⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 kphone_es_es.ts

📁 KphoneSI (kpsi) is a SIP (Session Initiation Protocol) user agent for Linux, with which you can in
💻 TS
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
    </message>    <message>        <source>Hide</source>        <translation>Ocultar</translation>    </message>    <message>        <source>Message received from </source>        <translation>Mensaje recibido desde</translation>    </message>    <message>        <source>Error: No Destination</source>        <translation>Error: Sin destino</translation>    </message>    <message>        <source>You must specify someone to send message.</source>        <translation>Debe especificar alguien para enviar el mensaje.</translation>    </message>    <message>        <source>Message sent to </source>        <translation>Mensaje enviado a</translation>    </message></context><context>    <name>KPhone</name>    <message>        <source>New Call...</source>        <translation>Nueva llamada...</translation>    </message>    <message>        <source>New Video Call...</source>        <translation>Nueva llamada de V铆deo...</translation>    </message>    <message>        <source>Identity...</source>        <translation>Identidad...</translation>    </message>    <message>        <source>&amp;Quit</source>        <translation>&amp;Salir</translation>    </message>    <message>        <source>&amp;File</source>        <translation>&amp;Fichero</translation>    </message>    <message>        <source>SIP Preferences...</source>        <translation>Preferencias SIP...</translation>    </message>    <message>        <source>Audio Preferences...</source>        <translation>Preferencias de Audio...</translation>    </message>    <message>        <source>Video Preferences...</source>        <translation>Preferencias de V铆deo...</translation>    </message>    <message>        <source>Phone Book</source>        <translation>Agenda Telef贸nica</translation>    </message>    <message>        <source>Tray Icon</source>        <translation>Icono de bandeja</translation>    </message>    <message>        <source>&amp;Preferences</source>        <translation>&amp;Preferencias</translation>    </message>    <message>        <source>Help</source>        <translation>Ayuda</translation>    </message>    <message>        <source>About KPhone</source>        <translation>Sobre KPhone</translation>    </message>    <message>        <source>&amp;Help</source>        <translation>&amp;Ayuda</translation>    </message>    <message>        <source>When starting KPhone for the first time, you should enter your identity information in the window appearing.The information required for successful sipping are &apos;Full Name&apos;, &apos;User part of SIP URL&apos; and &apos;Host part of SIP URL&apos;.Note for KPhone 3.xx users: copy &apos;~/.kde/share/config/kphonerc&apos; file to &apos;~/.qt&apos; directory.If you have a NAPTR/SRV enabled DNS-server you can leave the &apos;Outbound Proxy&apos; and &apos;Authentication Username&apos; fields empty,as KPhone will automatically search for the server information by the &apos;Host part of SIP URL&apos; and prompt the username/password.Mark the auto register selection if you wish KPhone to automatically register your identity on application start.If you want to use multiple identities, start KPhone with the &apos;-u&apos; option and the username of your selection.For example:  &apos;kphone -u jsmith&apos;.If you are behind a NAT (Network Address Translation) device, you should go to Preferences -&gt; SIP Preferences -&gt; Socket andcheck the &apos;Use STUN Server&apos;The right button of your mouse is your best friend in KPhone&apos;s main UI. By clicking the right mouse button (RMB) in the mainwindow you get a menu including all important functions of KPhone. You should edit the Phone Book and enter all your favouritecontacts there. Of course this is not mandatory but it increases your efficiency with KPhone.When adding contacts to your Phone Book, simply click Add and enter the person&apos;s real name, SIP identity and the optionaldescription. If you want your contacts to be displayed in the main UI, just check the &apos;Add Identity ...&apos; box. After editing yourcontacts you can return to the main UI by clicking Hide. All your selected contacts should now appear there. Making calls and sending instant messages to your contacts is easy with the RMB. Just click and select the function which you&apos;d like to initiate.</source>        <translation type="unfinished"></translation>    </message>    <message>        <source>is a &apos;Voice Over Internet&apos; phone</source>        <translation>es un tel茅fono de &apos;Voz Por Internet&apos;</translation>    </message>    <message>        <source>Copyright (c) 2000 Billy Biggs</source>        <translation type="unfinished"></translation>    </message>    <message>        <source>Copyright (c) 2004 Wirlab</source>        <translation type="unfinished"></translation>    </message>    <message>        <source>KPhone is released under the GPL</source>        <translation>KPhone se distribuye bajo licencla GPL</translation>    </message>    <message>        <source>For more information, see</source>        <translation>Para m谩s informaci贸n consultar</translation>    </message></context><context>    <name>KPhoneView</name>    <message>        <source>Set Identity</source>        <translation>Poner identidad</translation>    </message>    <message>        <source>Send Message</source>        <translation>Enviar mensaje</translation>    </message>    <message>        <source>Call</source>        <translation>Llamar</translation>    </message>    <message>        <source>Video Call</source>        <translation>V铆deo llamada</translation>    </message>    <message>        <source>Phone Book</source>        <translation>Agenda telef贸nica</translation>    </message>    <message>        <source>Online</source>        <translation>Conectado</translation>    </message>    <message>        <source>Busy</source>        <translation>Ocupado</translation>    </message>    <message>        <source>Be Right Back</source>        <translation>Vuelvo enseguida</translation>    </message>    <message>        <source>Away</source>        <translation>Ausente</translation>    </message>    <message>        <source>On The Phone</source>        <translation>Al tel茅fono</translation>    </message>    <message>        <source>Out To Lunch</source>        <translation>Sal铆 a comer</translation>    </message>    <message>        <source>KPhoneView: Incoming Instant Message</source>        <translation type="unfinished"></translation>    </message>    <message>        <source>KPhone</source>        <translation type="unfinished"></translation>    </message>    <message>        <source>Subscribe message from uri:</source>        <translation type="unfinished"></translation>    </message>    <message>        <source>Do you want to accept and create a contact ?</source>        <translation>驴Desea aceptar y crear el contacto?</translation>    </message>    <message>        <source>Accept</source>        <translation>Aceptar</translation>    </message>    <message>        <source>Reject permanently</source>        <translation>Rechazar permanentemente</translation>    </message>    <message>        <source>Reject this time</source>        <translation>Rechazar esta vez</translation>    </message>    <message>        <source>Incoming call</source>        <translation>Llamada entrante</translation>    </message>    <message>        <source>Set First Identity.</source>        <translation>Seleccionar como primera identidad.</translation>    </message>    <message>        <source>online</source>        <translation type="unfinished"></translation>    </message>    <message>        <source>busy</source>        <translation type="unfinished"></translation>    </message>    <message>        <source>berightback</source>        <translation type="unfinished"></translation>    </message>    <message>        <source>away</source>        <translation type="unfinished"></translation>    </message>    <message>        <source>onthephone</source>        <translation type="unfinished"></translation>    </message>    <message>        <source>outtolunch</source>        <translation type="unfinished"></translation>    </message></context><context>    <name>KSipAuthenticationRequest</name>    <message>        <source>SipUri = </source>        <translation>SIP URI = </translation>    </message>    <message>        <source>Server = </source>        <translation>Servidor = </translation>    </message>    <message>        <source>Username:</source>        <translation>Usuario:</translation>    </message>    <message>        <source>Password:</source>        <translation>Contrase帽a:</translation>    </message>    <message>        <source>ok button</source>        <translation>Bot贸n de OK</translation>    </message>    <message>        <source>OK</source>        <translation>OK</translation>    </message>    <message>        <source>cancel button</source>        <translation>Bot贸n de cancelar</translation>    </message>    <message>        <source>Cancel</source>        <translation>Cancelar</translation>    </message></context><context>    <name>KSipIdentityEdit</name>    <message>        <source>Identity Editor</source>        <translation>Editor de Identidades</translation>    </message>    <message>        <source>Full Name:</source>        <translation>Nombre Completo:</translation>    </message>    <message>        <source>User Part of SIP URL:</source>        <translation>Parte de usuario de la URL SIP:</translation>    </message>    <message>        <source>Host Part of SIP URL:</source>        <translation>Parte de host de la URL SIP:</translation>    </message>    <message>        <source>Outbound Proxy (optional):</source>        <translation>Proxy de salida (opcional):</translation>    </message>    <message>        <source>Authentication Username (optional):</source>        <translation>Usuario para autentifiaci贸n (opcional):</translation>    </message>    <message>        <source>q-value between 0.0-1.0 (optional):</source>        <translation>Valor-q entre 0.0-1.0 (opcional):</translation>    </message>    <message>        <source>Auto Register</source>        <translation>Registro Autom谩ico</translation>    </message>    <message>        <source>Register</source>        <translation>Registro</translation>    </message>    <message>        <source>help button</source>        <translation>Bot贸n de ayuda</translation>    </message>    <message>        <source>&amp;help...</source>        <translation>&amp;Ayuda...</translation>    </message>    <message>        <source>ok button</source>        <translation>Bot贸n de OK</translation>    </message>    <message>        <source>OK</source>        <translation>OK</translation>    </message>    <message>        <source>cancel button</source>        <translation>Bot贸n de cancelar</translation>    </message>    <message>        <source>Cancel</source>        <translation>Cancelar</translation>    </message>    <message>        <source>Active</source>        <translation>Activo</translation>    </message>    <message>        <source>Registration : </source>        <translation>Registrar:</translation>    </message>    <message>        <source>Unregister</source>        <translation>Eliminar Registro</translation>    </message></context><context>    <name>KSipOptions</name>    <message>        <source>URI to Request Options For:</source>        <translation type="unfinished"></translation>    </message>    <message>        <source>Results:</source>        <translation type="unfinished"></translation>    </message>    <message>        <source>Make Query</source>        <translation type="unfinished"></translation>    </message></context><context>    <name>KSipPreferences</name>    <message>        <source>Global SIP Preferences</source>        <translation>Preferencias SIP Globales</translation>    </message>    <message>        <source>Settings</source>        <translation>Configuraci贸n</translation>    </message>    <message>        <source>Hide Via</source>        <translation>Esconder</translation>    </message>    <message>        <source>Don&apos;t Hide</source>        <translation>No esconder</translation>    </message>    <message>        <source>Request Next Hop</source>        <translation>Pedir siguiente Hop</translation>    </message>    <message>        <source>Request Full Route</source>        <translation>Pedir ruta completa</translation>    </message>    <message>        <source>Max Forwards</source>        <translation>L铆mite de reenv铆o</translation>    </message>    <message>        <source>XML-File for Phone Book:</source>        <translation>Fichero XML para Agenda Telef贸nica:</translation>    </message>    <message>        <source>Expire Time of Registration (second):</source>        <translation>Tiempo l铆mite para registro (segundos):</translation>    </message>    <message>        <source>Expire Time of Presence Subscription (second):</source>        <translation>Tiempo l铆mite para suscripci贸n a presencia (segundos):</translation>    </message>    <message>        <source>Socket Protocol (Kphone restart needed to apply change)</source>        <translation>Protoclo Socket (requiere reiniciar KPhone)</translation>    </message>    <message>        <source>UDP</source>        <translation></translation>    </message>    <message>        <source>TCP</source>        <translation></translation>    </message>    <message>        <source>Use STUN Server</source>        <translation>Usar servidor STUN</translation>    </message>    <message>        <source>Yes</source>        <translation>S铆</translation>    </message>    <message>        <source>No</source>        <translation>No</translation>    </message>    <message>        <source>Symmetric Signalling</source>        <translation>Se帽ales sim茅tricas</translation>    </message>    <message>        <source>Symmetric Media</source>

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -