📄 it.po
字号:
msgstr "Casuale"#: src/preferences.c:888msgid "Repeat"msgstr "Ripeti"#: src/preferences.c:898msgid "Zoom"msgstr "Ingrandimento"#: src/preferences.c:901msgid "Dithering method:"msgstr "Metodo di sfumatura:"#: src/preferences.c:906msgid "Two pass zooming"msgstr "Ingrandimento in due passaggi"#: src/preferences.c:909msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."msgstr "Permetti l'espansione delle immagini per adattarle."#: src/preferences.c:913msgid "Zoom increment:"msgstr "Incremento dell'ingrandimento:"#: src/preferences.c:918msgid "When new image is selected:"msgstr "Quando viene selezionata una nuova immagine:"#: src/preferences.c:921msgid "Zoom to original size"msgstr "Ingrandisci alla dimensione originale"#: src/preferences.c:927msgid "Leave Zoom at previous setting"msgstr "Usa l'impostazione precedente dell'ingrandimento"#: src/preferences.c:931msgid "Appearance"msgstr "Apparenza"#: src/preferences.c:933msgid "Black background"msgstr "Sfondo nero"#: src/preferences.c:936msgid "Convenience"msgstr "Convenienza"#: src/preferences.c:938msgid "Refresh on file change"msgstr "Aggiorna quando cambiano i file"#: src/preferences.c:940msgid "Preload next image"msgstr "Precarica l'immagine successiva"#: src/preferences.c:942msgid "Auto rotate image using Exif information"msgstr "Ruota automaticamente l'immagine usando le informazioni Exif"#: src/preferences.c:951msgid "Windows"msgstr "Finestre"#: src/preferences.c:954msgid "State"msgstr "Status"#: src/preferences.c:956msgid "Remember window positions"msgstr "Ricorda la posizione delle finestre"#: src/preferences.c:958msgid "Remember tool state (float/hidden)"msgstr "Ricorda lo stato degli strumenti (flottanti o nascosti)"#: src/preferences.c:963msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"msgstr """Adatta l'immagine alla finestra quando gli strumenti sono nascosti o ""flottanti"#: src/preferences.c:967msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"msgstr "Dimensione limite della finestra quando si autoridimensiona (%):"#: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363msgid "Layout"msgstr "Struttura"#: src/preferences.c:987msgid "Filtering"msgstr "Filtraggio"#: src/preferences.c:992msgid "Show entries that begin with a dot"msgstr "Mostra gli elementi che iniziano con un punto"#: src/preferences.c:994msgid "Case sensitive sort"msgstr "Ordinamento maiuscolo/minuscolo"#: src/preferences.c:997msgid "Disable File Filtering"msgstr "Disabilita i filtri sui file"#: src/preferences.c:1000msgid "File types"msgstr "Tipi di file"#: src/preferences.c:1022msgid "Filter"msgstr "Filtro"#: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123msgid "Defaults"msgstr "Impostazioni prestabilite"#: src/preferences.c:1080msgid "Editors"msgstr "Editori"#: src/preferences.c:1086msgid "#"msgstr "# "#: src/preferences.c:1089msgid "Menu name"msgstr "Nome menù"#: src/preferences.c:1139msgid "Advanced"msgstr "Avanzato"#: src/preferences.c:1152msgid "Full screen"msgstr "Schermo intero"#: src/preferences.c:1160msgid "Smooth image flip"msgstr "Sfuma l'immagine ribaltata"#: src/preferences.c:1162msgid "Disable screen saver"msgstr "Disabilita salvaschermo"#: src/preferences.c:1165msgid "Delete"msgstr "Cancella"#: src/preferences.c:1167msgid "Confirm file delete"msgstr "Conferma la cancellazione dei file"#: src/preferences.c:1169msgid "Enable Delete key"msgstr "Abilita tasto Canc"#: src/preferences.c:1172msgid "Safe delete"msgstr "Eliminazione sicura"#: src/preferences.c:1190msgid "Maximum size:"msgstr "Dimensione massima:"#: src/preferences.c:1190msgid "MB"msgstr "MB"#: src/preferences.c:1193msgid "View"msgstr "Vista"#: src/preferences.c:1203msgid "Behavior"msgstr "Comportamento"#: src/preferences.c:1205msgid "Rectangular selection in icon view"msgstr "Selezione rettangolare in vista icona"#: src/preferences.c:1208msgid "Descend folders in tree view"msgstr "Approfondisci le cartelle nella vista ad albero"#: src/preferences.c:1211msgid "In place renaming"msgstr "Rinomina sul posto"#: src/preferences.c:1214msgid "Navigation"msgstr "Navigazione"#: src/preferences.c:1216msgid "Progressive keyboard scrolling"msgstr "Scorrimento progressivo da tastiera"#: src/preferences.c:1218msgid "Mouse wheel scrolls image"msgstr "L'immagine è scorsa dalla rotella del mouse"#: src/preferences.c:1221msgid "Miscellaneous"msgstr "Varie"#: src/preferences.c:1223msgid "Store keywords and comments local to source images"msgstr "Conserva le parole chiavi e i commenti assieme alle immagini sorgenti"#: src/preferences.c:1226msgid "Custom similarity threshold:"msgstr "Soglia personale di somiglianza:"#: src/preferences.c:1229msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"msgstr "Dimensione della cache offscreen (MB per immagine) :"#: src/preferences.c:1305msgid "About - GQview"msgstr "Riguardo - GQview"#: src/preferences.c:1318#, c-formatmsgid """GQview %s\n""\n""Copyright (c) %s John Ellis\n""website: %s\n""email: %s\n""\n""Released under the GNU General Public License"msgstr """GQview %s\n""\n""Copyright (c) %s John Ellis\n""Sito web: %s\n""Posta elettronica: %s\n""\n""E' un programma rilasciato sotto la GNU General Public License"#: src/preferences.c:1336msgid "Credits..."msgstr "Riconoscimenti..."#: src/print.c:111msgid "Selection"msgstr "Selezione"#: src/print.c:112msgid "All"msgstr "Tutto"#: src/print.c:123msgid "One image per page"msgstr "Una sola immagine per pagina"#: src/print.c:124msgid "Proof sheet"msgstr "Verifica la carta"#: src/print.c:137msgid "Default printer"msgstr "Stampante predefinita"#: src/print.c:138msgid "Custom printer"msgstr "Stampante personalizzata"#: src/print.c:139msgid "PostScript file"msgstr "File Postscript"#: src/print.c:140msgid "Image file"msgstr "File immagine"#: src/print.c:154msgid "jpeg, low quality"msgstr "JPEG, bassa qualità"#: src/print.c:155msgid "jpeg, normal quality"msgstr "JPEG, qualità normale"#: src/print.c:156msgid "jpeg, high quality"msgstr "JPEG, qualità alta"#: src/print.c:350 src/print.c:3201msgid "points"msgstr "punti"#: src/print.c:351msgid "millimeters"msgstr "millimetri"#: src/print.c:352msgid "centimeters"msgstr "centimetri"#: src/print.c:353msgid "inches"msgstr "pollici"#: src/print.c:354msgid "picas"msgstr "pica"#: src/print.c:359msgid "Portrait"msgstr "Ritratto"#: src/print.c:360msgid "Landscape"msgstr "Orizzontale"#: src/print.c:366msgid "Letter"msgstr "Lettera"#. in 8.5 x 11#: src/print.c:367msgid "Legal"msgstr "Legale"#. in 8.5 x 14#: src/print.c:368msgid "Executive"msgstr "Esecutivo"#. in 7.25x 10.5#. mm 841 x 1189#. mm 594 x 841#. mm 420 x 594#. mm 297 x 420#. mm 210 x 297#. mm 148 x 210#. mm 105 x 148#. mm 353 x 500#. mm 250 x 353#. mm 176 x 250#. mm 125 x 176#: src/print.c:380msgid "Envelope #10"msgstr "Inviluppo #10"#. in 4.125 x 9.5#: src/print.c:381msgid "Envelope #9"msgstr "Inviluppo #9"#. in 3.875 x 8.875#: src/print.c:382msgid "Envelope C4"msgstr "Inviluppo C4"#. mm 229 x 324#: src/print.c:383msgid "Envelope C5"msgstr "Inviluppo C5"#. mm 162 x 229#: src/print.c:384msgid "Envelope C6"msgstr "Inviluppo C6"#. mm 114 x 162#: src/print.c:385msgid "Photo 6x4"msgstr "Foto 6x4"#. in 6 x 4#: src/print.c:386msgid "Photo 8x10"msgstr "Foto 8x10"#. in 8 x 10#: src/print.c:387msgid "Postcard"msgstr "Cartolina"#. mm 100 x 148#: src/print.c:388msgid "Tabloid"msgstr "Rotocalco"#: src/print.c:544#, c-formatmsgid "page %d of %d"msgstr "pagina %d di %d"#: src/print.c:736 src/utilops.c:2128msgid "Preview"msgstr "Anteprima"#: src/print.c:1044#, c-formatmsgid """Unable to open pipe for writing.\n""\"%s\""msgstr """Non riesco ad aprire il collegamento per scrivere.\n""\"%s\""#: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424#: src/view_file_list.c:453#, c-formatmsgid "A file with name %s already exists."msgstr "Esiste già un file chiamato %s."#: src/print.c:1074 src/print.c:1543#, c-formatmsgid "Failure writing to file %s"msgstr "Impossibile scrivere sul file %s"#: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307#: src/print.c:1398 src/print.c:1429msgid "SIGPIPE error writing to printer."msgstr "Si è verificato l'errore SIGPIPE inviando alla stampante."#: src/print.c:1964#, c-formatmsgid "Page %d"msgstr "Pagina %d"#: src/print.c:1986 src/print.c:1991msgid "Printing error"msgstr "Errore di stampa"#: src/print.c:1990#, c-formatmsgid "An error occured printing to %s."msgstr "Si è verificato un errore scrivendo sul file %s."#: src/print.c:1994msgid "Details"msgstr "Dettagli"#: src/print.c:2587 src/print.c:3332msgid "Print - GQview"msgstr "Stampa - GQview"#: src/print.c:2591#, c-formatmsgid "Printing %d pages to %s."msgstr "Sto stampando %d pagine su %s"#: src/print.c:2691msgid "Format:"msgstr "Formato:"#: src/print.c:2766msgid "Units:"msgstr "Unità:"#: src/print.c:2810msgid "Orientation:"msgstr "Orientazione:"#: src/print.c:2942msgid "Destination:"msgstr "Destinazione:"#: src/print.c:2990msgid "<printer name>"msgstr "<nome della stampante>"#: src/print.c:3079msgid "Unlimited"msgstr "Illimitato"#: src/print.c:3188msgid "Show"msgstr "Mostra"#: src/print.c:3199msgid "Font"msgstr "Carattere"#: src/print.c:3359msgid "Source"msgstr "Sorgente"#: src/print.c:3375msgid "Proof size:"msgstr "Verifica dimensione:"#: src/print.c:3391msgid "Text"msgstr "Testo"#: src/print.c:3401msgid "Paper"msgstr "Carta"#: src/print.c:3424msgid "Margins"msgstr "Margini"#: src/print.c:3426msgid "Left:"msgstr "Sinistro:"#: src/print.c:3429msgid "Right:"msgstr "Destro:"#: src/print.c:3432msgid "Top:"msgstr "Superiore:"#: src/print.c:3435msgid "Bottom:"msgstr "Inferiore:"#: src/print.c:3444msgid "Printer"msgstr "Stampante"#: src/print.c:3450msgid "Custom printer:"msgstr "Stampante personale:"#: src/print.c:3459msgid "File:"msgstr "File:"#: src/print.c:3468msgid "File format:"msgstr "Formato del file:"#: src/print.c:3473msgid "DPI:"msgstr "DPI:"#: src/print.c:3481msgid "Remember print settings"msgstr "Ricorda le impostazioni di stampa"#: src/rcfile.c:185#, c-formatmsgid "error saving config file: %s\n"msgstr "si è verificato un errore salvando il file di configurazione: %s\n"#: src/search.c:200msgid "folder"msgstr "cartella"#: src/search.c:201msgid "comments"msgstr "commenti"#: src/search.c:202msgid "results"msgstr "risultati"#: src/search.c:206msgid "contains"msgstr "il contenuto"#: src/search.c:207msgid "is"msgstr "è"#: src/search.c:211 src/search.c:218msgid "equal to"msgstr "uguale a "#: src/search.c:212msgid "less than"msgstr "meno della"#: src/search.c:213msgid "greater than"msgstr "maggiore di"#: src/search.c:214 src/search.c:221msgid "between"msgstr "tra"#: src/search.c:219msgid "before"msgstr "prima"#: src/search.c:220msgid "after"msgstr "dopo"#: src/search.c:225msgid "match all"msgstr "coincide tutto"#: src/search.c:226msgid "match any"msgstr "non coincide nulla"#: src/search.c:227msgid "exclude"msgstr "escludi"#: src/search.c:277#, c-formatmsgid "%s, %d files (%s, %d)"msgstr "%s, %d file (%s, %d)"#: src/search.c:284#, c-formatmsgid "%s, %d files"msgstr "%s, %d file"#: src/search.c:301msgid "Searching..."msgstr "Sto cercando..."#: src/search.c:2093msgid "File not found"msgstr "Il file non è stato trovato"#: src/search.c:2094msgid "Please enter an existing file for image content."msgstr "Per favore, immetti un file esistente come contenuto dell'immagine."#: src/search.c:2141msgid "Please enter an existing folder to search."msgstr "Per favore, per la ricerca immetti il nome di una cartella esistente."#: src/search.c:2570
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -