📄 zh_cn.po
字号:
" svn log http://www.example.com/repo/project foo.c bar.c\n"#: clients/cmdline/main.c:389msgid """Apply the differences between two sources to a working copy path.\n""usage: 1. merge sourceURL1[@N] sourceURL2[@M] [WCPATH]\n"" 2. merge sourceWCPATH1@N sourceWCPATH2@M [WCPATH]\n"" 3. merge -r N:M SOURCE[@REV] [WCPATH]\n""\n"" 1. In the first form, the source URLs are specified at revisions\n"" N and M. These are the two sources to be compared. The revisions\n"" default to HEAD if omitted.\n""\n"" 2. In the second form, the URLs corresponding to the source working\n"" copy paths define the sources to be compared. The revisions must\n"" be specified.\n""\n"" 3. In the third form, SOURCE can be a URL, or working copy item\n"" in which case the corresponding URL is used. This URL in\n"" revision REV is compared as it existed between revisions N and \n"" M. If REV is not specified, HEAD is assumed.\n""\n"" WCPATH is the working copy path that will receive the changes.\n"" If WCPATH is omitted, a default value of '.' is assumed, unless\n"" the sources have identical basenames that match a file within '.':\n"" in which case, the differences will be applied to that file.\n"msgstr """将两个来源之间的差异应用至工作拷贝路径。\n""用法:1、merge sourceURL1[@N] sourceURL2[@M] [WCPATH]\n"" 2、merge sourceWCPATH1@N sourceWCPATH2@M [WCPATH]\n"" 3、merge -r N:M SOURCE[@REV] [WCPATH]\n""\n"" 1、第一种形式中,来源 URL 各被指定到修订版 N 与 M。这两个就是作为\n"" 比较的来源。如果没有指定修订版的话,默认为 HEAD。\n""\n"" 2、在第二种形式中,对应到两个来源的工作拷贝路径的 URL 定义出用以\n"" 进行比较的来源。这里必须指定修订版。\n""\n"" 3、第三种形式中,SOURCE 可为 URL 或工作拷贝项目,后者会使用对应的\n"" 地址(URL)。在修订版 REV 的 地址(URL) 会以它存在于修订版 N 与 M 的路径来""作\n"" 比较。如果未指定 REV,就会假设为 HEAD。\n""\n"" WCPATH 是接受改变的工作拷贝路径。如果省略 WCPATH 的话,默认值为\n"" '.',除非来源的主要名字符合 '.' 里的某个文件;在这种情况下,文件\n"" 差异将会直接应用至该文件去。\n"#: clients/cmdline/main.c:419msgid """Create a new directory under version control.\n""usage: 1. mkdir PATH...\n"" 2. mkdir URL...\n""\n"" Create version controlled directories.\n""\n"" 1. Each directory specified by a working copy PATH is created locally\n"" and scheduled for addition upon the next commit.\n""\n"" 2. Each directory specified by a URL is created in the repository via\n"" an immediate commit.\n""\n"" In both cases, all the intermediate directories must already exist.\n"msgstr """建立纳入版本控制下的新目录。\n""用法:1、mkdir PATH...\n"" 2、mkdir URL...\n""\n"" 建立版本控制的目录。\n""\n"" 1、每一个以工作拷贝 PATH 指定的目录,都会建立在本地端,并且加入新增\n"" 调度,以待下一次的提交。\n""\n"" 2、每个以地址(URL)指定的目录,都会透过立即提交于档案库中建立。\n""\n"" 在这两个情况下,所有的中间目录都必须事先存在。\n"#: clients/cmdline/main.c:439msgid """Move and/or rename something in working copy or repository.\n""usage: move SRC DST\n""\n"" Note: this subcommand is equivalent to a 'copy' and 'delete'.\n""\n"" SRC and DST can both be working copy (WC) paths or URLs:\n"" WC -> WC: move and schedule for addition (with history)\n"" URL -> URL: complete server-side rename.\n"msgstr """移动或更名工作拷贝或档案库里的东西。\n""用法:move SRC DST\n""\n"" 注意: 本子命令等同于 'copy' 然后 'delete'。\n""\n"" SRC 可同时为工作拷贝 (WC) 路径或地址(URL):\n"" WC -> WC : 移动并加入新增调度 (连同历史记录)\n"" URL -> URL : 完全是服务器端的更名。\n"#: clients/cmdline/main.c:452msgid """Remove PROPNAME from files, dirs, or revisions.\n""usage: 1. propdel PROPNAME [PATH...]\n"" 2. propdel PROPNAME --revprop -r REV [URL]\n""\n"" 1. Removes versioned props in working copy.\n"" 2. Removes unversioned remote prop on repos revision.\n"msgstr """移除目录,文件,或修订版的属性。\n""用法:1、propdel PROPNAME [PATH...]\n"" 2、propdel PROPNAME --revprop -r REV [URL]\n""\n"" 1、移除纳入版本控制的工作拷贝属性。\n"" 2、移除无版本控制的远端档案库修订版属性。\n"#: clients/cmdline/main.c:462msgid """Edit property PROPNAME with an external editor on targets.\n""usage: 1. propedit PROPNAME PATH...\n"" 2. propedit PROPNAME --revprop -r REV [URL]\n""\n"" 1. Edits versioned props in working copy.\n"" 2. Edits unversioned remote prop on repos revision.\n"msgstr """以外部编辑器编辑目标的属性 PROPNAME。\n""用法:1、propedit PROPNAME PATH...\n"" 2、propedit PROPNAME --revprop -r REV [URL]\n""\n"" 1、编辑纳入版本控制的工作拷贝属性。\n"" 2、编辑无版本控制的远端档案库修订版属性改变。\n"#: clients/cmdline/main.c:473msgid """Print value of PROPNAME on files, dirs, or revisions.\n""usage: 1. propget PROPNAME [PATH...]\n"" 2. propget PROPNAME --revprop -r REV [URL]\n""\n"" 1. Prints versioned prop in working copy.\n"" 2. Prints unversioned remote prop on repos revision.\n""\n"" By default, this subcommand will add an extra newline to the end\n"" of the property values so that the output looks pretty. Also,\n"" whenever there are multiple paths involved, each property value\n"" is prefixed with the path with which it is associated. Use\n"" the --strict option to disable these beautifications (useful,\n"" for example, when redirecting binary property values to a file).\n"msgstr """显示目录,文件,或修订版的属性内容。\n""用法:1、propget PROPNAME [PATH...]\n"" 2、propget PROPNAME --revprop -r REV [URL]\n""\n"" 1、显示纳入版本控制的工作拷贝属性。\n"" 2、显示无版本控制的远端档案库修订版属性。\n""\n"" 本子命令默认会在属性内容加上额外的换行符,如此可得到较\n"" 美观的输出。另外,当同时处理多个路径时,每一个属性内容会加上它\n"" 所对应到的路径。使用 --strict 选项以关闭这项美化行为 (举例来说,\n"" 将二进制属性内容重导至一个文件时就很有用)。\n"#: clients/cmdline/main.c:490msgid """List all properties on files, dirs, or revisions.\n""usage: 1. proplist [PATH...]\n"" 2. proplist --revprop -r REV [URL]\n""\n"" 1. Lists versioned props in working copy.\n"" 2. Lists unversioned remote props on repos revision.\n"msgstr """列出所有目录,文件,或修订版的属性。\n""用法:1、proplist [PATH...]\n"" 2、proplist --revprop -r REV [URL]\n""\n"" 1、列出纳入版本管理的工作拷贝属性。\n"" 2、列出无版本控制的远端档案库修订版属性改变。\n"#: clients/cmdline/main.c:500msgid """Set PROPNAME to PROPVAL on files, dirs, or revisions.\n""usage: 1. propset PROPNAME [PROPVAL | -F VALFILE] PATH...\n"" 2. propset PROPNAME --revprop -r REV [PROPVAL | -F VALFILE] [URL]\n""\n"" 1. Creates a versioned, local propchange in working copy.\n"" 2. Creates an unversioned, remote propchange on repos revision.\n""\n"" Note: svn recognizes the following special versioned properties\n"" but will store any arbitrary properties set:\n"" svn:ignore - A newline separated list of file patterns to ignore.\n"" svn:keywords - Keywords to be expanded. Valid keywords are:\n"" URL, HeadURL - The URL for the head version of the ""object.\n"" Author, LastChangedBy - The last person to modify the file.\n"" Date, LastChangedDate - The date/time the object was last ""modified.\n"" Rev, Revision, - The last revision the object changed.\n"" LastChangedRevision\n"" Id - A compressed summary of the previous\n"" 4 keywords.\n"" svn:executable - If present, make the file executable. This\n"" property cannot be set on a directory. A non-recursive attempt\n"" will fail, and a recursive attempt will set the property only\n"" on the file children of the directory.\n"" svn:eol-style - One of 'native', 'LF', 'CR', 'CRLF'.\n"" svn:mime-type - The mimetype of the file. Used to determine\n"" whether to merge the file, and how to serve it from Apache.\n"" A mimetype beginning with 'text/' (or an absent mimetype) is\n"" treated as text. Anything else is treated as binary.\n"" svn:externals - A newline separated list of module specifiers,\n"" each of which consists of a relative directory path, optional\n"" revision flags, and an URL. For example\n"" foo http://example.com/repos/zig\n"" foo/bar -r 1234 http://example.com/repos/zag\n"msgstr """设定目录,文件,或修订版的 PROPNAME 内容为 PROPVAL。\n""用法:1、propset PROPNAME [PROPVAL | -F VALFILE] PATH...\n"" 2、propset PROPNAME --revprop -r REV [PROPVAL | -F VALFILE] [URL]\n""\n"" 1、在工作拷贝中建立一个版本控制的本地属性改变。\n"" 2、对档案库修订版建立一个无版本控制的远端属性改变。\n""\n"" 注意:svn 承认以下受版本控制的特殊属性,不过还是可以储存任意的属性:\n"" svn:ignore - 以换行符隔开的忽略文件样式列表。\n"" svn:keywords - 欲展开的关键字。有效的关键字为。\n"" URL, HeadURL - 本物件于档案库 HEAD 版的地址(URL)。\n"" Author, LastChangedBy - 最后一次修改文件的使用者。\n"" Date, LastChangedDate - 本物件最近一次改变的日期。\n"" Rev, Revision, - 本物件最后一次改变的修订版。\n"" LastChangedRevision\n"" Id - 前四个关键字的压缩摘要。\n"" svn:executable - 如果存在的话,让文件变成可执行档。这个属性无法\n"" 对目录设定。非递归的操作会失败,而递归的操作只会设定该目录\n"" 下的文件子项目。\n"" svn:eol-style - 'native','LF','CR','CRLF' 其中之一。\n"" svn:mime-type - 文件的 mime 类别。用以决定是否该合并该文件,\n"" 或是该如何从 Apache 处理它。以 'text/' (或是没有指定 mime 类别)\n"" 开始的会被视为文字,其它则为二进制数据。\n"" svn:externals - 以换行符隔开的模组指定列表,每一个都包含了一个\n"" 相对目录路径,选择性的修订版标志,以及一个地址(URL)。举例说明\n"" foo http://example.com/repos/zig\n"" foo/bar -r 1234 http://example.com/repos/zag\n"#: clients/cmdline/main.c:544msgid """Remove 'conflicted' state on working copy files or directories.\n""usage: resolved PATH...\n""\n"" Note: this subcommand does not semantically resolve conflicts or\n"" remove conflict markers; it merely removes the conflict-related\n"" artifact files and allows PATH to be committed again.\n"msgstr """移除工作拷贝的目录或文件的 '冲突' 状态。\n""用法:resolved PATH...\n""\n"" 注意:本子命令不会依语法来解决冲突或是移除冲突标记;它只是移除冲突的\n"" 相关文件,然后让 PATH 可以再次提交。\n"#: clients/cmdline/main.c:553msgid """Restore pristine working copy file (undo most local edits).\n""usage: revert PATH...\n""\n"" Note: this subcommand does not require network access, and resolves\n"" any conflicted states. However, it does not restore removed directories.\n"msgstr """恢复原始未改变的工作拷贝文件 (恢复大部份的本地修改)。\n""用法:revert PATH...\n""\n"" 注意:本子命令不会存取网络,并且会解除冲突的状况。但是它不会恢复\n"" 被删除的目录\n"#: clients/cmdline/main.c:563msgid """Print the status of working copy files and directories.\n""usage: status [PATH...]\n""\n"" With no args, print only locally modified items (no network access).\n"" With -u, add working revision and server out-of-date information.\n"" With -v, print full revision information on every item.\n""\n"" The first five columns in the output are each one character wide:\n"" First column: Says if item was added, deleted, or otherwise changed\n"" ' ' no modifications\n"" 'A' Added\n"" 'C' Conflicted\n"" 'D' Deleted\n"" 'G' Merged\n"" 'I' Ignored\n"" 'M' Modified\n"" 'R' Replaced\n"" 'X' item is unversioned, but is used by an externals definition\n"" '?' item is not under version control\n"" '!' item is missing (removed by non-svn command) or incomplete\n"" '~' versioned item obstructed by some item of a different kind\n"" Second column: Modifications of a file's or directory's properties\n"" ' ' no modifications\n"" 'C' Conflicted\n"" 'M' Modified\n"" Third column: Whether the working copy directory is locked\n"" ' ' not locked\n"" 'L' locked\n"" Fourth column: Scheduled commit will contain addition-with-history\n"" ' ' no history scheduled with commit\n"" '+' history scheduled with commit\n"" Fifth column: Whether the item is switched relative to its parent\n"" ' ' normal\n"" 'S' switched\n""\n"" The out-of-date information appears in the eighth column (with -u):\n"" '*' a newer revision exists on the server\n"" ' ' the working copy is up to date\n""\n"" Remaining fields are variable width and delimited by spaces:\n"" The working revision (with -u or -v)\n"" The last committed revision and last committed author (with -v)\n"" The working copy path is always the final field, so it can\n"" include spaces.\n""\n"" Example output:\n"" svn status wc\n"" M wc/bar.c\n"" A + wc/qax.c\n""\n"" svn status -u wc\n"" M 965 wc/bar.c\n"" * 965 wc/foo.c\n"" A + 965 wc/qax.c\n"" Head revision: 981\n""\n"" svn status --show-updates --verbose wc\n"" M 965 938 kfogel wc/bar.c\n"" * 965 922 sussman wc/foo.c\n"" A + 965 687 joe wc/qax.c\n"" 965 687 joe wc/zig.c\n"" Head revision: 981\n"msgstr """显示工作拷贝目录与文件的状态。\n""用法:status [PATH...]\n""\n"" 未指定参数时,它只会显示本地修改的项目 (没有网络的存取操作)。\n"" 使用 -u 时,再加上工作修订版与服务器过时的信息。\n"" 使用 -v 时,显示每一个项目的完整修订版信息。\n""\n"" 输出的前五个栏位各为一个字符宽:\n"" 第一栏:表示一个项目是新增,删除,不然就是修改过的\n"" ' ' 无修改\n"" 'A' 新增\n"" 'C' 冲突\n"" 'D' 删除\n"" 'G' 合并\n"" 'I' 忽略\n"" 'M' 改变\n"" 'R' 替换\n"" 'X' 未纳入版本控制,但被外部定义所用\n"" '?' 该项目未纳入版本控制\n"" '!' 该项目已遗失 (被非 svn 命令所删除) 或是不完整\n"" '~' 版本控制下的项目被不同类型的所替换\n"" 第二栏:显示目录或文件的属性状态\n"" ' ' 无修改\n"" 'C' 冲突\n"" 'M' 改变\n"" 第三栏:只在工作拷贝目录被锁定时才会出现\n"" ' ' 未锁定\n"" 'L' 锁定\n"" 第四栏:预定要连同历史记录被新增\n"" ' ' 预定的提交并不包含历史记录\n"" '+' 预定的提交包含历史记录\n"" 第五栏:该项目相对其父目录是否已被切换\n"" ' ' 正常\n"" 'S' 被切换\n""\n"" 是否过时的信息,出现的位置是第八栏 (与 -u 并用时):\n"" '*' 服务器上有更新修订版\n"" ' ' 工作拷贝是最新版的\n""\n"" 剩余的栏位皆为变动宽度,并以空白隔开:\n"" 工作修订版 (与 -u 或 -v 并用时)\n"" 最后提交的修订版与最后提交的作者 (与 -v 并用时)\n"" 工作拷贝路径一定是最后一栏,所以它可以包含空白字符。\n""\n"" 范例输出:\n"" svn status wc\n"" M wc/bar.c\n"" A + wc/qax.c\n""\n"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -