📄 sv.po
字号:
# Swedish translations for subversion package
# Copyright (C) 2004 Collab Net.
# This file is distributed under the same license as the subversion package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subversion 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@subversion.tigris.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 21:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-29 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Subversion Developers <dev@subversion.tigris.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: clients/cmdline/blame-cmd.c:162
#, c-format
msgid "Skipping binary file: '%s'\n"
msgstr "Hoppar över binär fil: \"%s\"\n"
#: clients/cmdline/checkout-cmd.c:126
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a URL"
msgstr "\"%s\" verkar inte vara en URL"
#: clients/cmdline/delete-cmd.c:49
msgid "Use --force to override this restriction"
msgstr "Använd --force för att komma runt denna begränsning"
#: clients/cmdline/diff-cmd.c:67
msgid "Can't open stdout"
msgstr "Kan inte öppna standard ut"
#: clients/cmdline/diff-cmd.c:69
msgid "Can't open stderr"
msgstr "Kan inte öppna standard fel"
#: clients/cmdline/diff-cmd.c:172
msgid "Target lists to diff may not contain both working copy paths and URLs"
msgstr ""
"Mållistor till diff kan inte innehålla både sökvägar till arbetskopior och "
"URL:er"
#: clients/cmdline/export-cmd.c:79
msgid ""
"Destination directory exists; please remove the directory or use --force to "
"overwrite"
msgstr ""
"Destinationskatalogen finns; ta bort den eller använd --force för att skriva "
"över"
#: clients/cmdline/help-cmd.c:35
msgid ""
"usage: svn <subcommand> [options] [args]\n"
"Type \"svn help <subcommand>\" for help on a specific subcommand.\n"
"\n"
"Most subcommands take file and/or directory arguments, recursing\n"
"on the directories. If no arguments are supplied to such a\n"
"command, it will recurse on the current directory (inclusive) by\n"
"default.\n"
"\n"
"Available subcommands:\n"
msgstr ""
"användning: svn <subcommand> [options] [args]\n"
"Skriv \"svn help <subcommand>\" för att få hjälp om specifika "
"underkommandon.\n"
"\n"
"De flesta kommandona tar fil och/eller katalogargument och går ned i "
"kataloger\n"
"rekursivt. Om inga argument ges till sådana kommandon, använder de aktuell\n"
"katalog rekursivt.\n"
"\n"
"Tillgängliga underkommandon:\n"
#: clients/cmdline/help-cmd.c:46
msgid ""
"Subversion is a tool for version control.\n"
"For additional information, see http://subversion.tigris.org/\n"
"\n"
msgstr ""
"Subversion är ett verktyg för versionshantering.\n"
"Se http://subversion.tigris.org/ för ytterligare information.\n"
"\n"
#: clients/cmdline/help-cmd.c:63
msgid ""
"The following repository access (RA) modules are available:\n"
"\n"
msgstr ""
"Följande åtkomstmoduler för databaser är tillgängliga:\n"
"\n"
#: clients/cmdline/import-cmd.c:88
msgid "Repository URL required when importing"
msgstr "URL till databas måste anges vid import"
#: clients/cmdline/import-cmd.c:92
msgid "Too many arguments to import command"
msgstr "För många argument för import-kommandot"
#: clients/cmdline/import-cmd.c:107
#, c-format
msgid "Invalid URL '%s'"
msgstr "Ogiltig URL \"%s\""
#: clients/cmdline/info-cmd.c:59
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Sökväg: %s\n"
#: clients/cmdline/info-cmd.c:67 svnlook/main.c:742
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Namn: %s\n"
#: clients/cmdline/info-cmd.c:70
#, c-format
msgid "URL: %s\n"
msgstr "URL: %s\n"
#: clients/cmdline/info-cmd.c:73
#, c-format
msgid "Repository: %s\n"
msgstr "Databas: %s\n"
#: clients/cmdline/info-cmd.c:76
#, c-format
msgid "Repository UUID: %s\n"
msgstr "Databasens UUID: %s\n"
#: clients/cmdline/info-cmd.c:80
#, c-format
msgid "Revision: %ld\n"
msgstr "Revision: %ld\n"
#: clients/cmdline/info-cmd.c:85
msgid "Node Kind: file\n"
msgstr "Nodtyp: fil\n"
#: clients/cmdline/info-cmd.c:95
msgid "Node Kind: directory\n"
msgstr "Nodtyp: katalog\n"
#: clients/cmdline/info-cmd.c:101
msgid "Node Kind: none\n"
msgstr "Nodtyp: ingen\n"
#: clients/cmdline/info-cmd.c:106
msgid "Node Kind: unknown\n"
msgstr "Nodtyp: okänd\n"
#: clients/cmdline/info-cmd.c:113
msgid "Schedule: normal\n"
msgstr "Schemalagd: normal\n"
#: clients/cmdline/info-cmd.c:117
msgid "Schedule: add\n"
msgstr "Schemalagd: att läggas till\n"
#: clients/cmdline/info-cmd.c:121
msgid "Schedule: delete\n"
msgstr "Schemalagt: att raderas\n"
#: clients/cmdline/info-cmd.c:125
msgid "Schedule: replace\n"
msgstr "Schemalagd: att ersättas\n"
#: clients/cmdline/info-cmd.c:135
#, c-format
msgid "Copied From URL: %s\n"
msgstr "Kopierad från URL: %s\n"
#: clients/cmdline/info-cmd.c:139
#, c-format
msgid "Copied From Rev: %ld\n"
msgstr "Kopierad Från Revision: %ld\n"
#: clients/cmdline/info-cmd.c:144
#, c-format
msgid "Last Changed Author: %s\n"
msgstr "Författare till senaste ändringen: %s\n"
#: clients/cmdline/info-cmd.c:148
#, c-format
msgid "Last Changed Rev: %ld\n"
msgstr "Senast Ändrad I Revision: %ld\n"
#: clients/cmdline/info-cmd.c:153
msgid "Last Changed Date"
msgstr "Datum för senaste ändringen"
#: clients/cmdline/info-cmd.c:157
msgid "Text Last Updated"
msgstr "Texten senast uppdaterad"
#: clients/cmdline/info-cmd.c:161
msgid "Properties Last Updated"
msgstr "Egenskaper senast uppdaterade"
#: clients/cmdline/info-cmd.c:164
#, c-format
msgid "Checksum: %s\n"
msgstr "Kontrollsumma: %s\n"
#: clients/cmdline/info-cmd.c:168
#, c-format
msgid "Conflict Previous Base File: %s\n"
msgstr "Konflikt: föregående basfil: %s\n"
#: clients/cmdline/info-cmd.c:174
#, c-format
msgid "Conflict Previous Working File: %s\n"
msgstr "Konflikt: föregående arbetsfil: %s\n"
#: clients/cmdline/info-cmd.c:178
#, c-format
msgid "Conflict Current Base File: %s\n"
msgstr "Konflikt: nuvarande basfil: %s\n"
#: clients/cmdline/info-cmd.c:183
#, c-format
msgid "Conflict Properties File: %s\n"
msgstr "Konfliktegenskapsfil: %s\n"
#: clients/cmdline/info-cmd.c:252
msgid "'svn info' only works on working copy paths, not URLs"
msgstr "\"svn info\" fungerar endast för sökvägar i en arbetskopia, ej URL:er"
#: clients/cmdline/info-cmd.c:264
#, c-format
msgid ""
"%s: (Not a versioned resource)\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: (Inte en versionshanterad resurs)\n"
"\n"
#: clients/cmdline/log-cmd.c:95 include/svn_error_codes.h:220
#: libsvn_subr/cmdline.c:333 libsvn_subr/cmdline.c:350
msgid "Write error"
msgstr "Fel vid skrivning"
#: clients/cmdline/log-cmd.c:215
msgid "No commit for revision 0.\n"
msgstr "Ingen incheckning av revision 0.\n"
#: clients/cmdline/log-cmd.c:221
msgid "(no author)"
msgstr "(författare saknas)"
#: clients/cmdline/log-cmd.c:232
msgid "(no date)"
msgstr "(datum saknas)"
#: clients/cmdline/log-cmd.c:262
msgid "Changed paths:\n"
msgstr "Ändrade sökvägar:\n"
#: clients/cmdline/log-cmd.c:277
#, c-format
msgid " (from %s:%ld)"
msgstr " (från %s:%ld)"
#: clients/cmdline/main.c:64
msgid "force operation to run"
msgstr "tvinga operationen att utföras"
#: clients/cmdline/main.c:66
msgid "force validity of log message source"
msgstr "acceptera alltid det angivna loggmeddelandet"
#: clients/cmdline/main.c:67 clients/cmdline/main.c:68 svnadmin/main.c:221
#: svnadmin/main.c:224 svnlook/main.c:89 svnlook/main.c:92
msgid "show help on a subcommand"
msgstr "visa hjälp för ett underkommando"
#: clients/cmdline/main.c:69
msgid "specify commit message ARG"
msgstr "ange loggmeddelande ARG"
#: clients/cmdline/main.c:70
msgid "print as little as possible"
msgstr "visa så lite information som möjligt"
#: clients/cmdline/main.c:71
msgid "descend recursively"
msgstr "gå ned rekursivt"
#: clients/cmdline/main.c:72
msgid "operate on single directory only"
msgstr "arbeta endast med en katalog"
#: clients/cmdline/main.c:74
msgid ""
"ARG (some commands also take ARG1:ARG2 range)\n"
" A revision argument can be one of:\n"
" NUMBER revision number\n"
" \"{\" DATE \"}\" revision at start of the "
"date\n"
" \"HEAD\" latest in repository\n"
" \"BASE\" base rev of item's working "
"copy\n"
" \"COMMITTED\" last commit at or before "
"BASE\n"
" \"PREV\" revision just before COMMITTED"
msgstr ""
"ARG (en del kommandon accepterar även ett område\n"
" (ARG1:ARG2)\n"
" Ett revisionsargument kan vara något av:\n"
" TAL revisionsnummer\n"
" \"{\"DATUM\"}\" revision vid början av "
"angiven dag\n"
" \"HEAD\" senaste revisionen i "
"databasen\n"
" \"BASE\" basrevisionen för objektets\n"
" arbetskopia\n"
" \"COMMITTED\" revisionen för den senaste\n"
" incheckningen vid eller före "
"BASE\n"
" \"PREV\" revisionen före COMMITTED"
#: clients/cmdline/main.c:88
msgid "read data from file ARG"
msgstr "läs data från filen ARG"
#: clients/cmdline/main.c:90
msgid "give output suitable for concatenation"
msgstr "skapa utdata som kan slås ihop"
#: clients/cmdline/main.c:92
msgid "treat value as being in charset encoding ARG"
msgstr ""
"betrakta värdet som om det använder\n"
" teckenkodningen ARG"
#: clients/cmdline/main.c:93
msgid "print client version info"
msgstr "skriv versionsinformation för klienten"
#: clients/cmdline/main.c:94
msgid "print extra information"
msgstr "visa extrainformation"
#: clients/cmdline/main.c:95
msgid "display update information"
msgstr "visa uppdateringsinformation"
#: clients/cmdline/main.c:97
msgid "specify a username ARG"
msgstr "ange ett användarnamn ARG"
#: clients/cmdline/main.c:99
msgid "specify a password ARG"
msgstr "ange ett lösenord ARG"
#: clients/cmdline/main.c:100
msgid "pass ARG as bundled options to GNU diff"
msgstr "skicka ARG som flaggor till GNU diff"
#: clients/cmdline/main.c:102
msgid "pass contents of file ARG as additional args"
msgstr ""
"använd innehållet i filen ARG som ytterligare\n"
" argument"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -