioControl</name> <message> <source>Audio Properties</source> <translation>Propri茅t茅s Audio</translation> </message> <message> <source>OSS Device Mode</source> <translation>Mode du p茅riph茅rique OSS</translation> </message> <message> <source>ReadWrite</source> <translation>LectureEcriture</translation> </message> <message> <source>ReadOnly / WriteOnly</source> <translation>LectureSeule / EcritureSeule</translation> </message> <message> <source>Device for WriteOnly or ReadWrite:</source> <translation>P茅riph茅rique en EcritureSeule ou EcritureLecture:</translation> </message> <message> <source>Device for ReadOnly:</source> <translation>P茅riph茅rique en LectureSeule:</translation> </message> <message> <source>Preferred Codec</source> <translation>Codec Pr茅f茅r茅 </translation> </message> <message> <source>G711u</source> <translation>G711u</translation> </message> <message> <source>GSM</source> <translation>GSM</translation> </message> <message> <source>iLBC</source> <translation>iLBC</translation> </message> <message> <source>Size of Payload</source> <translation>Taille de Payload</translation> </message> <message> <source>80 (茅chantillon 10 ms)</source> <translation></translation> </message> <message> <source>160 (茅chantillon 20 ms)</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Ringing tone (system bell)</source> <translation>Sonnerie (syst猫me)</translation> </message> <message> <source>Don't use ringing tone</source> <translation>Ne pas utiliser la sonnerie</translation> </message> <message> <source>Use ringing tone</source> <translation>Utiliser la sonnerie</translation> </message> <message> <source>ok button</source> <translation>bouton ok</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>cancel button</source> <translation>bouton annuler</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message></context><context> <name>CallAudio</name> <message> <source>CallAudio: SendToRemote called but we don't have a valid session description yet</source> <translation>CallAudio: SendToRemote appel茅e mais actuellement aucun descripteur de session valide</translation> </message> <message> <source>CallAudio: Remote is currently putting us on hold, waiting patiently</source> <translation>CallAudio: mise en attente par le correspondant</translation> </message> <message> <source>CallAudio: Sending to remote site %s:%d</source> <translation>CallAudio: Envoi vers le correspondant distant %s:%d</translation> </message> <message> <source>CallAudio: OSS device already open (readwrite)</source> <translation>CallAudio: P茅riph茅rique OSS d茅j脿 ouvert (LectureEcriture)</translation> </message> <message> <source>** audioIn: openDevice Failed.</source> <translation>** audioIn: echec openDevice.</translation> </message> <message> <source>CallAudio: Opening OSS device %s for Input</source> <translation>CallAudio: Ouverture du p茅riph茅rique OSS %s en entr茅e</translation> </message> <message> <source>CallAudio: Creating OSS->RTP Diverter</source> <translation>CallAudio: Cr茅ation d'un OSS->RTP Diverter</translation> </message> <message> <source>CallAudio: Opening SW for video input and output</source> <translation>CallAudio: Ouverture de SW pour entr茅e/sortie vid茅o</translation> </message> <message> <source>CallAudio: listening for incomming RTP</source> <translation>CallAudio: attente RTP entrant</translation> </message> <message> <source>CallAudio: Opening OSS device %s for Input and Output</source> <translation>CallAudio: Ouverture p茅riph茅rique OSS %s en entr茅e/sortie</translation> </message> <message> <source>** audioOut: openDevice Failed.</source> <translation>** audioOut: echec openDevice.</translation> </message> <message> <source>CallAudio: Opening OSS device %s for Output</source> <translation>CallAudio: Ouverture p茅riph茅rique OSS %s en sortie</translation> </message></context><context> <name>ContactParser</name> <message> <source>description</source> <translation>description</translation> </message> <message> <source>uri</source> <translation>uri</translation> </message> <message> <source>contact</source> <translation>contact</translation> </message></context><context> <name>ContactsListView</name> <message> <source>Status</source> <translation>Statut</translation> </message> <message> <source>Contact</source> <translation>Contact</translation> </message></context><context> <name>DspAudioIn</name> <message> <source>DspAudioIn: Broken pipe</source> <translation>DspAudioIn: Broken pipe</translation> </message> <message> <source>DspAudioIn: UDP-failure(%d)</source> <translation>DspAudioIn: echec UDP(%d)</translation> </message></context><context> <name>DspAudioOut</name> <message> <source>DspAudio: Broken pipe</source> <translation>DspAudio: Broken pipe</translation> </message></context><context> <name>DspOutOss</name> <message> <source>Device Already Open</source> <translation>P茅riph茅rique d茅j脿 ouvert</translation> </message> <message> <source>Open Failed</source> <translation>Echec Ouverture</translation> </message> <message> <source>Format not supported</source> <translation>Format non support茅 </translation> </message> <message> <source>Unsupported Number of Channels</source> <translation>Nombre de canals non support茅 </translation> </message> <message> <source>WARNING: nonmonophonic driver, forced into stereo mode (experimental)</source> <translation>ATTENTION: pilote mono, force le mode st茅r茅o (exp茅rimental)</translation> </message> <message> <source>WARNING: driver rounded %d Hz request to %d Hz, off by %f%%</source> <translation>ATTENTION: le pilote a arrondi la requ&eacirc;te %d Hz vers %d Hz, de %f%%</translation> </message> <message> <source>Device Not Open</source> <translation>P茅riph茅rique Non Ouvert</translation> </message> <message> <source>warning: asked microphone for %d got %d</source> <translation>attention: %d demand茅 au micro, %d obtenu</translation> </message></context><context> <name>DspOutRtp</name> <message> <source>DspOutRtp:: Can't create socket</source> <translation>DspOutRtp:: cr茅ation socket impossible</translation> </message> <message> <source>DspOutRtp::Hostname lookup failed</source> <translation>DspOutRtp:: 茅chec recherche du nom</translation> </message> <message> <source>SipClient: Receiving message...</source> <translation>SipClient: r茅ception message...</translation> </message> <message> <source>SipClient: STUN response for RTP</source> <translation>SipClient: r茅ponse STUN pour RTP</translation> </message></context><context> <name>KCallTransfer</name> <message> <source>Transfer to URI:</source> <translation>Transf茅r茅 vers l'URI:</translation> </message> <message> <source>help button</source> <translation>bouton aide</translation> </message> <message> <source>&help...</source> <translation>&aide...</translation> </message> <message> <source>ok button</source> <translation>bouton ok</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>cancel button</source> <translation>bouton annuler</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message></context><context> <name>KCallWidget</name> <message> <source>Remote: </source> <translation>Correspondant: </translation> </message> <message> <source> Remote: </source> <translation> Correspondant: </translation> </message> <message> <source>Status: </source> <translation>Statut: </translation> </message> <message> <source>Audio: </source> <translation>Audio: </translation> </message> <message> <source>Dial</source> <translation>Composer</translation> </message> <message> <source>Hangup</source> <translation>Raccrocher</translation> </message> <message> <source>Hold</source> <translation>Attente</translation> </message> <message> <source>Transfer</source> <translation>Transfert</translation> </message> <message> <source>DTMF</source> <translation>DTMF</translation> </message> <message> <source>Hide</source> <translation>Cacher</translation> </message> <message> <source>KCallWidget: Switching calls...</source> <translation>KCallWidget: 茅change des appels...</translation> </message> <message> <source>Call: </source> <translation>Appel: </translation> </message> <message> <source>Incoming Video Call: </source> <translation>Appel Vid茅o Entrant: </translation> </message> <message> <source>Incoming Call: </source> <translation>Appel Entrant: </translation> </message> <message> <source>Accept</source> <translation>R茅pondre</translation> </message> <message> <source>Reject</source> <translation>Refuser</translation> </message> <message> <source>Outgoing Video Call: </source> <translation>Appel Vid茅o Sortant: </translation> </message> <message> <source>Outgoing Call: </source> <translation>Appel Sortant: </translation> </message> <message> <source>Error: No Destination</source> <translation>Erreur: pas de destination</translation> </message> <message> <source>You must specify someone to call.</source> <translation>Vous devez indiquer un correspondant.</translation> </message> <message> <source>Close any program which might be using soundcard and then retry dial.</source> <translation>Fermez tous les programmes susceptibles d'utiliser la carte sonet r茅essayez d'appeler.</translation> </message> <message> <source>KCallAudio: Broken output pipe, disconnecting unpolitely</source> <translation>KCallAudio: Broken output pipe, d茅connection intempestive</translation> </message> <message> <source>Unhold</source> <translation>Reprendre</translation> </message> <message> <source>KCallWidget: Handling redirect...</source> <translation>KCallWidget: gestion redirection...</translation> </message> <message> <source>Redirect</source> <translation>Redirection</translation> </message> <message> <source>Call redirected to: </source> <translation>Appel redirig茅 vers: </translation> </message> <message> <source>Do you want to proceed ? </source> <translation>Voulez vous continuer ? </translation> </message> <message> <source>KCallWidget: Starting force disconnect...</source> <translation>KCallWidget: Force la d茅connexion...</translation> </message> <message> <source>Attached [holding]</source> <translation>Raccord茅 [en attente]</translation> </message> <message> <source>Attached [active]</source> <translation>Raccord茅 [actif]</translation> </message> <message> <source>Unattached</source> <translation>Non raccord茅 </translation> </message> <message> <source>Accept Call</source> <translation>Accepter l'appel</translation> </message> <message> <source>Close any program which might be using soundcard and then retry accepting call.</source> <translation>Fermer tous les programmes susceptibles d'utiliser la carte sonpuis r茅essayez de r茅pondre.</translation> </message> <message> <source>Accepted codec not found.</source> <translation>Codec pour la r茅ception non trouv茅.</translation> </message></context><context> <name>KInstantMessageWidget</name> <message> <source> Message - KPhone</source> <translation> Message - KPhone</translation> </message> <message> <source>Remote: </source> <translation>Correspondant: </translation> </message> <message> <source> Remote: </source> <translation> Correspondant: </translation> </message> <message> <source>Status: </source> <translation>Statut: </translation> </message> <message> <source>Message: </source> <translation>Message: </translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Envoyer</translation> </message> <message> <source>Hide</source> <translation>Cacher</translation> </message>
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -