⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 kphone_pl_pl.ts

📁 KphoneSI (kpsi) is a SIP (Session Initiation Protocol) user agent for Linux, with which you can in
💻 TS
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
      <source>Hide</source>      <translation>Zamknij</translation>    </message>    <message>      <source>Message received from </source>      <translation>Wiadomo艣膰 otrzymano od</translation>    </message>    <message>      <source>Error: No Destination</source>      <comment>#, fuzzy</comment>      <translation>B艂膮d: Brak Przeznaczenia</translation>    </message>    <message>      <source>You must specify someone to send message.</source>      <translation>Musisz wskaza膰 do kogo wys艂a膰 wiadomo艣膰.</translation>    </message>    <message>      <source>Message sent to </source>      <translation>Wiadomo艣膰 wys艂a膰 do</translation>    </message>  </context>  <context>    <name>KPhone</name>    <message>      <source>New Call...</source>      <translation>Nowe po艂膮czenia...</translation>    </message>    <message>      <source>New Video Call...</source>      <translation>Nowe po艂膮czenie V铆deo...</translation>    </message>    <message>      <source>Identity...</source>      <translation>Identyfikacja...</translation>    </message>    <message>      <source>&amp;Quit</source>      <translation>&amp;Wyjd藕</translation>    </message>    <message>      <source>&amp;File</source>      <translation>&amp;Plik</translation>    </message>    <message>      <source>SIP Preferences...</source>      <translation>Ustawienia SIP...</translation>    </message>    <message>      <source>Audio Preferences...</source>      <translation>Ustawienia Audio...</translation>    </message>    <message>      <source>Video Preferences...</source>      <translation>Ustawienia V铆deo...</translation>    </message>    <message>      <source>Phone Book</source>      <translation>Ksi膮偶ka Telefoniczna</translation>    </message>    <message>      <source>Tray Icon</source>      <comment>#, fuzzy</comment>      <translation>Ikona T..y</translation>    </message>    <message>      <source>&amp;Preferences</source>      <translation>&amp;Ustawienia</translation>    </message>    <message>      <source>Help</source>      <translation>Pomoc</translation>    </message>    <message>      <source>About KPhone</source>      <translation>O KPhone</translation>    </message>    <message>      <source>&amp;Help</source>      <translation>&amp;Pomoc</translation>    </message>    <message>      <source>When starting KPhone for the first time, you should enter your identity information in the window appearing.The information required for successful sipping are 'Full Name', 'User part of SIP URL' and 'Host part of SIP URL'.Note for KPhone 3.xx users: copy '~/.kde/share/config/kphonerc' file to '~/.qt' directory.If you have a NAPTR/SRV enabled DNS-server you can leave the 'Outbound Proxy' and 'Authentication Username' fields empty,as KPhone will automatically search for the server information by the 'Host part of SIP URL' and prompt the username/password.Mark the auto register selection if you wish KPhone to automatically register your identity on application start.If you want to use multiple identities, start KPhone with the '-u' option and the username of your selection.For example:  'kphone -u jsmith'.If you are behind a NAT (Network Address Translation) device, you should go to Preferences -> SIP Preferences -> Socket andcheck the 'Use STUN Server'The right button of your mouse is your best friend in KPhone's main UI. By clicking the right mouse button (RMB) in the mainwindow you get a menu including all important functions of KPhone. You should edit the Phone Book and enter all your favouritecontacts there. Of course this is not mandatory but it increases your efficiency with KPhone.When adding contacts to your Phone Book, simply click Add and enter the person's real name, SIP identity and the optionaldescription. If you want your contacts to be displayed in the main UI, just check the 'Add Identity ...' box. After editing yourcontacts you can return to the main UI by clicking Hide. All your selected contacts should now appear there. Making calls and sending instant messages to your contacts is easy with the RMB. Just click and select the function which you'd like to initiate.</source>      <translation type="unfinished" />    </message>    <message>      <source>is a 'Voice Over Internet' phone</source>      <translation>jest to Telefon Internetowy</translation>    </message>    <message>      <source>Copyright (c) 2000 Billy Biggs</source>      <translation type="unfinished" />    </message>    <message>      <source>Copyright (c) 2004 Wirlab</source>      <translation type="unfinished" />    </message>    <message>      <source>KPhone is released under the GPL</source>      <translation>KPhone jest realizowany na warunkach GPL</translation>    </message>    <message>      <source>For more information, see</source>      <translation>呕eby dowiedzie膰 si臋 wi臋cej, zobacz</translation>    </message>  </context>  <context>    <name>KPhoneView</name>    <message>      <source>Set Identity</source>      <comment>#, fuzzy</comment>      <translation>Wprowad藕 identyfikacj臋</translation>    </message>    <message>      <source>Send Message</source>      <translation>Wy艣lij wiadomo艣膰</translation>    </message>    <message>      <source>Call</source>      <translation>Po艂膮czenie</translation>    </message>    <message>      <source>Video Call</source>      <translation>Po艂膮czenie V铆deo</translation>    </message>    <message>      <source>Phone Book</source>      <translation>Ksi膮偶ka Telefoniczna</translation>    </message>    <message>      <source>Online</source>      <translation>Po艂膮czony</translation>    </message>    <message>      <source>Busy</source>      <translation>Zaj臋ty</translation>    </message>    <message>      <source>Be Right Back</source>      <translation>Zaraz wracam</translation>    </message>    <message>      <source>Away</source>      <translation>Nieobecny</translation>    </message>    <message>      <source>On The Phone</source>      <translation>Rozmawiam</translation>    </message>    <message>      <source>Out To Lunch</source>      <translation>Na obiedzie</translation>    </message>    <message>      <source>KPhoneView: Incoming Instant Message</source>      <translation type="unfinished" />    </message>    <message>      <source>KPhone</source>      <translation type="unfinished" />    </message>    <message>      <source>Subscribe message from uri:</source>      <translation type="unfinished" />    </message>    <message>      <source>Do you want to accept and create a contact ?</source>      <translation>Czy chcesz zaakceptowa膰 i stworzy膰 kontakt?</translation>    </message>    <message>      <source>Accept</source>      <translation>Odbierz</translation>    </message>    <message>      <source>Reject permanently</source>      <translation>Odrzu膰 na zawsze</translation>    </message>    <message>      <source>Reject this time</source>      <translation>Odrzu膰 tylko tym razem</translation>    </message>    <message>      <source>Incoming call</source>      <translation>Po艂膮czenie przychodz膮ce</translation>    </message>    <message>      <source>Set First Identity.</source>      <comment>#, fuzzy</comment>      <translation>Ustaw najpierw Identyfikacj臋.</translation>    </message>    <message>      <source>online</source>      <translation type="unfinished" />    </message>    <message>      <source>busy</source>      <translation type="unfinished" />    </message>    <message>      <source>berightback</source>      <translation type="unfinished" />    </message>    <message>      <source>away</source>      <translation type="unfinished" />    </message>    <message>      <source>onthephone</source>      <translation type="unfinished" />    </message>    <message>      <source>outtolunch</source>      <translation type="unfinished" />    </message>  </context>  <context>    <name>KSipAuthenticationRequest</name>    <message>      <source>SipUri = </source>      <translation>SIP URI = </translation>    </message>    <message>      <source>Server = </source>      <translation>Server = </translation>    </message>    <message>      <source>Username:</source>      <translation>Nazwa u偶ytkownika:</translation>    </message>    <message>      <source>Password:</source>      <translation>Has艂o:</translation>    </message>    <message>      <source>Save password</source>      <translation>Zapami臋taj has艂o</translation>    </message>    <message>      <source>ok button</source>      <translation>przycisk OK</translation>    </message>    <message>      <source>OK</source>      <translation>OK</translation>    </message>    <message>      <source>cancel button</source>      <translation>przycisk Anuluj</translation>    </message>    <message>      <source>Cancel</source>      <translation>Anuluj</translation>    </message>  </context>  <context>    <name>KSipIdentityEdit</name>    <message>      <source>Identity Editor</source>      <comment>#, fuzzy</comment>      <translation>Edytor Identyfikacji</translation>    </message>    <message>      <source>Full Name:</source>      <translation>Imi臋 Nazwisko:</translation>    </message>    <message>      <source>User Part of SIP URL:</source>      <translation>Cz臋艣膰 URL u偶ytkownika SIP:</translation>    </message>    <message>      <source>Host Part of SIP URL:</source>      <translation>Cz臋艣膰 URL hosta SIP:</translation>    </message>    <message>      <source>Outbound Proxy (optional):</source>      <translation>Wyj艣ciowy Proxy (opcionalnie):</translation>    </message>    <message>      <source>Authentication Username (optional):</source>      <translation>Uwierzetelniaj膮ca nazwa u偶ytkownika (opcionalnie):</translation>    </message>    <message>      <source>q-value between 0.0-1.0 (optional):</source>      <translation>Zmienna-q pomi臋dzy 0.0-1.0 (opcional):</translation>    </message>    <message>      <source>Auto Register</source>      <translation>Automatyczna Rejestracja</translation>    </message>    <message>      <source>Register</source>      <translation>Rejestracja</translation>    </message>    <message>      <source>help button</source>      <translation>przycisk pomocy</translation>    </message>    <message>      <source>&amp;help...</source>      <translation>&amp;help...</translation>    </message>    <message>      <source>ok button</source>      <translation>przycisk OK</translation>    </message>    <message>      <source>OK</source>      <translation>OK</translation>    </message>    <message>      <source>cancel button</source>      <translation>przycisk Anuluj</translation>    </message>    <message>      <source>Cancel</source>      <translation>Anuluj</translation>    </message>    <message>      <source>Active</source>      <comment>#, fuzzy</comment>      <translation>Aktywny</translation>    </message>    <message>      <source>Registration : </source>      <translation>Rejestracja:</translation>    </message>    <message>      <source>Unregister</source>      <comment>#, fuzzy</comment>      <translation>Niezarejestrowany</translation>    </message>  </context>  <context>    <name>KSipOptions</name>    <message>      <source>URI to Request Options For:</source>      <translation type="unfinished" />    </message>    <message>      <source>Results:</source>      <translation type="unfinished" />    </message>    <message>      <source>Make Query</source>      <translation type="unfinished" />    </message>  </context>  <context>    <name>KSipPreferences</name>    <message>      <source>Global SIP Preferences</source>      <translation>Globalne Ustawienia SIP </translation>    </message>    <message>      <source>Settings</source>      <translation>Ustawienia</translation>    </message>    <message>      <source>Hide Via</source>      <comment>#, fuzzy</comment>      <translation>Ukryj</translation>    </message>    <message>      <source>Don't Hide</source>      <comment>#, fuzzy</comment>      <translation>Nie ukrywaj</translation>    </message>    <message>      <source>Request Next Hop</source>      <translation>呕膮danie Nast臋pnego Hopa</translation>    </message>    <message>      <source>Request Full Route</source>      <translation>呕膮danie Pe艂nej Trasy</translation>    </message>    <message>      <source>Max Forwards</source>      <translation>Limit Przekaz贸w</translation>    </message>    <message>      <source>XML-File for Phone Book:</source>      <translation>XML -Plik Ksi膮偶ki Telefonicznej:</translation>    </message>    <message>      <source>Expire Time of Registration (second):</source>      <translation>Przekroczenie Czasu Rejestracji (sekund):</translation>    </message>    <message>      <source>Expire Time of Presence Subscription (second):</source>      <translation>Przekroczenie Czasu Obecno艣ci Subskrypcyjnej (sekund):</translation>    </message>    <message>      <source>Socket Protocol (Kphone restart needed to apply change)</source>      <translation>Protok贸艂 oparty na gniazdach (potrzebny restart KPhone)</translation>    </message>    <message>      <source>UDP</source>      <translation type="unfinished" />    </message>    <message>      <source>TCP</source>      <translation type="unfinished" />    </message>    <message>      <source>Use STUN Server</source>      <translation>Korzystaj z Serwera STUN</translation>    </message>    <message>      <source>Yes</source>      <translation>Tak</translation>    </message>    <message>      <source>No</source>      <translation>Nie</translation>    </message>    <message>      <source>Symmetric Signalling</source>      <translation>Symetryczna Sygnalizacja</translation>    </message>    <message>

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -