📄 rapidsvn.po
字号:
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: RapidSVN 0.1.2\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2006-10-28 18:52+0200\n""PO-Revision-Date: 2006-10-28 19:06+0100\n""Last-Translator: Alexander Mueller <XelaRellum@web.de>\n""Language-Team: RapidSVN Developers <dev@rapidsvn.tigris.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: ../exceptions.cpp:56#, c-formatmsgid "%s code: %ld"msgstr "%s code: %ld"#: ../about_dlg.cpp:48#, c-formatmsgid "%s Version %d.%d.%d"msgstr "%s Version %d.%d.%d"#: ../rapidsvn_frame.cpp:317msgid "&About..."msgstr "&躡er..."#: ../utils.cpp:172msgid "&Add\tCTRL-A"msgstr "Hin&zuf黦en\tCTRL-A"#: ../utils.cpp:251msgid "&Add Existing Working Copy..."msgstr "Existierende Arbeitskopie hin&zuf黦en..."#: ../log_dlg.cpp:284msgid "&Annotate"msgstr "&Anmerken"#: ../utils.cpp:215msgid "&Annotate..."msgstr "&Anmerken..."#: ../rapidsvn_frame.cpp:338msgid "&Bookmarks"msgstr "&Lesezeichen"#: ../log_dlg.cpp:279msgid "&Close"msgstr "&Schliessen"#: ../rapidsvn_frame.cpp:309msgid "&Contents\tF1"msgstr "&Inhalt\tF1"#: ../utils.cpp:187msgid "&Copy...\tF5"msgstr "&Kopieren...\tF5"#: ../rapidsvn_frame.cpp:282msgid "&Create..."msgstr "&Erzeugen..."#: ../utils.cpp:175msgid "&Delete\tDEL"msgstr "&L鰏chen\tDEL"#: ../listed_dlg.cpp:58msgid "&Delete..."msgstr "&L鰏chen..."#: ../log_dlg.cpp:282msgid "&Diff"msgstr "&Vergleichen"#: ../utils.cpp:208msgid "&Diff to Base...\tCTRL+B"msgstr "Vergleiche mit Basis...\tCTRL-B"#: ../utils.cpp:209msgid "&Diff to Head...\tCTRL+H"msgstr "Vergleiche mit Aktuellster...\tCTRL-H"#: ../utils.cpp:207msgid "&Diff...\tCTRL+D"msgstr "&Vergleiche...\tCTRL-D"#: ../utils.cpp:269msgid "&Edit Bookmark..."msgstr "B&earbeite Lesezeichen..."#: ../listed_dlg.cpp:55msgid "&Edit..."msgstr "&Bearbeiten..."#: ../utils.cpp:247msgid "&Edit...\tF3"msgstr "&Bearbeiten...\tF3"#: ../rapidsvn_frame.cpp:280msgid "&Export...\tCTRL-E"msgstr "&Exportieren..."#: ../rapidsvn_frame.cpp:339msgid "&Extras"msgstr "&Extras"#: ../rapidsvn_frame.cpp:333msgid "&File"msgstr "&Datei"#: ../log_dlg.cpp:281msgid "&Get"msgstr "&Holen"#: ../rapidsvn_frame.cpp:219#: ../rapidsvn_frame.cpp:340msgid "&Help"msgstr "&Hilfe"#: ../rapidsvn_frame.cpp:279msgid "&Import...\tCTRL-I"msgstr "&Importieren...\tCTRL-I"#: ../rapidsvn_frame.cpp:310msgid "&Index\tShift+F1"msgstr "Inde&x\tShift+F1"#: ../utils.cpp:213msgid "&Info..."msgstr "&Info..."#: ../utils.cpp:199msgid "&Lock..."msgstr "&Sperren..."#: ../utils.cpp:211msgid "&Log...\tCTRL-L"msgstr "&Log...\tCTRL-L"#: ../log_dlg.cpp:283msgid "&Merge"msgstr "&Zusammenf黨ren"#: ../rapidsvn_frame.cpp:336msgid "&Modify"msgstr "&Bearbeiten"#: ../listed_dlg.cpp:57msgid "&New..."msgstr "&Neu..."#: ../cert_dlg.cpp:135msgid "&Permanently"msgstr "&Immer"#: ../utils.cpp:167msgid "&Properties...\tCTRL-P"msgstr "&Eigenschaften...\tCTRL-P"#: ../rapidsvn_frame.cpp:337msgid "&Query"msgstr "Ab&frage"#: ../utils.cpp:264msgid "&Remove Bookmark..."msgstr "Lesezeichen entfernen..."#: ../rapidsvn_frame.cpp:335msgid "&Repository"msgstr "Repository"#: ../utils.cpp:316msgid "&Stop"msgstr "&Stop"#: ../utils.cpp:260msgid "&Switch Repository URL..."msgstr "Repository URL Umstellen..."#: ../cert_dlg.cpp:137msgid "&Temporarily"msgstr "&Vorl鋟fig"#: ../rapidsvn_frame.cpp:342msgid "&Tests"msgstr "&Tests"#: ../utils.cpp:200msgid "&Unlock"msgstr "&Entsperren"#: ../utils.cpp:285msgid "&Update...\tCTRL-U"msgstr "&Aktualisieren...\tCTRL-U"#: ../log_dlg.cpp:280#: ../rapidsvn_frame.cpp:334msgid "&View"msgstr "&Ansicht"#: ../listed_dlg.cpp:56msgid "&View..."msgstr "An&sehen..."#: ../cert_dlg.cpp:81msgid "- The certificate has an unknown error."msgstr "- F黵 das Zertifikat liegt ein unbekannter Fehler vor."#: ../cert_dlg.cpp:80msgid "- The certificate has expired."msgstr "- Das Zertifikat ist abgelaufen."#: ../cert_dlg.cpp:78msgid "- The certificate hostname does not match."msgstr "- Der Zertifikat Hostname stimmt nicht 黚erein."#: ../cert_dlg.cpp:77msgid """- The certificate is not issued by a trusted authority.\n"" Use the fingerprint to validate the certificate manually!"msgstr """- Das Zertifikat wurde von keiner anerkannten Autorit鋞 erstellt.\n"" Benutzen Sie den Fingerprint um das Zertifikat manuell zu validieren!"#: ../cert_dlg.cpp:79msgid "- The certificate is not yet valid."msgstr "- Das Zertifikat ist noch nicht g黮tig."#: ../file_info.cpp:104#: ../file_info.cpp:112#: ../file_info.cpp:197msgid "<None>"msgstr "<kein>"#: ../about_dlg.cpp:62msgid "ANSI"msgstr "ANSI"#: ../about_dlg.cpp:43#, c-formatmsgid "About %s"msgstr "躡er %s"#: ../log_dlg.cpp:190msgid "Action"msgstr "Aktion"#: ../add_action.cpp:48#: ../listener.cpp:354#: ../rapidsvn_frame.cpp:1421msgid "Add"msgstr "Hinzuf黦en"#: ../utils.cpp:256msgid "Add Existing &Repository..."msgstr "Existierendes &Repository hinzuf黦en..."#: ../utils.cpp:174msgid "Add r&ecursive"msgstr "Rekursiv hinzuf黦en"#: ../rapidsvn_frame.cpp:465msgid "Add selected"msgstr "Ausgew鋒lte hinzuf黦en"#: ../checkout_dlg.cpp:125msgid "Add to bookmarks"msgstr "Zu Lesezeichen hinzuf黦en"#: ../listener.cpp:363#: ../listener.cpp:370#: ../rapidsvn_frame.cpp:1430#: ../rapidsvn_frame.cpp:1437msgid "Added"msgstr "Hinzugef黦t"#: ../rapidsvn_frame.cpp:2005#, c-formatmsgid "Added repository to bookmarks '%s'"msgstr "Repository '%s' zu Lesezeichen hinzugef黦t"#: ../rapidsvn_frame.cpp:1980#, c-formatmsgid "Added working copy to bookmarks '%s'"msgstr "Repository '%s' zu Lesezeichen hinzugef黦t"#: ../log_dlg.cpp:277msgid "Affected Files/Dirs"msgstr "Betroffene Dateien/Verz."#: ../preferences_dlg.cpp:56msgid "All files|*"msgstr "Alle Dateien|*"#: ../annotate_action.cpp:80#: ../annotate_action.cpp:81msgid "Annotate"msgstr "Anmerken"#: ../auth_dlg.cpp:118#: ../preferences_dlg.cpp:404msgid "Authentication"msgstr "Anmeldung"#: ../annotate_dlg.cpp:49#: ../columns.cpp:50msgid "Author"msgstr "Autor"#: ../action.cpp:304msgid "BASE"msgstr "BASIS"#: ../rapidsvn_frame.cpp:2038msgid "Bookmark"msgstr "Lesezeichen"#: ../folder_browser.cpp:172msgid "Bookmarks"msgstr "Lesezeichen"#: ../rapidsvn_frame.cpp:486msgid "Bring changes from the repository into the working copy"msgstr "躡ertrage 膎derungen aus dem Repository in die Arbeitskopie"#: ../about_dlg.cpp:75#, c-formatmsgid """Built with:\n""wxWidgets %d.%d.%d (%s)\n""Subversion %d.%d.%d\n"msgstr """Erzeugt mit:\n""wxWidgets %d.%d.%d (%s)\n""Subversion %d.%d.%d\n"#: ../export_dlg.cpp:152msgid "CR (MacOS)"msgstr "CR (MacOS)"#: ../export_dlg.cpp:150msgid "CRLF (Windows)"msgstr "CRLF (Windows)"#: ../auth_dlg.cpp:74#: ../cert_dlg.cpp:139#: ../checkout_dlg.cpp:139#: ../commit_dlg.cpp:107#: ../delete_dlg.cpp:58#: ../destination_dlg.cpp:76#: ../diff_dlg.cpp:597#: ../export_dlg.cpp:160#: ../import_dlg.cpp:131#: ../listed_dlg.cpp:184#: ../listed_dlg.cpp:340#: ../lock_dlg.cpp:62#: ../merge_dlg.cpp:216#: ../preferences_dlg.cpp:410#: ../unlock_dlg.cpp:59#: ../update_dlg.cpp:120msgid "Cancel"msgstr "Abbrechen"#: ../cert_dlg.cpp:129msgid "Certificate Information:"msgstr "Zertifikat Information:"#: ../rapidsvn_frame.cpp:281msgid "Check&out...\tCTRL-O"msgstr "Auschecken...\tCTRL-O"#: ../checkout_action.cpp:40#: ../checkout_dlg.cpp:272msgid "Checkout"msgstr "Auschecken"#: ../utils.cpp:277msgid "Checkout New Working Copy..."msgstr "Neue Arbeits&kopie auschecken..."#: ../rapidsvn_frame.cpp:325msgid "Checkout Test"msgstr "Checkout Test"#: ../columns.cpp:59msgid "Checksum"msgstr "Pr黤summe"#: ../file_info.cpp:199#, c-formatmsgid "Checksum: %s"msgstr "Pr黤summe: %s"#: ../cleanup_action.cpp:39#: ../utils.cpp:308msgid "Cleanup"msgstr "Bereinigen"#: ../utils.cpp:290msgid "Co&mmit...\tCTRL-M"msgstr "Co&mmiten...\tCTRL-M"#: ../rapidsvn_frame.cpp:261msgid "Columns"msgstr "Spalten"#: ../commit_action.cpp:42#: ../commit_dlg.cpp:163msgid "Commit"msgstr "Commiten"#: ../commit_dlg.cpp:163msgid "Commit Log Message"msgstr "Log Meldung"#: ../rapidsvn_frame.cpp:495msgid "Commit selected"msgstr "Ausgew鋒lte committen"#: ../commit_action.cpp:89msgid "Committed revision"msgstr "Committete Revision"#: ../diff_dlg.cpp:574msgid "Compare:"msgstr "Vergleiche:"#: ../columns.cpp:65msgid "Conflict BASE"msgstr "Konflikt BASE"#: ../file_info.cpp:205#, c-formatmsgid "Conflict BASE File: %s"msgstr "Konflikt BASE Datei: %s"#: ../columns.cpp:66msgid "Conflict HEAD"msgstr "Konflikt HEAD"#: ../file_info.cpp:215#, c-formatmsgid "Conflict HEAD File: %s"msgstr "Konflikt HEAD Datei: %s"#: ../file_info.cpp:223#, c-formatmsgid "Conflict Properties File: %s"msgstr "Konflikt vorige Eigenschaftsdatei: %s"#: ../columns.cpp:67msgid "Conflict Work"msgstr "Konflikt Arbeitskopie"#: ../file_info.cpp:210#, c-formatmsgid "Conflict Working File: %s"msgstr "Konflikt Arbeitsdatei: %s"#: ../columns.cpp:64msgid "Copied"msgstr "Kopiert"#: ../file_info.cpp:174#, c-formatmsgid "Copied From Rev: %ld"msgstr "Kopiert von Revision: %ld"#: ../file_info.cpp:171#, c-formatmsgid "Copied From URL: %s"msgstr "Kopiert von URL: %s"#: ../log_dlg.cpp:192msgid "Copied from Path"msgstr "Kopiert von Pfad"#: ../log_dlg.cpp:193msgid "Copied from Rev"msgstr "Kopiert von Revision"#: ../listener.cpp:355#: ../move_action.cpp:44#: ../rapidsvn_frame.cpp:1422msgid "Copy"msgstr "Kopieren"#: ../merge_action.cpp:87#, c-formatmsgid "Could not set working directory to %s"msgstr "Konnte das Arbeitsverzeichnis %s nicht setzen"#: ../utils.cpp:273msgid "Create New Repository..."msgstr "Neues &Repository erzeugen..."#: ../columns.cpp:55#: ../log_dlg.cpp:149msgid "Date"msgstr "Datum"#: ../diff_dlg.cpp:312msgid "Date:"msgstr "Datum:"#: ../delete_action.cpp:41#: ../delete_dlg.cpp:80#: ../listener.cpp:356#: ../rapidsvn_frame.cpp:1423msgid "Delete"msgstr "L鰏chen"#: ../rapidsvn_frame.cpp:476msgid "Delete files and directories from version control"msgstr "L鰏che Dateien und Verzeichnis aus Versionskontrolle"#: ../rapidsvn_frame.cpp:475msgid "Delete selected"msgstr "L鰏che ausgew鋒lte"#: ../listener.cpp:362#: ../listener.cpp:371#: ../rapidsvn_frame.cpp:1429#: ../rapidsvn_frame.cpp:1438msgid "Deleted"msgstr "Gel鰏cht"#: ../checkout_dlg.cpp:74#: ../export_dlg.cpp:77msgid "Destination Directory"msgstr "Zielverzeichnis"#: ../merge_dlg.cpp:169msgid "Destination file"msgstr "Zieldatei"#: ../merge_dlg.cpp:171msgid "Destination path"msgstr "Zielverzeichnis"#: ../diff_action.cpp:226#: ../diff_action.cpp:232#: ../diff_dlg.cpp:766msgid "Diff"msgstr "Vergleichen"#: ../diff_dlg.cpp:449msgid "Diff to BASE"msgstr "Vergleiche mit BASIS"#: ../diff_dlg.cpp:450msgid "Diff to HEAD"msgstr "Vergleiche mit AKTUELLSTER"#: ../diff_dlg.cpp:452msgid "Diff to another revision/date"msgstr "Vergleichen mit anderer Revision/Datum"#: ../preferences_dlg.cpp:263msgid "Diff tool:"msgstr "Tool zum Vergleichen:"#: ../diff_dlg.cpp:454msgid "Diff two revisions/dates"msgstr "Vergleiche zwei Revisionen/Daten"#: ../preferences_dlg.cpp:340msgid "Different login for each bookmark in the bookmarks list"msgstr "Separate Anmeldung f黵 jedes Lesezeichen"#: ../mkdir_action.cpp:52msgid "Directory:"msgstr "Verzeichnis:"#: ../rapidsvn_frame.cpp:532msgid "Display info about selected entries"msgstr "Zeige Informationen 黚er die ausgew鋒lten Eintr鋑e an"#: ../delete_dlg.cpp:46msgid "Do you want to delete the selected files/directories?"msgstr "Wollen Sie die gew鋒lten Dateien/Verzeichnisse l鰏chen?"#: ../revert_action.cpp:46msgid "Do you want to revert local changes?"msgstr "Wollen Sie die lokalen 膎derungen r點kg鋘gig machen?"#: ../unlock_dlg.cpp:46msgid "Do you want to unlock the selected files/directories?"msgstr "Wollen Sie die gew鋒lten Dateien/Verzeichnisse entsperren?"#: ../utils.cpp:295msgid "E&xit\tCTRL-Q"msgstr "&Beenden\tCTRL-Q"#: ../export_dlg.cpp:145msgid "EOL:"msgstr "Zeilenende:"#: ../view_action.cpp:76msgid "Edit"msgstr "Bearbeiten"#: ../rapidsvn_frame.cpp:2038msgid "Edit Bookmark"msgstr "Bearbeite Lesezeichen"#: ../property_dlg.cpp:65msgid "Edit Property"msgstr "Eigenschaft Bearbeiten"#: ../lock_dlg.cpp:46msgid "Enter a comment for this lock"msgstr "Geben Sie einen Kommentar f黵 diese Sperre ein"#: ../commit_dlg.cpp:55#: ../import_dlg.cpp:96msgid "Enter log message"msgstr "Geben Sie eine Log Meldung ein"#: ../rename_action.cpp:54msgid "Enter new name:"msgstr "Neuer Name:"#: ../export_dlg.cpp:82msgid "Enter the local path where you want the code be exported."
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -