📄 ja.po
字号:
"Check out a working copy from a repository.\n""usage: checkout URL... [PATH]\n""\n"" Note: If PATH is omitted, the basename of the URL will be used as\n"" the destination. If multiple URLs are given each will be checked\n"" out into a sub-directory of PATH, with the name of the sub-directory\n"" being the basename of the URL.\n"msgstr """リポジトリから作業コピーをチェックアウトします。\n""使用方法: checkout <URL>... [<パス>]\n""\n"" 注意: <パス> が省略された場合、<URL> のベース名がコピー先として用いられま""す。\n"" 複数の <URL> が与えられた場合、各 <URL> のベース名を名前にもつ\n"" サブディレクトリを <パス> の下に作り、各々をそこにチェックアウトします。\n"#: clients/cmdline/main.c:199msgid """Recursively clean up the working copy, removing locks, resuming\n""unfinished operations, etc.\n""usage: cleanup [PATH...]\n"msgstr """作業コピーの掃除・ロックの解除・未完了の操作の再開などを再帰的に行います。\n""使用方法: cleanup [<パス>...]\n"#: clients/cmdline/main.c:205msgid """Send changes from your working copy to the repository.\n""usage: commit [PATH...]\n""\n"" A log message must be provided, but it can be empty. If it is not\n"" given by a --message or --file option, an editor will be started.\n"msgstr """作業コピーからリポジトリに変更点を送信します。\n""使用方法: commit [<パス>...]\n""\n"" ログメッセージが必須ですが、その中身は空でもかまいません。--message か --""file\n"" オプションによってログメッセージを与えない場合、エディタが起動します。\n"#: clients/cmdline/main.c:215msgid """Duplicate something in working copy or repository, remembering history.\n""usage: copy SRC DST\n""\n"" SRC and DST can each be either a working copy (WC) path or URL:\n"" WC -> WC: copy and schedule for addition (with history)\n"" WC -> URL: immediately commit a copy of WC to URL\n"" URL -> WC: check out URL into WC, schedule for addition\n"" URL -> URL: complete server-side copy; used to branch & tag\n"msgstr """作業コピーまたはリポジトリ中の何かを、履歴をもたせたまま複製します。\n""使用方法: copy <コピー元> <コピー先>\n""\n"" <コピー元> と <コピー先> は作業コピー (WC) のパスと URL のどちらかで指定\n"" できます:\n"" WC -> WC: (履歴をもたせたまま) コピーして追加準備状態にします\n"" WC -> URL: WC のコピーを直接 URL にコミットします\n"" URL -> WC: URL をチェックアウトして WC に入れ、追加準備状態にします\n"" URL -> URL: 完全なサーバサイドのコピーです。ブランチとタグに用いられま""す\n"#: clients/cmdline/main.c:228msgid """Remove files and directories from version control.\n""usage: 1. delete PATH...\n"" 2. delete URL...\n""\n"" 1. Each item specified by a PATH is scheduled for deletion upon\n"" the next commit. Files, and directories that have not been\n"" committed, are immediately removed from the working copy.\n"" PATHs that are, or contain, unversioned or modified items will\n"" not be removed unless the --force option is given.\n""\n"" 2. Each item specified by a URL is deleted from the repository\n"" via an immediate commit.\n"msgstr """ファイルやディレクトリをバージョン管理から外します。\n""使用方法: 1. delete <パス>...\n"" 2. delete <URL>...\n""\n"" 1. <パス> で指定された各項目を、次回のコミット時に削除するよう準備しま""す。\n"" これまでコミットされたことがないファイルやディレクトリは、直ちに作業コ""ピー\n"" から削除されます。<パス> が指し示す項目もしくはそれに含まれる項目のう""ち、\n"" バージョン管理下におかれていなかったものや修正を受けたものについては、\n"" --force オプションが与えられない限り削除されません。\n""\n"" 2. <URL> で指定された各項目は、直ちにコミットされることによりリポジトリか""ら\n"" 削除されます。\n"#: clients/cmdline/main.c:245msgid """Display the differences between two paths.\n""usage: 1. diff [-r N[:M]] [TARGET[@REV]...]\n"" 2. diff [-r N[:M]] --old=OLD-TGT[@OLDREV] [--new=NEW-TGT[@NEWREV]] ""\\\n"" [PATH...]\n"" 3. diff OLD-URL[@OLDREV] NEW-URL[@NEWREV]\n""\n"" 1. Display the changes made to TARGETs as they are seen in REV between\n"" two revisions. TARGETs may be working copy paths or URLs.\n""\n"" N defaults to BASE if any TARGET is a working copy path, otherwise it\n"" must be specified. M defaults to the current working version if any\n"" TARGET is a working copy path, otherwise it defaults to HEAD.\n""\n"" 2. Display the differences between OLD-TGT as it was seen in OLDREV and\n"" NEW-TGT as it was seen in NEWREV. PATHs, if given, are relative to\n"" OLD-TGT and NEW-TGT and restrict the output to differences for those\n"" paths. OLD-TGT and NEW-TGT may be working copy paths or URL[@REV]. \n"" NEW-TGT defaults to OLD-TGT if not specified. -r N makes OLDREV ""default\n"" to N, -r N:M makes OLDREV default to N and NEWREV default to M.\n""\n"" 3. Shorthand for 'svn diff --old=OLD-URL[@OLDREV] --new=NEW-URL[@NEWREV]'\n""\n"" Use just 'svn diff' to display local modifications in a working copy.\n"msgstr """2 つのパスの差分を表示します。\n""使用方法: 1. diff [-r <N>[:<M>]] [<対象>[@<REV>]...]\n"" 2. diff [-r <N>[:<M>]] --old=<古い対象>[@<古い REV>] \\\n"" [--new=<新しい対象>[@<新しい REV>]] [<パス>...]\n"" 3. diff <古い URL>[@<古い REV>] <新しい URL>[@<新しい REV>]\n""\n"" 1. リビジョン <REV> において <対象> にあった項目の、2 つのリビジョン間で""の\n"" 差分を表示します。<対象> は、作業コピーのパスでも URL でもかまいませ""ん。\n""\n"" <対象> がすべて作業コピーのパスである場合 <N> はデフォルトで BASE です\n"" が、そうでない場合は指定されなければなりません。<対象> がすべて作業コ""ピー\n"" のパスである場合 <M> はデフォルトで現在作業中のリビジョンですが、そう""で\n"" ない場合デフォルトでは HEAD です。\n""\n"" 2. リビジョン <古い REV> において <古い対象> にあった項目と、リビジョン\n"" <新しい REV> において <新しい対象> にあった項目との差分を表示します。\n"" <パス> に <古い対象> と <新しい対象> に対する相対パスを与え、それらの\n"" パスに関する差分だけを出力するようにすることができます。<古い対象> と\n"" <新しい対象> は作業コピーのパスでも URL[@<REV>] でもかまいません。\n"" <新しい対象> は、明示的に指定されない場合はデフォルトで <古い対象> とな""り\n"" ます。-r <N> がある場合 <古い REV> はデフォルトで <N> となります。ま""た、\n"" -r <N>:<M> がある場合 <古い REV> はデフォルトで <N> となり、<新しい ""REV>\n"" はデフォルトで <M> となります。\n""\n"" 3. 'svn diff --old=<古い URL>[@<古い REV>] --new=<新しい URL>[@<新しい ""REV>]'\n"" の短縮形です。\n""\n"" 作業コピーにローカルで加えられた変更を見るには、単に 'svn diff' を使って\n"" ください。\n"#: clients/cmdline/main.c:285msgid """Create an unversioned copy of a tree.\n""usage: 1. export [-r REV] URL [PATH]\n"" 2. export [-r REV] PATH1 [PATH2]\n""\n"" 1. Exports a clean directory tree from the repository specified by\n"" URL, at revision REV if it is given, otherwise at HEAD, into\n"" PATH. If PATH is omitted, the last component of the URL is used\n"" for the local directory name.\n""\n"" 2. Exports a clean directory tree from the working copy specified by\n"" PATH1, at revision REV if it is given, otherwise at WORKING, into\n"" PATH2. If PATH2 is omitted, the last component of the PATH1 is used\n"" for the local directory name. If REV is not specified, all local\n"" changes will be preserved, but files not under version control will\n"" not be copied.\n"msgstr """バージョン管理されないコピーのディレクトリツリーを生成します。\n""使用方法: 1. export [-r <リビジョン>] <URL> [<パス>]\n"" 2. export [-r <リビジョン>] <パス 1> [<パス 2>]\n""\n"" 1. <URL> で指定されたリポジトリから、Subversion の管理用ファイルを含まな""い\n"" ディレクトリツリーを <パス> にエクスポートします。その際、<リビジョン>\n"" が指定されていればリビジョン <リビジョン> の、そうでないときは HEAD の\n"" ツリーがエクスポートされます。<パス> が省略された場合は、ローカルの\n"" ディレクトリ名として <URL> のベース名が使われます。\n""\n"" 2. <パス 1> で指定された作業コピーから、Subversion の管理用ファイルを含まな""い\n"" ディレクトリツリーを <パス 2> にエクスポートします。その際、<リビジョン"">\n"" が指定されていればリビジョン <リビジョン> の、そうでないときは作業中の\n"" ツリーがエクスポートされます。<パス 2> が省略された場合は、ローカルの\n"" ディレクトリ名として <パス 1> のベース名が使われます。<リビジョン> が\n"" 指定されていない場合、ローカルでの変更はすべて保存されますが、バージョ""ン\n"" 管理下にないファイルはコピーされません。\n"#: clients/cmdline/main.c:309msgid """Describe the usage of this program or its subcommands.\n""usage: help [SUBCOMMAND...]\n"msgstr """このプログラムやそのサブコマンドの使用方法を説明します。\n""使用方法: help [<サブコマンド>...]\n"#: clients/cmdline/main.c:318msgid """Commit an unversioned file or tree into the repository.\n""usage: import [PATH] URL\n""\n"" Recursively commit a copy of PATH to URL.\n"" If PATH is omitted '.' is assumed. Parent directories are created\n"" as necessary in the repository.\n"msgstr """バージョン管理されていないファイルやツリーをリポジトリに入れてコミットしま""す。\n""使用方法: import [<パス>] <URL>\n""\n"" <パス> のコピーを再帰的に <URL> にコミットします。<パス> が省略された場""合、\n"" '.' だと仮定されます。リポジトリには、必要に応じて親ディレクトリが作成\n"" されます。\n"#: clients/cmdline/main.c:329msgid """Display information about a file or directory.\n""usage: info [PATH...]\n""\n"" Print information about each PATH (default: '.').\n"msgstr """ファイルやディレクトリに関する情報を表示します。\n""使用方法: info [<パス>...]\n""\n"" 各 <パス> (デフォルト: '.') に関する情報を表示します。\n"#: clients/cmdline/main.c:336msgid """List directory entries in the repository.\n""usage: list [TARGET...]\n""\n"" List each TARGET file and the contents of each TARGET directory as\n"" they exist in the repository. If TARGET is a working copy path, the\n"" corresponding repository URL will be used.\n""\n"" The default TARGET is '.', meaning the repository URL of the current\n"" working directory.\n""\n"" With --verbose, the following fields show the status of the item:\n""\n"" Revision number of the last commit\n"" Author of the last commit\n"" Size (in bytes)\n"" Date and time of the last commit\n"msgstr """リポジトリ内のディレクトリのエントリを一覧表示します。\n""使用方法: list [<対象>...]\n""\n"" 各 <対象> ファイルおよび各 <対象> ディレクトリの中身を、ディレクトリにあ""る\n"" とおり一覧表示します。<対象> が作業コピーのパスである場合は、対応する\n"" リポジトリ URL が処理に用いられます。\n""\n"" デフォルトの <対象> は '.'、つまり現在作業中のディレクトリのリポジトリ ""URL\n"" です。\n""\n"" --verbose をつけると、各項目の状態を表す次のようなフィールドがつきます:\n""\n"" 最後のコミットのリビジョン番号\n"" 最後のコミットの変更者\n"" (バイト単位での) サイズ\n"" 最後のコミットの日時\n"#: clients/cmdline/main.c:357msgid """Show the log messages for a set of revision(s) and/or file(s).\n""usage: 1. log [PATH]\n"" 2. log URL [PATH...]\n""\n"" 1. Print the log messages for a local PATH (default: '.').\n"" The default revision range is BASE:1.\n""\n"" 2. Print the log messages for the PATHs (default: '.') under URL.\n"" The default revision range is HEAD:1.\n""\n"" With -v, also print all affected paths with each log message.\n"" With -q, don't print the log message body itself (note that this is\n"" compatible with -v).\n""\n"" Each log message is printed just once, even if more than one of the\n"" affected paths for that revision were explicitly requested. Logs\n"" follow copy history by default. Use --stop-on-copy to disable this\n"" behavior, which can be useful for determining branchpoints.\n""\n"" Examples:\n"" svn log\n"" svn log foo.c\n"" svn log http://www.example.com/repo/project/foo.c\n"" svn log http://www.example.com/repo/project foo.c bar.c\n"msgstr """一連のリビジョンとファイルの一方または両方のログメッセージを表示します。\n""使用方法: 1. log [<パス>]\n"" 2. log <URL> [<パス>...]\n""\n"" 1. ローカルの <パス> (デフォルト: '.') に関するログメッセージを表示しま"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -