⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 zh_tw.po

📁 linux subdivision ying gai ke yi le ba
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
"     in which case the corresponding URL is used.  This URL in\n""     revision REV is compared as it existed between revisions N and \n""     M.  If REV is not specified, HEAD is assumed.\n""\n""  WCPATH is the working copy path that will receive the changes.\n""  If WCPATH is omitted, a default value of '.' is assumed, unless\n""  the sources have identical basenames that match a file within '.':\n""  in which case, the differences will be applied to that file.\n"msgstr """將兩個來源之間的差異套用至工作複本路徑.\n""用法: 1. merge sourceURL1[@N] sourceURL2[@M] [WCPATH]\n""      2. merge sourceWCPATH1@N sourceWCPATH2@M [WCPATH]\n""      3. merge -r N:M SOURCE[@REV] [WCPATH]\n""\n""  1. 第一種形式中, 來源 URL 各被指定到修訂版 N 與 M. 這兩個就是作為\n""     比較的來源. 如果沒有指定修訂版的話, 預設為 HEAD.\n""\n""  2. 在第二種形式中, 對應到兩個來源的工作複本路徑的 URL 定義出用以\n""     進行比較的來源. 這裡必須指定修訂版.\n""\n""  3. 第三種形式中, SOURCE 可為 URL 或工作複本項目, 後者會使用對應的\n""     URL. 在修訂版 REV 的 URL 會以它存在於修訂版 N 與 M 的路徑來作\n""     比較. 如果未指定 REV, 就會假設為 HEAD.\n""\n""  WCPATH 是接受更動的工作複本路徑. 如果省略 WCPATH 的話, 預設值為\n""  '.', 除非來源的主檔名符合 '.' 裡的某個檔案; 在這種情況下, 檔案\n""  差異將會直接套用至該檔案去.\n"#: clients/cmdline/main.c:419msgid """Create a new directory under version control.\n""usage: 1. mkdir PATH...\n""       2. mkdir URL...\n""\n""  Create version controlled directories.\n""\n""  1. Each directory specified by a working copy PATH is created locally\n""    and scheduled for addition upon the next commit.\n""\n""  2. Each directory specified by a URL is created in the repository via\n""    an immediate commit.\n""\n""  In both cases, all the intermediate directories must already exist.\n"msgstr """建立納入版本控制下的新目錄.\n""用法: 1. mkdir PATH...\n""      2. mkdir URL...\n""\n""  建立版本控制的目錄.\n""\n""  1. 每一個以工作複本 PATH 指定的目錄, 都會建立在本地端, 並且排入新增\n""     排程, 以待下一次的送交.\n""\n""  2. 每個以 URL 指定的目錄, 都會透過立即送交於檔案庫中建立.\n""\n""  在這兩個情況下, 所有的中介目錄都必須事先存在.\n"#: clients/cmdline/main.c:439msgid """Move and/or rename something in working copy or repository.\n""usage: move SRC DST\n""\n""  Note:  this subcommand is equivalent to a 'copy' and 'delete'.\n""\n""  SRC and DST can both be working copy (WC) paths or URLs:\n""    WC  -> WC:   move and schedule for addition (with history)\n""    URL -> URL:  complete server-side rename.\n"msgstr """移動或更名工作複本或檔案庫裡的東西.\n""用法: move SRC DST\n""\n""  注意:  本子命令等同於 'copy' 然後 'delete'.\n""\n""  SRC 可同時為工作複本 (WC) 路徑或 URL:\n""    WC  -> WC:   移動並排入新增時程 (連同歷史紀錄)\n""    URL -> URL:  完全是伺服器端的更名.\n"#: clients/cmdline/main.c:452msgid """Remove PROPNAME from files, dirs, or revisions.\n""usage: 1. propdel PROPNAME [PATH...]\n""       2. propdel PROPNAME --revprop -r REV [URL]\n""\n""  1. Removes versioned props in working copy.\n""  2. Removes unversioned remote prop on repos revision.\n"msgstr """移除目錄, 檔案, 或修訂版的性質.\n""用法: 1. propdel PROPNAME [PATH...]\n""      2. propdel PROPNAME --revprop -r REV [URL]\n""\n""  1. 移除納入版本控制的工作複本性質.\n""  2. 移除無版本控制的遠端檔案庫修訂版性質.\n"#: clients/cmdline/main.c:462msgid """Edit property PROPNAME with an external editor on targets.\n""usage: 1. propedit PROPNAME PATH...\n""       2. propedit PROPNAME --revprop -r REV [URL]\n""\n""  1. Edits versioned props in working copy.\n""  2. Edits unversioned remote prop on repos revision.\n"msgstr """以外部編輯器編輯目標的性質 PROPNAME.\n""用法: 1. propedit PROPNAME PATH...\n""      2. propedit PROPNAME --revprop -r REV [URL]\n""\n""  1. 編輯納入版本控制的工作複本性質.\n""  2. 編輯無版本控制的遠端檔案庫修訂版性質更動.\n"#: clients/cmdline/main.c:473msgid """Print value of PROPNAME on files, dirs, or revisions.\n""usage: 1. propget PROPNAME [PATH...]\n""       2. propget PROPNAME --revprop -r REV [URL]\n""\n""  1. Prints versioned prop in working copy.\n""  2. Prints unversioned remote prop on repos revision.\n""\n""  By default, this subcommand will add an extra newline to the end\n""  of the property values so that the output looks pretty.  Also,\n""  whenever there are multiple paths involved, each property value\n""  is prefixed with the path with which it is associated.  Use\n""  the --strict option to disable these beautifications (useful,\n""  for example, when redirecting binary property values to a file).\n"msgstr """顯示目錄, 檔案, 或修訂版的性質內容.\n""用法: 1. propget PROPNAME [PATH...]\n""      2. propget PROPNAME --revprop -r REV [URL]\n""\n""  1. 顯示納入版本控制的工作複本性質.\n""  2. 顯示無版本控制的遠端檔案庫修訂版性質.\n""\n""  本子命令的預設行為會在性質內容加上額外的換列字元, 如此可得到較\n""  美觀的輸出. 另外, 當同時處理多個路徑時, 每一個性質內容會加上它\n""  所對應到的路徑. 使用 --strict 選項以關閉這項美化行為 (舉例來說,\n""  將二進制性質內容重導至一個檔案時就很有用).\n"#: clients/cmdline/main.c:490msgid """List all properties on files, dirs, or revisions.\n""usage: 1. proplist [PATH...]\n""       2. proplist --revprop -r REV [URL]\n""\n""  1. Lists versioned props in working copy.\n""  2. Lists unversioned remote props on repos revision.\n"msgstr """列出所有目錄, 檔案, 或修訂版的性質.\n""用法: 1. proplist [PATH...]\n""      2. proplist --revprop -r REV [URL]\n""\n""  1. 列出納入版本管理的工作複本性質.\n""  2. 列出無版本控制的遠端檔案庫修訂版性質更動.\n"#: clients/cmdline/main.c:500msgid """Set PROPNAME to PROPVAL on files, dirs, or revisions.\n""usage: 1. propset PROPNAME [PROPVAL | -F VALFILE] PATH...\n""       2. propset PROPNAME --revprop -r REV [PROPVAL | -F VALFILE] [URL]\n""\n""  1. Creates a versioned, local propchange in working copy.\n""  2. Creates an unversioned, remote propchange on repos revision.\n""\n""  Note: svn recognizes the following special versioned properties\n""  but will store any arbitrary properties set:\n""    svn:ignore     - A newline separated list of file patterns to ignore.\n""    svn:keywords   - Keywords to be expanded.  Valid keywords are:\n""      URL, HeadURL             - The URL for the head version of the ""object.\n""      Author, LastChangedBy    - The last person to modify the file.\n""      Date, LastChangedDate    - The date/time the object was last ""modified.\n""      Rev, Revision,           - The last revision the object changed.\n""      LastChangedRevision\n""      Id                       - A compressed summary of the previous\n""                                   4 keywords.\n""    svn:executable - If present, make the file executable. This\n""      property cannot be set on a directory.  A non-recursive attempt\n""      will fail, and a recursive attempt will set the property only\n""      on the file children of the directory.\n""    svn:eol-style  - One of 'native', 'LF', 'CR', 'CRLF'.\n""    svn:mime-type  - The mimetype of the file.  Used to determine\n""      whether to merge the file, and how to serve it from Apache.\n""      A mimetype beginning with 'text/' (or an absent mimetype) is\n""      treated as text.  Anything else is treated as binary.\n""    svn:externals  - A newline separated list of module specifiers,\n""      each of which consists of a relative directory path, optional\n""      revision flags, and an URL.  For example\n""        foo             http://example.com/repos/zig\n""        foo/bar -r 1234 http://example.com/repos/zag\n"msgstr """設定目錄, 檔案, 或修訂版的 PROPNAME 內容為 PROPVAL.\n""用法: 1. propset PROPNAME [PROPVAL | -F VALFILE] PATH...\n""      2. propset PROPNAME --revprop -r REV [PROPVAL | -F VALFILE] [URL]\n""\n""  1. 在工作複本中建立一個版本控制的本地性質更動.\n""  2. 對檔案庫修訂版建立一個無版本控制的遠端性質更動.\n""\n""  注意: svn 認得以下受版本控制的特殊性質, 不過還是可以儲存任意的性質:\n""    svn:ignore     - 以換列字元隔開的忽略檔案樣式列表.\n""    svn:keywords   - 欲展開的關鍵字.  有效的關鍵字為:\n""      URL, HeadURL             - 本物件於檔案庫 HEAD 版的 URL.\n""      Author, LastChangedBy    - 最後一次修改檔案的使用者.\n""      Date, LastChangedDate    - 本物件最近一次更動的日期.\n""      Rev, Revision,           - 本物件最後一次更動的修訂版.\n""      LastChangedRevision\n""      Id                       - 前四個關鍵字的壓縮摘要.\n""    svn:executable - 如果存在的話, 讓檔案變成可執行檔. 這個性質無法\n""      對目錄設定. 非遞迴式的動作會失敗, 而遞迴式的動作只會設定該目錄\n""      下的檔案子項目.\n""    svn:eol-style  - 'native', 'LF', 'CR', 'CRLF' 其中之一.\n""    svn:mime-type  - 檔案的 mime 類別. 用以決定是否該合併該檔案, \n""      或是該如何從 Apache 處理它. 以 'text/' (或是沒有指定 mime 類別)\n""      開始的會被視為文字, 其它則為二進制資料.\n""    svn:externals  - 以換列字元隔開的模組指定列表, 每一個都包含了一個\n""      相對目錄路徑, 選擇性的修訂版旗標, 以及一個 URL. 舉例說明\n""        foo             http://example.com/repos/zig\n""        foo/bar -r 1234 http://example.com/repos/zag\n"#: clients/cmdline/main.c:544msgid """Remove 'conflicted' state on working copy files or directories.\n""usage: resolved PATH...\n""\n""  Note:  this subcommand does not semantically resolve conflicts or\n""  remove conflict markers; it merely removes the conflict-related\n""  artifact files and allows PATH to be committed again.\n"msgstr """移除工作複本的目錄或檔案的 '衝突' 狀態.\n""用法: resolved PATH...\n""\n""  注意: 本子命令不會依語法來解決衝突或是移除衝突標記; 它只是移除衝突的\n""        相關檔案, 然後讓 PATH 可以再度送交.\n"#: clients/cmdline/main.c:553msgid """Restore pristine working copy file (undo most local edits).\n""usage: revert PATH...\n""\n""  Note:  this subcommand does not require network access, and resolves\n""  any conflicted states.  However, it does not restore removed directories.\n"msgstr """回復原始未更動的工作複本檔案 (回復大部份的本地修改).\n""用法: revert PATH...\n""\n""  注意: 本子命令不會存取網路, 並且會解除衝突的狀況. 但是它不會復原\n""        被刪除的目錄\n"#: clients/cmdline/main.c:563msgid """Print the status of working copy files and directories.\n""usage: status [PATH...]\n""\n""  With no args, print only locally modified items (no network access).\n""  With -u, add working revision and server out-of-date information.\n""  With -v, print full revision information on every item.\n""\n""  The first five columns in the output are each one character wide:\n""    First column: Says if item was added, deleted, or otherwise changed\n""      ' ' no modifications\n""      'A' Added\n""      'C' Conflicted\n""      'D' Deleted\n""      'G' Merged\n""      'I' Ignored\n""      'M' Modified\n""      'R' Replaced\n""      'X' item is unversioned, but is used by an externals definition\n""      '?' item is not under version control\n""      '!' item is missing (removed by non-svn command) or incomplete\n""      '~' versioned item obstructed by some item of a different kind\n""    Second column: Modifications of a file's or directory's properties\n""      ' ' no modifications\n""      'C' Conflicted\n""      'M' Modified\n""    Third column: Whether the working copy directory is locked\n""      ' ' not locked\n""      'L' locked\n""    Fourth column: Scheduled commit will contain addition-with-history\n""      ' ' no history scheduled with commit\n""      '+' history scheduled with commit\n""    Fifth column: Whether the item is switched relative to its parent\n""      ' ' normal\n""      'S' switched\n""\n""  The out-of-date information appears in the eighth column (with -u):\n""      '*' a newer revision exists on the server\n""      ' ' the working copy is up to date\n""\n""  Remaining fields are variable width and delimited by spaces:\n""    The working revision (with -u or -v)\n""    The last committed revision and last committed author (with -v)\n""    The working copy path is always the final field, so it can\n""      include spaces.\n""\n""  Example output:\n""    svn status wc\n""     M     wc/bar.c\n""    A  +   wc/qax.c\n""\n""    svn status -u wc\n""     M           965    wc/bar.c\n""           *     965    wc/foo.c\n""    A  +         965    wc/qax.c\n""    Head revision:   981\n""\n""    svn status --show-updates --verbose wc\n""     M           965       938 kfogel       wc/bar.c\n""           *     965       922 sussman      wc/foo.c\n""    A  +         965       687 joe          wc/qax.c\n""                 965       687 joe          wc/zig.c\n""    Head revision:   981\n"msgstr """顯示工作複本目錄與檔案的狀態.\n""用法: status [PATH...]\n""\n""  未指定引數時, 它只會顯示本地修改的項目 (沒有網路的存取動作).\n""  使用 -u 時, 再加上工作修訂版與伺服器過時的資訊.\n""  使用 -v 時, 顯示每一個項目的完整修訂版資訊.\n""\n""  輸出的前五個欄位各為一個字元寬:\n""    第一欄: 表示一個項目是新增, 刪除, 不然就是修改過的\n""      ' ' 無修改\n""      'A' 新增\n""      'C' 衝突\n""      'D' 刪除\n""      'G' 合併\n""      'I' 忽略\n""      'M' 更動\n""      'R' 取代\n""      'X' 未納入版本控制, 但被外部定義所用\n""      '?' 該項目未納入版本控制\n""      '!' 該項目已遺失 (被非 svn 命令所刪除) 或是不完整\n""      '~' 版本控制下的項目被不同類型的所取代\n""    第二欄: 顯示目錄或檔案的性質狀態\n""      ' ' 無修改\n""      'C' 衝突\n""      'M' 更動\n""    第三欄: 只在工作複本目錄被鎖定時才會出現\n""      ' ' 未鎖定\n""      'L' 鎖定\n""    第四欄: 預定要連同歷史紀錄被新增\n""      ' ' 預定的送交並不包含歷史紀錄\n""      '+' 預定的送交包含歷史紀錄\n""    第五欄: 該項目相對其父目錄是否已被切換\n""      ' ' 正常\n""      'S' 被切換\n""\n""  是否過時的資訊, 出現的位置是第八欄 (與 -u 併用時):\n""      '*' 伺服器上有更新修訂版\n""      ' ' 工作複本是最新版的\n""\n""  剩餘的欄位皆為變動寬度, 並以空白隔開:\n""    工作修訂版 (與 -u 或 -v 併用時)\n""    最後送交的修訂版與最後送交的作者 (與 -v 併用時)\n""    工作複本路徑一定是最後一欄, 所以它可以包含空白字元.\n""\n""  範例輸出:\n""    svn status wc\n""     M     wc/bar.c\n""    A  +   wc/qax.c\n""\n""    svn status -u wc\n""     M           965    wc/bar.c\n""           *     965    wc/foo.c\n""    A  +         965    wc/qax.c\n""    Head revision:   981\n""\n""    svn status --show-updates --verbose wc\n""     M           965       938 kfogel       wc/bar.c\n""           *     965       922 sussman      wc/foo.c\n""    A  +         965       687 joe          wc/qax.c\n""                 965       687 joe          wc/zig.c\n""    Head revision:   981\n"#: clients/cmdline/main.c:630msgid """Update the working copy to a different URL.\n""usage: 1. switch URL [PATH]\n""       2. switch --relocate FROM TO [PATH...]\n""\n""  1. Update the working copy to mirror a new URL within the repository.\n""     This behaviour is similar to 'svn update', and is the way to\n""     move a working copy to a branch or tag within the same repository.\n""\n""  2. Rewrite working copy URL metadata to reflect a syntactic change only.\n""     This is used when repository's root URL changes (such as a schema\n""     or hostname change) but your working copy still reflects the same\n""     directory within the same repository.\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -