📄 nl.po
字号:
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.##, fuzzymsgid ""msgstr """Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n""POT-Creation-Date: 2001-08-15 04:19+0600\n""PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n""Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n""Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n""Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"#: src/connection.c:157 src/connection.c:247#, c-formatmsgid "Unable to open file %s: %s!"msgstr "Onmogelijk bestand te openen %s: %s!"#: src/connection.c:179 src/connection.c:294msgid "write failed"msgstr "schrijven mislukt"#: src/connection.c:182 src/connection.c:297#, c-formatmsgid "Unable to write to file %s: %s!"msgstr "Onmogelijk om te schrijven naar bestand %s: %s!"#: src/connection.c:205 src/connection.c:278msgid "connection timed out"msgstr "verbindingstijd verlopen"#: src/connection.c:216 src/connection.c:317#, c-formatmsgid "download for this connection completed%s : %ld received"msgstr "download voor deze verbinding voltooid%s: %ld ontvangen"#: src/connection.c:269msgid "Server Closed Connection Prematurely!"msgstr "Server sloot verbinding van tevoren!"#: src/connection.c:375#, c-formatmsgid "orig start pos= %d\n"msgstr "originele start pos= %d\n"#: src/connection.c:406msgid "Idle"msgstr "Ongebruikt"#: src/connection.c:409msgid "Connecting"msgstr "Verbinding"#: src/connection.c:412msgid "Logging in"msgstr "Bezig met aanmelden"#: src/connection.c:415msgid "Downloading"msgstr "Aan het downloaden"#: src/connection.c:418msgid "Completed"msgstr "Voltooid"#: src/connection.c:421msgid "Login Denied"msgstr "Aanmelding geweigerd"#: src/connection.c:424msgid "Connect Refused"msgstr "Verbinding geweigerd"#: src/connection.c:427msgid "Remote Fatal"msgstr "Fatale fout andere zijde"#: src/connection.c:430msgid "Local Fatal"msgstr "Locale fatale fout"#: src/connection.c:433msgid "Timed Out"msgstr "Tijd verlopen"#: src/connection.c:435msgid "Max attempts reached"msgstr "Max pogingen bereikt"#: src/connection.c:438msgid "Unkown Status!"msgstr "Onbekende status!"#: src/connection.c:520 src/misc.c:469msgid "Error: unsupported protocol"msgstr "Fout: niet ondersteund protocol"#: src/connection.c:542#, c-formatmsgid "The server returned location is wrong: %s!"msgstr "De server meld dat de lokatie verkeerd is: %s!"#: src/connection.c:549#, c-formatmsgid "Redirected to => %s"msgstr ""#: src/debug.c:60 src/download.c:633 src/download.c:1021#, c-formatmsgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"msgstr "Unmogelijk bestand te wissen %s. Reden-: %s"#: src/download.c:171#, c-formatmsgid "Error while processing prior download of connection number %d"msgstr "Fout bij het verwerken voorafgaande download van connectie nummer %d"#: src/download.c:200msgid "Warning! Unable to create logfile!"msgstr "Waarschuwing! Onmogelijk om logfile te maken!"#: src/download.c:225 src/download.c:236 src/download.c:338 src/download.c:377#: src/download.c:396 src/download.c:418 src/download.c:457 src/download.c:476msgid "Error: Not enough system resources"msgstr "Fout: Niet genoeg systeem bronnen"#: src/download.c:240msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"msgstr "Fout: Niet ondersteund protocol is ingesteld"#: src/download.c:244msgid "All threads created"msgstr "Alle draden gecreerd"#: src/download.c:318#, c-formatmsgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "msgstr "Connectie %d, heeft een locale fatale fout: %s . Download gestopt. "#: src/download.c:334msgid "All logins rejected!.Retrying connection"msgstr "Alle aanmeldingen verworpen!. Bezig opnieuw verbinding te maken"#: src/download.c:373 src/download.c:392 src/download.c:453 src/download.c:472msgid "Relaunching download"msgstr "Download herstarten"#: src/download.c:414msgid "All connections attempts have been rejected!.Retrying connection"msgstr "Alle verbindingen zijn verworpen!. Bezig opnieuw verbinding te maken"#: src/download.c:695#, c-formatmsgid "Unable to allocate %d bytes to recreate files"msgstr "Onmogelijk om %d bytes te lokaliseren om bestanden te cre雛en"#: src/download.c:713#, c-formatmsgid "Error: unable to open the file %s for writing-: %s\n"msgstr "Fout: onmogelijk om bestand %s te openen om te schrijven-: %s\n"#: src/download.c:732#, c-formatmsgid "Error: Unable to open the file %s for reading-: %s\n"msgstr "Fout: onmogelijk om bestand %s te openen om te lezen-: %s\n"#: src/download.c:770#, c-formatmsgid "Unable to delete the file %s before exiting. Reason-: %s"msgstr "Onmogelijk om bestand %s te wissen voor het sluiten. Reden-: %s"#: src/download.c:777#, c-formatmsgid "Error:A write error occured while writing to %s -: %s\n"msgstr "Foute: Een schrijffout is ontstaan bij het schrijven naar %s -: %s\n"#: src/download.c:792#, c-formatmsgid "Successfully Wrote %s \n"msgstr "Successvol geschreven %s \n"#: src/ftp.c:106#, c-formatmsgid "Message = %s"msgstr "Bericht = %s"#: src/ftp.c:126#, c-formatmsgid "Error checking for FTP data: %s"msgstr "Fout bij het controleren van FTP data: %s"#: src/ftp.c:143#, c-formatmsgid "Error receiving FTP data: %s"msgstr "Foute bij het onvangen van FTP data: %s"#: src/ftp.c:167#, c-formatmsgid "Sending: %s"msgstr "Verzenden: %s"#: src/ftp.c:172#, c-formatmsgid "Error sending FTP data: %s"msgstr "Foute bij het zenden van FTP data: %s"#: src/ftp.c:213#, c-formatmsgid "Received: %s"msgstr "Ontvangen: %s"#: src/ftp.c:344#, c-formatmsgid "FTP PASV Header = %s"msgstr "FTP PASV Beginkop= %s"#. Unknown error code.#: src/ftp.c:759#, c-formatmsgid "Unknown code %d retuned during FTP login"msgstr "Onbekende code %d ontstaan bij het FTP aanmelden"#: src/ftp.c:811 src/ftp.c:831 src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:84#: src/http.c:562 src/http.c:577#, c-formatmsgid "Connecting to %s"msgstr "Verbinden met $s"#: src/ftp.c:822 src/ftp.c:840#, c-formatmsgid "Error while connecting to %s"msgstr "Fout bij het verbinden met %s"#: src/ftp.c:827 src/ftp.c:844#, c-formatmsgid "Connected to %s"msgstr "Verbonden met %s"#: src/ftp.c:870#, c-formatmsgid "Logging in as user %s with password %s"msgstr "Aanmelden als gebruiker %s met wachtwoord %s"#: src/ftp.c:882msgid "Logged in successfully"msgstr "Aanmelden succesvol"#: src/ftp.c:902#, c-formatmsgid "CWD failed to change to directory '%s'"msgstr "CWD directory veranderen mislukt '%s'"#: src/ftp.c:911msgid "CWD not needed"msgstr "CWD niet nodig"#: src/ftp.c:918msgid "REST failed"msgstr "REST mislukt"#: src/ftp.c:923msgid "REST ok"msgstr "REST ok"#: src/ftp.c:1003#, c-formatmsgid "Error receiving FTP transfer data: %s"msgstr "Fout bij het ontvangen van FTP overdracht data: %s"#: src/ftp.c:1008#, c-formatmsgid "String received after the LIST command = %s"msgstr "Lijn ontvangen na het LIST commando = %s"#: src/ftp.c:1026msgid """Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to ""kalum@delrom.ro "msgstr """Onmogelijk om de inkomende lijn van de FTP server te vertalen: rapporteer URL naar ""kalum@delrom.ro "#: src/ftp.c:1053msgid "Server doesn't seem to support PASV"msgstr "De server ondersteund geen PASV"#: src/ftp.c:1129#, c-formatmsgid "Retrying attempt %d in %d seconds"msgstr "Nogmaals een poging %d in %d seconden"#: src/ftp.c:1148 src/http.c:734msgid "Seccessfully got info"msgstr "Successvol info verkregen"#: src/ftp.c:1156 src/http.c:746msgid "File not found!"msgstr "Bestand niet gevonden!"#: src/ftp-retr.c:321 src/ftp.c:1175 src/http-retr.c:333 src/http.c:765#, c-formatmsgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"msgstr "Ik heb %d poging(en) geprobeerd en deze zijn mislukt, gestopt"#: src/ftpparse.c:194#, c-formatmsgid "MULTINET Size: %d\n"msgstr "MULTINET grootte: %d\n"#: src/ftpparse.c:235#, c-formatmsgid "BINLS size: %d\n"msgstr "BINLS grootte: %d\n"#: src/ftp-retr.c:125#, c-formatmsgid "Logging in as user %s with password %s."msgstr "Bezig in te loggen als gebruiker %s met wachtwoord %s"#: src/ftp-retr.c:165#, c-formatmsgid "CWD failed to change to directory '%s'."msgstr "CWD directory veranderen mislukt '%s'"#: src/ftp-retr.c:171msgid "CWD ok."msgstr "CWD ok"#: src/ftp-retr.c:175msgid "CWD not needed."msgstr "CWD niet nodig."#: src/ftp-retr.c:196msgid """I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"msgstr "Ik heb een fout in mijn code!!, controleer remote_starpos en resume_support's waarden"#: src/ftp-retr.c:206msgid "RETR failed"msgstr "RETR mislukt"#: src/ftp-retr.c:261#, c-formatmsgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"msgstr "Opnieuw proberen... poging %d in %d seconden"#: src/ftp-retr.c:273 src/http-retr.c:286msgid "Error while attemting to process download file "msgstr "Fout bij het verwerken van het download bestand"#: src/ftp-retr.c:304 src/http-retr.c:313msgid "Seccessfully got download"msgstr "Succesvol gedownload"#: src/ftp-retr.c:310msgid "Error occured in connection..."msgstr "Fout opgetreden in verbinding..."#: src/getopt.c:741#, c-formatmsgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"msgstr "%s: optie '%s' is dubbelzinnig\n"#: src/getopt.c:769#, c-formatmsgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: optie '--%s' staat dit argument niet toe\n"#: src/getopt.c:776#, c-formatmsgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: optie '%c%s' staat dit argument niet toe\n"#: src/getopt.c:792 src/getopt.c:995#, c-formatmsgid "%s: option `%s' requires an argument\n"msgstr "%s: optie '%s' is een argument benodigd\n"#.#. * --option#.#: src/getopt.c:825#, c-format
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -