📄 gpl.txt
字号:
GNU GPL(GNU General Public License 通用公共许可证)
为何使用了png图替代jpeg
(简体中文参考版) 1991年6月,第二版
(原文出处: http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)
著作权所有 (C) 1989,1991 Free Software Foundation, Inc.
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
允许每个人复制和散布本授权文件的完整副本,但不允许对它进行任何修改。
--------------------------------------------------------------------------------
声明
This is an unofficial translation of the GNU General Public License into Chinese. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help Chinese speakers understand the GNU GPL better.
这是一份 GNU 通用公共授权非正式的中文翻译。它并非由自由软件基金会所发表,亦非使用 GNU 通用公共授权的软件的法定散布条款——只有 GNU 通用公共授权英文原文的版本始具有此等效力。然而,我们希望这份翻译能帮助中文的使用者更了解 GNU 通用公共授权。
前言
大多数软件授权声明是设计用以剥夺您分享与修改软件的自由。相反地,GNU通用公共授权力图保证您分享与修改自由软件的自由—确保软件对所有的 使用者而言都是自由的。通用公共授权适用于大多数自由软件基金会的软件,以及任何作者指定使用本授权的其他软件。(有些自由软件基金会的软件,则适用 GNU函数库通用公共授权规定。)您也可以让您的软件适用本授权规定。
当我们在谈论自由软件时,我们所指的是自由,而非价格。我们的通用公共授权系设计用以确保使您保有散布自由软件重制物的自由(以及您可以决定此 一服务是否收费),确保您能收到源码或者在您需要时便能得到它,确保您能变更软件或将它的一部分用于新的自由软件;并且确保您知道您可以从事上述的事情。
为了保障您的权利,我们需要作出限制:禁止任何人否认您上述的权利,或者要求您放弃这些权利。如果您散布软件的副本,或者对之加以修改,这些限制就转化成为您的责任。
例如,假如您散布此类程序的副本,无论是免费或收取费用,您必须将您所享有的一切权利交付收受者。您也必须确保他们能收到或得到源码。而且您必须向他们展示这些条款的内容,使他们知悉他们所享有的权利。
我们采取两项措施来保护您的权利:(1)以著作权保护软件,以及(2)提供您本授权,赋与您复制、散布及/或修改软件的法律许可。
同时,为了保护作者与我们(按:指自由软件基金会),我们希望确定每个人都明了,自由软?
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -