📄 rapidsvn.po
字号:
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.# romjerome <gnupower@hotmail.fr>, 2006.msgid ""msgstr """Project-Id-Version: rapidsvn\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2006-10-28 18:52+0200\n""PO-Revision-Date: 2006-11-06 16:59+0100\n""Last-Translator: Jérôme Rapinat <gnupower@hotmail.fr>\n""Language-Team: <fr@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: ../exceptions.cpp:56#, c-formatmsgid "%s code: %ld"msgstr "%s code: %ld"#: ../about_dlg.cpp:48#, c-formatmsgid "%s Version %d.%d.%d"msgstr "%s Version %d.%d.%d"#: ../rapidsvn_frame.cpp:317msgid "&About..."msgstr "&A propos..."#: ../utils.cpp:172msgid "&Add\tCTRL-A"msgstr "&Ajouter\tCTRL-A"#: ../utils.cpp:251msgid "&Add Existing Working Copy..."msgstr "&Ajouter une copie existante..."#: ../log_dlg.cpp:284msgid "&Annotate"msgstr "&Annoter"#: ../utils.cpp:215msgid "&Annotate..."msgstr "&Annoter..."#: ../rapidsvn_frame.cpp:338msgid "&Bookmarks"msgstr "&Signets"#: ../log_dlg.cpp:279msgid "&Close"msgstr "&Fermer"#: ../rapidsvn_frame.cpp:309msgid "&Contents\tF1"msgstr "&Contenu\tF1"#: ../utils.cpp:187msgid "&Copy...\tF5"msgstr "&Copier...\tF5"#: ../rapidsvn_frame.cpp:282msgid "&Create..."msgstr "&Créer..."#: ../utils.cpp:175msgid "&Delete\tDEL"msgstr "&Supprimer\tDEL"#: ../listed_dlg.cpp:58msgid "&Delete..."msgstr "&Supprimer..."#: ../log_dlg.cpp:282msgid "&Diff"msgstr "&Diff"#: ../utils.cpp:208msgid "&Diff to Base...\tCTRL+B"msgstr "&Diff dans Base...\tCTRL+B"#: ../utils.cpp:209msgid "&Diff to Head...\tCTRL+H"msgstr "&Diff dans Head...\tCTRL+H"#: ../utils.cpp:207msgid "&Diff...\tCTRL+D"msgstr "&Diff...\tCTRL+D"#: ../utils.cpp:269msgid "&Edit Bookmark..."msgstr "&Editer Signet..."#: ../listed_dlg.cpp:55msgid "&Edit..."msgstr "&Editer..."#: ../utils.cpp:247msgid "&Edit...\tF3"msgstr "&Editer...\tF3"#: ../rapidsvn_frame.cpp:280msgid "&Export...\tCTRL-E"msgstr "&Exporter...\tCTRL-E"#: ../rapidsvn_frame.cpp:339msgid "&Extras"msgstr "&Extras"#: ../rapidsvn_frame.cpp:333msgid "&File"msgstr "&Fichier"#: ../log_dlg.cpp:281msgid "&Get"msgstr "&Obtenir"#: ../rapidsvn_frame.cpp:219#: ../rapidsvn_frame.cpp:340msgid "&Help"msgstr "&Aide"#: ../rapidsvn_frame.cpp:279msgid "&Import...\tCTRL-I"msgstr "&Importer...\tCTRL-I"#: ../rapidsvn_frame.cpp:310msgid "&Index\tShift+F1"msgstr "&Index\tShift+F1"#: ../utils.cpp:213msgid "&Info..."msgstr "&Info..."#: ../utils.cpp:199msgid "&Lock..."msgstr "&Vérouiller..."#: ../utils.cpp:211msgid "&Log...\tCTRL-L"msgstr "&Log...\tCTRL-L"#: ../log_dlg.cpp:283msgid "&Merge"msgstr "&Fusionner"#: ../rapidsvn_frame.cpp:336msgid "&Modify"msgstr "&Modifier"#: ../listed_dlg.cpp:57msgid "&New..."msgstr "&Nouveau..."#: ../cert_dlg.cpp:135msgid "&Permanently"msgstr "&Permanent"#: ../utils.cpp:167msgid "&Properties...\tCTRL-P"msgstr "&Propriété...\tCTRL-P"#: ../rapidsvn_frame.cpp:337msgid "&Query"msgstr "&Questionnaire"#: ../utils.cpp:264msgid "&Remove Bookmark..."msgstr "&Enlever Signet..."#: ../rapidsvn_frame.cpp:335msgid "&Repository"msgstr "&Dépôt"#: ../utils.cpp:316msgid "&Stop"msgstr "&Stop"#: ../utils.cpp:260msgid "&Switch Repository URL..."msgstr "&Aller vers dépôt URL..."#: ../cert_dlg.cpp:137msgid "&Temporarily"msgstr "&Temporaire"#: ../rapidsvn_frame.cpp:342msgid "&Tests"msgstr "&Tests"#: ../utils.cpp:200msgid "&Unlock"msgstr "&Déverrouiller"#: ../utils.cpp:285msgid "&Update...\tCTRL-U"msgstr "&Mise à jour...\tCTRL-U"#: ../log_dlg.cpp:280#: ../rapidsvn_frame.cpp:334msgid "&View"msgstr "&Affichage"#: ../listed_dlg.cpp:56msgid "&View..."msgstr "&Affichage..."#: ../cert_dlg.cpp:81msgid "- The certificate has an unknown error."msgstr "- Le certificate rencontre une erreur inconnue."#: ../cert_dlg.cpp:80msgid "- The certificate has expired."msgstr "- Le certificate a expiré."#: ../cert_dlg.cpp:78msgid "- The certificate hostname does not match."msgstr "- Le certificate ne trouve pas le nom du host."#: ../cert_dlg.cpp:77msgid """- The certificate is not issued by a trusted authority.\n"" Use the fingerprint to validate the certificate manually!"msgstr """- Le certificate n'est pas délivré par une autorité sûre.\n"" Utiliser le fingerprint pour valider le certificate manuellement!"#: ../cert_dlg.cpp:79msgid "- The certificate is not yet valid."msgstr "- Le certificate ne pas encore valide."#: ../file_info.cpp:104#: ../file_info.cpp:112#: ../file_info.cpp:197msgid "<None>"msgstr "<Aucun>"#: ../about_dlg.cpp:62msgid "ANSI"msgstr "ANSI"#: ../about_dlg.cpp:43#, c-formatmsgid "About %s"msgstr "A Propos %s"#: ../log_dlg.cpp:190msgid "Action"msgstr "Action"#: ../add_action.cpp:48#: ../listener.cpp:354#: ../rapidsvn_frame.cpp:1421msgid "Add"msgstr "Ajouter"#: ../utils.cpp:256msgid "Add Existing &Repository..."msgstr "Ajouter un &dépôt existant..."#: ../utils.cpp:174msgid "Add r&ecursive"msgstr "Ajouter r&écursive"#: ../rapidsvn_frame.cpp:465msgid "Add selected"msgstr "Ajouter sélectionné"#: ../checkout_dlg.cpp:125msgid "Add to bookmarks"msgstr "Ajouter aux signets"#: ../listener.cpp:363#: ../listener.cpp:370#: ../rapidsvn_frame.cpp:1430#: ../rapidsvn_frame.cpp:1437msgid "Added"msgstr "Ajouté"#: ../rapidsvn_frame.cpp:2005#, c-formatmsgid "Added repository to bookmarks '%s'"msgstr "Dépôt ajouté aux signets '%s'"#: ../rapidsvn_frame.cpp:1980#, c-formatmsgid "Added working copy to bookmarks '%s'"msgstr "Copie de travail ajoutée aux signets '%s'"#: ../log_dlg.cpp:277msgid "Affected Files/Dirs"msgstr "Fichiers/Répertoires affectés"#: ../preferences_dlg.cpp:56msgid "All files|*"msgstr "Tous les fichiers|*"#: ../annotate_action.cpp:80#: ../annotate_action.cpp:81msgid "Annotate"msgstr "Annoter"#: ../auth_dlg.cpp:118#: ../preferences_dlg.cpp:404msgid "Authentication"msgstr "Authentication"#: ../annotate_dlg.cpp:49#: ../columns.cpp:50msgid "Author"msgstr "Auteur"#: ../action.cpp:304msgid "BASE"msgstr "BASE"#: ../rapidsvn_frame.cpp:2038msgid "Bookmark"msgstr "Signet"#: ../folder_browser.cpp:172msgid "Bookmarks"msgstr "Signets"#: ../rapidsvn_frame.cpp:486msgid "Bring changes from the repository into the working copy"msgstr "Ajouter les changements du dépôt à la copie de travail"#: ../about_dlg.cpp:75#, c-formatmsgid """Built with:\n""wxWidgets %d.%d.%d (%s)\n""Subversion %d.%d.%d\n"msgstr """Compilé avec:\n""wxWidgets %d.%d.%d (%s)\n""Subversion %d.%d.%d\n"#: ../export_dlg.cpp:152msgid "CR (MacOS)"msgstr "CR (MacOS)"#: ../export_dlg.cpp:150msgid "CRLF (Windows)"msgstr "CRLF (Windows)"#: ../auth_dlg.cpp:74#: ../cert_dlg.cpp:139#: ../checkout_dlg.cpp:139#: ../commit_dlg.cpp:107#: ../delete_dlg.cpp:58#: ../destination_dlg.cpp:76#: ../diff_dlg.cpp:597#: ../export_dlg.cpp:160#: ../import_dlg.cpp:131#: ../listed_dlg.cpp:184#: ../listed_dlg.cpp:340#: ../lock_dlg.cpp:62#: ../merge_dlg.cpp:216#: ../preferences_dlg.cpp:410#: ../unlock_dlg.cpp:59#: ../update_dlg.cpp:120msgid "Cancel"msgstr "Annuler"#: ../cert_dlg.cpp:129msgid "Certificate Information:"msgstr "Information Certificat:"#: ../rapidsvn_frame.cpp:281msgid "Check&out...\tCTRL-O"msgstr "Véri&fier...\tCTRL-O"#: ../checkout_action.cpp:40#: ../checkout_dlg.cpp:272msgid "Checkout"msgstr "Récupérer"#: ../utils.cpp:277msgid "Checkout New Working Copy..."msgstr "Récupérer la nouvelle copie de travail..."#: ../rapidsvn_frame.cpp:325msgid "Checkout Test"msgstr "Checkout Test"#: ../columns.cpp:59msgid "Checksum"msgstr "Vérifier sum"#: ../file_info.cpp:199#, c-formatmsgid "Checksum: %s"msgstr "Vérifier sum: %s"#: ../cleanup_action.cpp:39#: ../utils.cpp:308msgid "Cleanup"msgstr "Nettoyer"#: ../utils.cpp:290msgid "Co&mmit...\tCTRL-M"msgstr "En&voi...\tCTRL-M"#: ../rapidsvn_frame.cpp:261msgid "Columns"msgstr "Colonnes"#: ../commit_action.cpp:42#: ../commit_dlg.cpp:163msgid "Commit"msgstr "Valider"#: ../commit_dlg.cpp:163msgid "Commit Log Message"msgstr "Envoyer Message Log"#: ../rapidsvn_frame.cpp:495msgid "Commit selected"msgstr "Envoi sélectionné"#: ../commit_action.cpp:89msgid "Committed revision"msgstr "Version envoyée"#: ../diff_dlg.cpp:574msgid "Compare:"msgstr "Comparer:"#: ../columns.cpp:65msgid "Conflict BASE"msgstr "Conflit BASE"#: ../file_info.cpp:205#, c-formatmsgid "Conflict BASE File: %s"msgstr "Conflit Fichier BASE: %s"#: ../columns.cpp:66msgid "Conflict HEAD"msgstr "Conflit HEAD"#: ../file_info.cpp:215#, c-formatmsgid "Conflict HEAD File: %s"msgstr "Conflit Fichier HEAD: %s"#: ../file_info.cpp:223#, c-formatmsgid "Conflict Properties File: %s"msgstr "Conflit Fichier Propriétés: %s"#: ../columns.cpp:67msgid "Conflict Work"msgstr "Conflit Travail"#: ../file_info.cpp:210#, c-formatmsgid "Conflict Working File: %s"msgstr "Conflit Fichier Travail: %s"#: ../columns.cpp:64msgid "Copied"msgstr "Copié"#: ../file_info.cpp:174#, c-formatmsgid "Copied From Rev: %ld"msgstr "Copié depuis Rev: %ld"#: ../file_info.cpp:171#, c-formatmsgid "Copied From URL: %s"msgstr "Copié depuis URL: %s"#: ../log_dlg.cpp:192msgid "Copied from Path"msgstr "Copié depuis le chemin"#: ../log_dlg.cpp:193msgid "Copied from Rev"msgstr "Copié depuis la révision"#: ../listener.cpp:355#: ../move_action.cpp:44#: ../rapidsvn_frame.cpp:1422msgid "Copy"msgstr "Copie"#: ../merge_action.cpp:87#, c-formatmsgid "Could not set working directory to %s"msgstr "Ne peut pas rendre actif le répertoire vers %s"#: ../utils.cpp:273msgid "Create New Repository..."msgstr "Créer Nouveau Dépôt..."#: ../columns.cpp:55#: ../log_dlg.cpp:149msgid "Date"msgstr "Date"#: ../diff_dlg.cpp:312msgid "Date:"msgstr "Date:"#: ../delete_action.cpp:41#: ../delete_dlg.cpp:80#: ../listener.cpp:356#: ../rapidsvn_frame.cpp:1423msgid "Delete"msgstr "Supprimer"#: ../rapidsvn_frame.cpp:476msgid "Delete files and directories from version control"msgstr "Supprimer fichier et répertoire de la version control"#: ../rapidsvn_frame.cpp:475msgid "Delete selected"msgstr "Supprimer la sélection"#: ../listener.cpp:362#: ../listener.cpp:371#: ../rapidsvn_frame.cpp:1429#: ../rapidsvn_frame.cpp:1438msgid "Deleted"msgstr "Supprimé"#: ../checkout_dlg.cpp:74#: ../export_dlg.cpp:77msgid "Destination Directory"msgstr "Répertoire de destination"#: ../merge_dlg.cpp:169msgid "Destination file"msgstr "Fichier de destination"#: ../merge_dlg.cpp:171msgid "Destination path"msgstr "Chemin de destination"#: ../diff_action.cpp:226#: ../diff_action.cpp:232#: ../diff_dlg.cpp:766msgid "Diff"msgstr "Diff"#: ../diff_dlg.cpp:449msgid "Diff to BASE"msgstr "Diff de BASE"#: ../diff_dlg.cpp:450msgid "Diff to HEAD"msgstr "Diff de HEAD"#: ../diff_dlg.cpp:452msgid "Diff to another revision/date"msgstr "Diff d'une autre version/date"#: ../preferences_dlg.cpp:263msgid "Diff tool:"msgstr "Outil Diff:"#: ../diff_dlg.cpp:454msgid "Diff two revisions/dates"msgstr "Diff deux version/dates"#: ../preferences_dlg.cpp:340msgid "Different login for each bookmark in the bookmarks list"msgstr "Différent login pour chaque signet dans la liste"#: ../mkdir_action.cpp:52msgid "Directory:"msgstr "Répertoire:"#: ../rapidsvn_frame.cpp:532msgid "Display info about selected entries"msgstr "Affiche l'information sur les entrées sélectionnées"#: ../delete_dlg.cpp:46msgid "Do you want to delete the selected files/directories?"msgstr "Voulez vous supprimer les fichiers/répertoires sélectionnés?"#: ../revert_action.cpp:46msgid "Do you want to revert local changes?"msgstr "Voulez vous revernir aux changements local?"#: ../unlock_dlg.cpp:46msgid "Do you want to unlock the selected files/directories?"msgstr "Voulez vous déverrouiller les fichiers/répertoires sélectionnés?"#: ../utils.cpp:295msgid "E&xit\tCTRL-Q"msgstr "S&ortir\tCTRL-Q"#: ../export_dlg.cpp:145msgid "EOL:"msgstr "EOL:"#: ../view_action.cpp:76msgid "Edit"msgstr "Editer"#: ../rapidsvn_frame.cpp:2038msgid "Edit Bookmark"msgstr "Editer Signet"#: ../property_dlg.cpp:65msgid "Edit Property"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -