⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 nb.po

📁 linux subdivision ying gai ke yi le ba
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
"      '*' a newer revision exists on the server\n""      ' ' the working copy is up to date\n""\n""  Remaining fields are variable width and delimited by spaces:\n""    The working revision (with -u or -v)\n""    The last committed revision and last committed author (with -v)\n""    The working copy path is always the final field, so it can\n""      include spaces.\n""\n""  Example output:\n""    svn status wc\n""     M     wc/bar.c\n""    A  +   wc/qax.c\n""\n""    svn status -u wc\n""     M           965    wc/bar.c\n""           *     965    wc/foo.c\n""    A  +         965    wc/qax.c\n""    Head revision:   981\n""\n""    svn status --show-updates --verbose wc\n""     M           965       938 kfogel       wc/bar.c\n""           *     965       922 sussman      wc/foo.c\n""    A  +         965       687 joe          wc/qax.c\n""                 965       687 joe          wc/zig.c\n""    Head revision:   981\n"msgstr """Vis status på filer og kataloger i arbeidskopien.\n""bruk: status [STI...]\n""\n""  Uten argumenter vises kun lokale endringer (nettverkstilgang trengs ""ikke).\n""  Med argumentet -u vises endringer i depotet i tillegg til\n""  arbeidskopien.\n""  Med argumentet -v vises komplett informasjon om hvert objekt.\n""\n""  De første fem kolonnene har hver en bredde på ett tegn:\n""    Kolonne en: Viser om objektet er lagt til, slettet eller endret.\n""      « » Ingen endringer\n""      «A» Lagt til\n""      «C» I konflikt\n""      «D» Slettet\n""      «G» Flettet\n""      «I» Ignorert\n""      «M» Endret\n""      «R» Byttet\n""      «X» Er ikke versjonert, men brukes av en \"externals\"-definisjon\n""      «?» Er ikke under versjonskontroll\n""      «!» Savnet (fjernet av en ikke-svn-kommando) eller ufullstendig\n""      «~» Dette versjonshåndterte objektet er blokkert av et objekt av\n""          en annen type\n""    Kolonne to: Endringer av en fils eller katalogs egenskaper.\n""      « » Ingen endringer\n""      «C» I konflikt\n""      «M» Endret\n""    Kolonne tre: Viser om arbeidskopien er låst.\n""      « » Ikke låst\n""      «L» låst\n""    Kolonne fire: Kommende innsendinger inneholder tillegg med historikk.\n""      « » ingen historikk er under oppgavebehandling for arkivering\n""      «+» historikk er under oppgavebehandling for innsending\n""    Kolonne fem: Om plassering er forandret i forhold til arbeidskopien.\n""      « » Normal\n""      «S» Forandret\n""\n""  Hvis -v er angitt, vises det i kolonne åtte om objektet er gått ut på\n""  dato:\n""      «*» En nyere versjon ligger i depotet\n""      « » Arbeidskopien er oppdatert\n""\n""  De gjenstående kolonnene har varierende lengde og skilles med mellomrom:\n""    Arbeidskopiens revisjon (med -u eller -v)\n""    Siste innsendte revisjon og forfatter (med -v)\n""    Arbeidskopiens plassering er alltid sist. Den kan derfor inneholde\n""    mellomrom\n""\n""Eksempler:\n""    svn status wc\n""     M     wc/bar.c\n""    A  +   wc/qax.c\n""\n""    svn status -u wc\n""     M           965    wc/bar.c\n""           *     965    wc/foo.c\n""    A  +         965    wc/qax.c\n""    Head revision:   981\n""\n""    svn status --show-updates --verbose wc\n""     M           965       938 kfogel       wc/bar.c\n""           *     965       922 sussman      wc/foo.c\n""    A  +         965       687 joe          wc/qax.c\n""                 965       687 joe          wc/zig.c\n""    Head revision:   981\n"#: clients/cmdline/main.c:630msgid """Update the working copy to a different URL.\n""usage: 1. switch URL [PATH]\n""       2. switch --relocate FROM TO [PATH...]\n""\n""  1. Update the working copy to mirror a new URL within the repository.\n""     This behaviour is similar to 'svn update', and is the way to\n""     move a working copy to a branch or tag within the same repository.\n""\n""  2. Rewrite working copy URL metadata to reflect a syntactic change only.\n""     This is used when repository's root URL changes (such as a schema\n""     or hostname change) but your working copy still reflects the same\n""     directory within the same repository.\n"msgstr """Oppdater arbeidskopien til en annen nettadresse.\n""bruk: 1. switch URL [STI]\n""      2. switch --relocate FRA TIL [STI...]\n""\n""  1. Oppdater arbeidskopien slik at den gjenspeiler en annen URL innenfor\n""     depotet. Denne virkemåten ligner «svn update» og er en metode\n""     for å flytte en arbeidskopi til en annen forgrening eller merke\n""     innenfor det samme depotet.\n""\n""  2. Forandre bare URL-metadata som tilhører arbeidskopien innbyrdes.\n""     Dette gjøres når depotets plassering endres (som etter\n""     en plan- eller tjenernavnsendring), men arbeidskopien din\n""     fortsatt gjenspeiler samme katalog i det samme depotet.\n"#: clients/cmdline/main.c:651msgid """Bring changes from the repository into the working copy.\n""usage: update [PATH...]\n""\n""  If no revision given, bring working copy up-to-date with HEAD rev.\n""  Else synchronize working copy to revision given by -r.\n""\n""  For each updated item a line will start with a character reporting the\n""  action taken.  These characters have the following meaning:\n""\n""    A  Added\n""    D  Deleted\n""    U  Updated\n""    C  Conflict\n""    G  Merged\n""\n""  A character in the first column signifies an update to the actual file,\n""  while updates to the file's properties are shown in the second column.\n"msgstr """Hent forandringer som er gjort i depotet inn i arbeidskopien.\n""bruk: update [STI...]\n""\n""  Hvis ingen revisjon angis, gjelder topprevisjonen (HEAD).\n""  Du kan ellers synkronisere arbeidskopien til en revisjon med -r.\n""\n""For hvert oppdatert objekt vises en rad hvor det første tegnet viser hva\n""som er blitt gjort. Disse tegnene betyr:\n""\n""    A  Lagt til\n""    D  Slettet\n""    U  Oppdatert\n""    C  I konflikt\n""    G  Flettet\n""\n""  Et tegn i den første kolonnen viser hva som er gjort med selve filen,\n""  mens den andre viser oppdateringer i filens egenskaper.\n"#: clients/cmdline/main.c:725 svnadmin/main.c:75msgid "Caught signal"msgstr "Fanget signal"#: clients/cmdline/main.c:822 svnadmin/main.c:1006msgid """Multiple revision arguments encountered; try '-r M:N' instead of '-r M -r N'"msgstr """Flere revisjonsargument ble brukt. Prøv «-r M:N» i stedet for «-r M -r N»"#: clients/cmdline/main.c:834 svnadmin/main.c:1023#, c-formatmsgid "Syntax error in revision argument '%s'"msgstr "Syntaksfeil i revisjonsargumentet «%s»"#: clients/cmdline/main.c:979 clients/cmdline/main.c:989msgid "--auto-props and --no-auto-props are mutually exclusive"msgstr "--auto-props og --no-auto-props utelukker hverandre gjensidig"#: clients/cmdline/main.c:1005#, c-formatmsgid "Syntax error in native-eol argument '%s'"msgstr "Syntaksfeil i «native-eol»-argumentet «%s»"#: clients/cmdline/main.c:1048msgid "Subcommand argument required\n"msgstr "Delkommandoen må ha et argument\n"#: clients/cmdline/main.c:1066 svnadmin/main.c:1143 svnlook/main.c:1968#, c-formatmsgid "Unknown command: '%s'\n"msgstr "Ukjent kommando: «%s»\n"#: clients/cmdline/main.c:1099#, c-formatmsgid """Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n""Type 'svn help %s' for usage.\n"msgstr """Delkommandoen «%s» godtar ikke valget «%s»\n""Skriv «svn help %s» for bruksområde.\n"#: clients/cmdline/main.c:1133msgid "Log message file is a versioned file; use '--force-log' to override"msgstr """Loggmeldingsfilen er under versjonskontroll. Bruk «--force-log» for å ""overstyre"#: clients/cmdline/main.c:1151msgid """The log message is a pathname (was -F intended?); use '--force-log' to ""override"msgstr """Loggmeldingen er en filsti (ville du bruke -F?). Bruk «--force-log» for å\n""overstyre"#: clients/cmdline/main.c:1354msgid """svn: run 'svn cleanup' to remove locks (type 'svn help cleanup' for ""details)\n"msgstr """svn: Kjør «svn cleanup» for å fjerne låsen (skriv «svn help cleanup» for\n""flere detaljer)\n"#: clients/cmdline/merge-cmd.c:64msgid "Second revision required"msgstr "Andre revisjon er påkrevd"#: clients/cmdline/merge-cmd.c:88 clients/cmdline/merge-cmd.c:113msgid "Wrong number of paths given"msgstr "Feil antall filstier angitt"#: clients/cmdline/merge-cmd.c:131msgid "A working copy merge source needs an explicit revision"msgstr "En arbeidskopi som flettekilde krever en eksplisitt revisjon"#: clients/cmdline/mkdir-cmd.c:74msgid "Try 'svn add' or 'svn add --non-recursive' instead?"msgstr "Prøve «svn add» eller «svn add --non-recursive» i stedet?"#: clients/cmdline/notify.c:78#, c-formatmsgid "Skipped missing target: '%s'\n"msgstr "Hoppet over savnet mål: «%s»\n"#: clients/cmdline/notify.c:85#, c-formatmsgid "Skipped '%s'\n"msgstr "Hoppet over «%s»\n"#: clients/cmdline/notify.c:103#, c-formatmsgid "Restored '%s'\n"msgstr "Gjenopprettet «%s»\n"#: clients/cmdline/notify.c:109#, c-formatmsgid "Reverted '%s'\n"msgstr "Tilbakestilte «%s»\n"#: clients/cmdline/notify.c:115#, c-formatmsgid "Failed to revert '%s' -- try updating instead.\n"msgstr "Kunne ikke tilbakestille «%s» -- prøv heller å oppdatere.\n"#: clients/cmdline/notify.c:123#, c-formatmsgid "Resolved conflicted state of '%s'\n"msgstr "Konflikten i «%s» er løst\n"#: clients/cmdline/notify.c:202#, c-formatmsgid """\n""Fetching external item into '%s'\n"msgstr """\n""Henter eksternt objekt til «%s»\n"#: clients/cmdline/notify.c:217#, c-formatmsgid "Exported external at revision %ld.\n"msgstr "Eksportert eksternt objekt på revisjon %ld.\n"#: clients/cmdline/notify.c:218#, c-formatmsgid "Exported revision %ld.\n"msgstr "Eksportert revisjon %ld.\n"#: clients/cmdline/notify.c:226#, c-formatmsgid "Checked out external at revision %ld.\n"msgstr "Sjekket ut eksternt objekt på revisjon %ld.\n"#: clients/cmdline/notify.c:227#, c-formatmsgid "Checked out revision %ld.\n"msgstr "Sjekket ut revisjon %ld.\n"#: clients/cmdline/notify.c:237#, c-formatmsgid "Updated external to revision %ld.\n"msgstr "Oppdatert eksternt objekt til revisjon %ld.\n"#: clients/cmdline/notify.c:238#, c-formatmsgid "Updated to revision %ld.\n"msgstr "Oppdatert til revisjon %ld.\n"#: clients/cmdline/notify.c:246#, c-formatmsgid "External at revision %ld.\n"msgstr "Eksternt objekt på revisjon %ld.\n"#: clients/cmdline/notify.c:247#, c-formatmsgid "At revision %ld.\n"msgstr "På revisjon %ld.\n"#: clients/cmdline/notify.c:259msgid "External export complete.\n"msgstr "Ekstern eksport er ferdig.\n"#: clients/cmdline/notify.c:260msgid "Export complete.\n"msgstr "Eksport fullført.\n"#: clients/cmdline/notify.c:267msgid "External checkout complete.\n"msgstr "Uthenting av eksternt objekt fullført.\n"#: clients/cmdline/notify.c:268msgid "Checkout complete.\n"msgstr "Uthenting ferdig.\n"#: clients/cmdline/notify.c:275msgid "External update complete.\n"msgstr "Oppdatering av eksternt objekt fullført.\n"#: clients/cmdline/notify.c:276msgid "Update complete.\n"msgstr "Oppdatering ferdig.\n"#: clients/cmdline/notify.c:292#, c-formatmsgid """\n""Performing status on external item at '%s'\n"msgstr """\n""Kjører statuskontroll på eksternt objekt på «%s»\n"#: clients/cmdline/notify.c:300#, c-formatmsgid "Status against revision: %6ld\n"msgstr "Status mot revisjon: %6ld\n"#: clients/cmdline/notify.c:308#, c-formatmsgid "Sending        %s\n"msgstr "Sender           %s\n"#: clients/cmdline/notify.c:317#, c-formatmsgid "Adding  (bin)  %s\n"msgstr "Legger til (bin) %s\n"#: clients/cmdline/notify.c:324#, c-formatmsgid "Adding         %s\n"msgstr "Legger til       %s\n"#: clients/cmdline/notify.c:331#, c-formatmsgid "Deleting       %s\n"msgstr "Sletter          %s\n"#: clients/cmdline/notify.c:338#, c-formatmsgid "Replacing      %s\n"msgstr "Erstatter        %s\n"#: clients/cmdline/notify.c:348msgid "Transmitting file data "msgstr "Sender fildata "

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -