📄 internat.po
字号:
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: Internationalization wxWidgets sample\n""PO-Revision-Date: 2006-08-11 21:20+0200\n""Last-Translator: Diaa Sami <diaasami@yahoo.com>\n""Language-Team: \n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100 >= 11 && n%100 <= 99) ? 3 : n==2 ? 1 : (n >= 3 && n <= 10 ? 2 : 0);\n""X-Poedit-Language: Arabic\n""POT-Creation-Date: \n"#: ../internat.cpp:200msgid "&About..."msgstr "&عن البرنامج..."#: ../internat.cpp:202msgid "E&xit"msgstr "&خروج"#: ../internat.cpp:205msgid "&Open bogus file"msgstr "افتح &ملف غير موجود"#: ../internat.cpp:206msgid "&Play a game"msgstr "العب لعبة"#: ../internat.cpp:208msgid "&1 _() (gettext)"msgstr "&1 _() (gettext)"#: ../internat.cpp:209msgid "&2 _N() (ngettext)"msgstr "&2 _N() (ngettext)"#: ../internat.cpp:210msgid "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)"msgstr "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)"#: ../internat.cpp:213msgid "&File"msgstr "&ملف"#: ../internat.cpp:214msgid "&Test"msgstr "&اختبار"#: ../internat.cpp:232msgid "International wxWidgets App"msgstr "تطبيق wxWidgets الدولي"#: ../internat.cpp:252msgid """Language: %s\n""System locale name:\n""%s\n""Canonical locale name: %s\n"msgstr """اللغة: %s\n""اسم المحل الخاص بالنظام: %s\n""اسم المحل الرسمي: %s\n"#: ../internat.cpp:258msgid """I18n sample\n""(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"msgstr """نموذج I18n\n""(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin i Julian Smart"#: ../internat.cpp:261msgid "About Internat"msgstr "عن Internat"#: ../internat.cpp:270msgid "Enter your number:"msgstr "ادخل رقما"#: ../internat.cpp:271msgid "Try to guess my number!"msgstr "حاول ان تحزر رقما"#: ../internat.cpp:285msgid "You've probably entered an invalid number."msgstr "لقد ادخلت رقما خاطئا"#: ../internat.cpp:299msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"msgstr "تهانينا! لقد ربحت. الجملة السحرية هي:"#: ../internat.cpp:300#, c-formatmsgid "cannot create fifo `%s'"msgstr "لم يمكن خلق fifo `%s'"#: ../internat.cpp:311msgid "Result"msgstr "النتيجة"#: ../internat.cpp:323msgid "Testing _() (gettext)"msgstr "اختبار _() (gettext)"#: ../internat.cpp:324msgid "Please enter text to translate"msgstr "من فضلك ادخل جملة لتتم ترجمتها"#: ../internat.cpp:338msgid "Testing _N() (ngettext)"msgstr "اختبار _N() (ngettext)"#: ../internat.cpp:340msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\" phrase"msgstr "من فضلك ادخل مدي رقميا لصيغ الجمع لجملة \"س ملفات محذوفة\""#: ../internat.cpp:366msgid "Testing wxTRANSLATE() (gettext_noop)"msgstr "اختبار wxTRANSLATE() (gettext_noop)"#: ../internat.cpp:310msgid "Bad luck! try again..."msgstr "حظ سيئ، حاول مرة اخرى"#: ../internat.cpp:327msgid "default value"msgstr "القيمة الافتراضية"#: ../internat.cpp:364msgid "line 1"msgstr "السطر 1"#: ../internat.cpp:365msgid "line 2"msgstr "السطر 2"#: ../internat.cpp:366msgid "line 3"msgstr "السطر 3"# Four plural forms in arabic:# 1st: anything that doesn't fit below (like 0 1 100 1000 2000 3000 ...)# 2nd: 2# 3rd: 3-10# 4th: ends with 11-99(like 11, 125, 1055, etc ...)#: ../internat.cpp:353msgid "file deleted"msgid_plural "files deleted"msgstr[0] "ملف محذوف"msgstr[1] "ملفين محذوف"msgstr[2] "ملفات محذوف"msgstr[3] "ملفاً محذوفاً"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -