📄 rapidsvn.po
字号:
msgstr "Editer Propriétés"#: ../lock_dlg.cpp:46msgid "Enter a comment for this lock"msgstr "Entrer un commentaire pour ce verrou"#: ../commit_dlg.cpp:55#: ../import_dlg.cpp:96msgid "Enter log message"msgstr "Entrer un message log"#: ../rename_action.cpp:54msgid "Enter new name:"msgstr "Entrer un nouveau nom:"#: ../export_dlg.cpp:82msgid "Enter the local path where you want the code be exported."msgstr "Entrer le chemin local vers lequel le code sera exporté."#: ../checkout_dlg.cpp:79msgid "Enter the local path where you want the code checked out to here."msgstr "Entrer le chemin local vers lequel le code sera vérifié."#: ../checkout_dlg.cpp:72#: ../export_dlg.cpp:75msgid "Enter the repository URL (not local path) here."msgstr "Entrer le dépôt URL (pas de chemin local) ici."#: ../export_dlg.cpp:157msgid "Enter what kind of symbol(s) do you want as EOL (end of line) in exported files."msgstr "Entrer quel type de symbol(s) voulez vous comme EOL (fin de ligne) dans les fichiers exportés."#: ../action.cpp:239#: ../action.cpp:249#: ../import_dlg.cpp:179#: ../import_dlg.cpp:192#: ../log_dlg.cpp:396#: ../log_dlg.cpp:411#: ../log_dlg.cpp:447#: ../merge_dlg.cpp:53#: ../merge_dlg.cpp:92#: ../merge_dlg.cpp:108#: ../property_dlg.cpp:121#: ../rapidsvn_frame.cpp:1970msgid "Error"msgstr "Erreur"#: ../file_info.cpp:268msgid "Error retrieving status:"msgstr "Erreur statut rapporté:"#: ../property_dlg.cpp:121msgid "Error setting the property values"msgstr "Erreur dans la propriété des valeurs"#: ../cert_dlg.cpp:98#, c-formatmsgid "Error validating server certificate for '%s':"msgstr "Erreur de validation du certificat server pour '%s':"#: ../simple_worker.cpp:217#: ../threaded_worker.cpp:179msgid "Error while performing action."msgstr "Erreur d'action exectuée."#: ../simple_worker.cpp:207#: ../threaded_worker.cpp:166#, c-formatmsgid "Error while performing action: %s"msgstr " Erreur d'action exectuée: %s"#: ../simple_worker.cpp:168#: ../threaded_worker.cpp:287msgid "Error while preparing action."msgstr "Erreur d'action préparée."#: ../simple_worker.cpp:162#: ../threaded_worker.cpp:277#, c-formatmsgid "Error while preparing action: %s"msgstr "Erreur d'action préparée: %s"#: ../folder_browser.cpp:472#, c-formatmsgid "Error while refreshing filelist (%s)"msgstr "Erreur de raffraichissement de la liste de fichier (%s)"#: ../rapidsvn_frame.cpp:1012msgid "Error while updating filelist"msgstr "Erreur de mise à jour de la liste de fichier"#: ../rapidsvn_frame.cpp:999#, c-formatmsgid "Error while updating filelist (%s)"msgstr "Erreur de mise à jour de la liste de fichier (%s)"#: ../rapidsvn_frame.cpp:635#, c-formatmsgid "Error: %s\n"msgstr "Erreur: %s\n"#: ../rapidsvn_frame.cpp:1912msgid "Exception occured during filelist update"msgstr "Exception apparue pendant la mise à jour de la liste de fichier"#: ../preferences_dlg.cpp:51msgid "Executable Files|*.exe;*.com;*.bat|All files (*.*)|*.*"msgstr "Fichiers executables|*.exe;*.com;*.bat|Tous les fichiers (*.*)|*.*"#: ../external_program_action.cpp:43msgid "Execute"msgstr "Executer"#: ../diff_action.cpp:218#, c-formatmsgid "Execute diff tool: %s"msgstr "Executer outil diff : %s"#: ../external_program_action.cpp:137#: ../view_action.cpp:121#, c-formatmsgid "Execute editor: %s"msgstr "Executer editeur : %s"#: ../external_program_action.cpp:111#, c-formatmsgid "Execute file explorer: %s"msgstr "Executer l'explorer de fichier: %s"#: ../simple_worker.cpp:176#: ../threaded_worker.cpp:144#, c-formatmsgid "Execute: %s"msgstr "Executer: %s"#: ../utils.cpp:321msgid "Explore...\tF2"msgstr "Explorer...\tF2"#: ../export_action.cpp:40#: ../export_dlg.cpp:312msgid "Export"msgstr "Exporter"#: ../columns.cpp:54msgid "Extension"msgstr "Extension"#: ../listener.cpp:377#: ../rapidsvn_frame.cpp:1444msgid "Failed to lock"msgstr "Echec au verrouillage"#: ../listener.cpp:378#: ../rapidsvn_frame.cpp:1445msgid "Failed to unlock"msgstr "Echec au déverrouillage"#: ../import_dlg.cpp:121msgid "File"msgstr "Fichier"#: ../import_dlg.cpp:191msgid "File path required when importing a file!"msgstr "Le chemin du fichier est nécessaire pour importer un fichier!"#: ../cert_dlg.cpp:124msgid "Fingerprint:"msgstr "Empreinte:"#: ../merge_dlg.cpp:91msgid "First path or URL is required for merge!"msgstr "Premier chemin ou URL est nécessaire pour fusionner!"#: ../merge_dlg.cpp:132msgid "First working copy or URL"msgstr "Première copie de travail ou URL"#: ../rapidsvn_frame.cpp:264msgid "Flat Mode"msgstr "Mode Plat"#: ../about_dlg.cpp:72msgid "For more information see:"msgstr "Pour plus d'information voir:"#: ../destination_dlg.cpp:66#: ../merge_dlg.cpp:206msgid "Force"msgstr "Forcer"#: ../delete_dlg.cpp:50msgid "Force removal"msgstr "Forcer l'enlèvement"#: ../export_dlg.cpp:134msgid "Force to execute even if destination directory not empty, causes overwriting of files with the same names."msgstr "Forcer l'execution d'événement si le répertoire de destination n'est pas vide, causant un écrasement des fichiers avec les mêmes noms."#: ../unlock_dlg.cpp:52msgid "Force unlocking even if you are not the lock owner"msgstr "Forcer le déverrouillage d'événement si vous n'êtes pas le propriétaire du verrou"#: ../preferences_dlg.cpp:398msgid "General"msgstr "Général"#: ../action.cpp:309#, c-formatmsgid "Get file %s rev. %s"msgstr "Obtenir fichier %s rev. %s"#: ../action.cpp:302msgid "HEAD"msgstr "HEAD"#: ../log_dlg.cpp:266#, c-formatmsgid "History: %d revisions"msgstr "Historique: %d numéros de version"#: ../cert_dlg.cpp:108msgid "Hostname:"msgstr "Hostname:"#: ../checkout_dlg.cpp:90#: ../export_dlg.cpp:93msgid "If not using the latest version of the files, specify which revision to use here."msgstr "Si vous n'utilisez pas la dernière version des fichiers, spécifier quelle version est à utiliser."#: ../checkout_dlg.cpp:106#: ../export_dlg.cpp:109msgid "If the files were renamed or moved some time, specify which peg revision to use here."msgstr "Si les fichiers sont renommés ou supprimés, spécifier quel version stable est à utiliser."#: ../rapidsvn_frame.cpp:268msgid "Ignore Externals"msgstr "Ignorer Externals"#: ../checkout_dlg.cpp:131#: ../export_dlg.cpp:137msgid "Ignore externals"msgstr "Ignorer externals"#: ../import_action.cpp:38#: ../import_dlg.cpp:150msgid "Import"msgstr "Importer"#: ../rapidsvn_frame.cpp:2302msgid "Info"msgstr "Info"#: ../rapidsvn_frame.cpp:531msgid "Info selected"msgstr "Info sélectionnée"#: ../rapidsvn_frame.cpp:1630msgid "Information"msgstr "Information"#: ../threaded_worker.cpp:246msgid "Internal Error: There is another action running"msgstr "Erreur interne: Une autre action est lancée"#: ../rapidsvn_frame.cpp:1694msgid "Internal Error: no client data for action event!"msgstr "Erreur interne: aucune donnée client pour cette action"#: ../threaded_worker.cpp:253msgid "Internal Error: no context available"msgstr "Erreur interne: aucun contexte disponible"#: ../merge_action.cpp:98msgid "Invalid revision number detected"msgstr "Numéro de version invalide détectée"#: ../log_dlg.cpp:395msgid "Invalid selection. At least one revisions is needed for diff and no more than two."msgstr "Sélection invalide. Au moins une révision est nécessaire pour diff et pas plus de deux."#: ../log_dlg.cpp:410msgid "Invalid selection. Exactly two revisions needed for merge."msgstr "Sélection invalide. Deux versions sont nécessaires pour fusionner"#: ../log_dlg.cpp:446msgid "Invalid selection. Only one revision may be selected for annotate"msgstr "Sélection invalide. Une seule révision peut être sélectionnée pour annoter"#: ../cert_dlg.cpp:112msgid "Issue:"msgstr "Sortie:"#: ../commit_dlg.cpp:96msgid "Keep locks"msgstr "Garder verrouillage"#: ../export_dlg.cpp:151msgid "LF (Unix)"msgstr "LF (Unix)"#: ../columns.cpp:53msgid "Last Changed"msgstr "Dernier Changement"#: ../file_info.cpp:179#, c-formatmsgid "Last Changed Author: %s"msgstr "Dernier changement Auteur: %s"#: ../file_info.cpp:185msgid "Last Changed Date"msgstr "Dernier changement Date"#: ../file_info.cpp:182#, c-formatmsgid "Last Changed Rev: %ld"msgstr "Dernier changement Rev: %ld"#: ../annotate_dlg.cpp:50msgid "Line"msgstr "Ligne"#: ../rapidsvn_frame.cpp:324msgid "Listener Test"msgstr "Listener Test"#: ../filelist_ctrl.cpp:983#, c-formatmsgid "Listing entries in '%s'"msgstr "Entrées listées dans '%s'"#: ../about_dlg.cpp:80#, c-formatmsgid """Locale Information:\n""Language: %s\n""System Name: %s\n""Canonical Name: %s\n"msgstr """Information Locale:\n""Language: %s\n""System: %s\n""Canonical: %s\n"#: ../rapidsvn_app.cpp:173#: ../rapidsvn_app.cpp:181msgid "Locate help"msgstr "Localiser aide"#: ../rapidsvn_app.cpp:241msgid "Locate tips"msgstr "Localiser astuces"#: ../rapidsvn_app.cpp:233msgid "Locate tips file"msgstr "Localiser fichier astuces"#: ../lock_action.cpp:41#: ../lock_dlg.cpp:101msgid "Lock"msgstr "Verrouiller"#: ../columns.cpp:58msgid "Lock Comment"msgstr "Commentaire verrouillage"#: ../file_info.cpp:241#, c-formatmsgid """Lock Comment:\n""%s"msgstr """Commentaire verrouillage:\n""%s"#: ../file_info.cpp:245msgid "Lock Creation Date"msgstr "Verrou date de création"#: ../columns.cpp:57msgid "Lock Owner"msgstr "Verrou propriétaire"#: ../file_info.cpp:236#, c-formatmsgid "Lock Owner: %s"msgstr "Verrou propriétaire: %s"#: ../file_info.cpp:231#, c-formatmsgid "Lock Token: %s"msgstr "Verrou marque: %s"#: ../listener.cpp:375#: ../rapidsvn_frame.cpp:1442msgid "Locked"msgstr "Verrouillé"#: ../log_action.cpp:41msgid "Log"msgstr "Log"#: ../log_dlg.cpp:488msgid "Log History"msgstr "Log Historique"#: ../log_dlg.cpp:150msgid "Log Message"msgstr "Log message"#: ../log_dlg.cpp:275msgid "Log Message:"msgstr "Log message:"#: ../rapidsvn_frame.cpp:541msgid "Log selected"msgstr "Log sélectionné"#: ../utils.cpp:281msgid "Login..."msgstr "Login..."#: ../folder_browser.cpp:312msgid "Logout"msgstr "Déconnecté"#: ../folder_browser.cpp:317#, c-formatmsgid "Logout '%s'"msgstr "Déconnecté '%s'"#: ../utils.cpp:189msgid "M&ove...\tF6"msgstr "D&éplacer...\tF6"#: ../utils.cpp:193msgid "Make &directory...\tF7"msgstr "Créer &répertoire...\tF7"#: ../mkdir_action.cpp:51msgid "Make directory"msgstr "Créer répertoire"#: ../merge_action.cpp:39#: ../merge_action.cpp:45#: ../merge_dlg.cpp:126msgid "Merge"msgstr "Fusionner"#: ../merge_dlg.cpp:61msgid "Merge revisions"msgstr "Fusionner versions"#: ../rapidsvn_frame.cpp:286msgid "Merge..."msgstr "Fusionner..."#: ../mkdir_action.cpp:38msgid "Mkdir"msgstr "Mkdir"#: ../listener.cpp:369#: ../rapidsvn_frame.cpp:1436msgid "Modified"msgstr "Modifié"#: ../move_action.cpp:42msgid "Move"msgstr "Déplacer"#: ../columns.cpp:46#: ../listed_dlg.cpp:73#: ../listed_dlg.cpp:169#: ../listed_dlg.cpp:322msgid "Name"msgstr "Nom"#: ../file_info.cpp:95#, c-formatmsgid "Name: %s"msgstr "Nom: %s"#: ../property_dlg.cpp:64msgid "New Property"msgstr "Nouvelle propriété"#: ../diff_action.cpp:252msgid "No diff tool set in the preferences"msgstr "Pas d'outil diff défini dans les préférences"#: ../rapidsvn_app.cpp:181msgid """No help file was chosen, would you like to be \n""asked again after next application start?"msgstr """Aucun fichier d'aide n'est choisi, voulez vous être \n""de nouveau intérrogé lors du prochain démarrage?"#: ../rapidsvn_app.cpp:241msgid """No tips file was chosen, would you like to be \n""asked again after next application start?"msgstr """Aucune astuce n'est choisie, voulez vous être\n""de nouveau intérrogé au prochain démarrage?"#: ../file_info.cpp:120#, c-formatmsgid "Node Kind: %s"msgstr "Type de noeud: %s"#: ../checkout_dlg.cpp:113#: ../export_dlg.cpp:118msgid "Not specified"msgstr "Pas spécifié"#: ../file_info.cpp:88msgid "Not versioned"msgstr "Pas de version"#: ../action.cpp:248msgid "Nothing selected."msgstr "Rien n'est sélectionné"#: ../about_dlg.cpp:103#: ../annotate_dlg.cpp:43#: ../auth_dlg.cpp:72#: ../checkout_dlg.cpp:138#: ../commit_dlg.cpp:105#: ../delete_dlg.cpp:55#: ../destination_dlg.cpp:73#: ../diff_dlg.cpp:596#: ../export_dlg.cpp:159#: ../import_dlg.cpp:129#: ../listed_dlg.cpp:183#: ../listed_dlg.cpp:339#: ../lock_dlg.cpp:61#: ../merge_dlg.cpp:213#: ../preferences_dlg.cpp:407#: ../report_dlg.cpp:58#: ../unlock_dlg.cpp:56#: ../update_dlg.cpp:118msgid "OK"msgstr "OK"#: ../utils.cpp:562msgid "Open..."msgstr "Ouvrir..."#: ../export_dlg.cpp:131msgid "Overwrite"msgstr "Ecrire par dessus"#: ../auth_dlg.cpp:63msgid "Password"msgstr "Mot de passe"#: ../columns.cpp:47#: ../import_dlg.cpp:81#: ../log_dlg.cpp:191msgid "Path"msgstr "Chemin"#: ../import_dlg.cpp:113msgid "Path type:"msgstr "Type de chemin:"#: ../checkout_dlg.cpp:99#: ../export_dlg.cpp:102msgid "Peg Revision"msgstr "Version stable "#: ../action.cpp:238msgid "Please select only one file or directory."msgstr "S'il vous plaît ne sélectionner qu'un fichier ou répertoire."#: ../rapidsvn_frame.cpp:1623msgid """Please use the command line utility 'svnadmin'\n""to create a new repository.\n""\n""This command line utility is not part of the\n""RapidSVN distribution.\n""\n""More information about subversion:\n""http://svnbook.red-bean.com/\n""http://subversion.tigris.org"msgstr """S'il vous plaît utiliser svnadmin'\n""pour créer un nouveau dépôt.\n""\n""Cet outil en ligne de commande ne fait pas\n""parti de la distribution RapidSVN\n""\n""Plus d'information sur subversion:\n""http://svnbook.red-bean.com/\n""http://subversion.tigris.org"#: ../preferences_dlg.cpp:474msgid "Preferences"msgstr "Préférences"#: ../utils.cpp:304msgid "Preferences..."msgstr "Préférences..."#: ../preferences_dlg.cpp:280msgid "Program arguments (%1=file1, %2=file2):"msgstr "Programme arguments (%1=fichier1, %2=fichier2):"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -