📄 it.po
字号:
msgid "Rotate 1_80"msgstr "Ruota di 1_80 gradi"#: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203msgid "_Mirror"msgstr "_Speculare"#: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206msgid "_Flip"msgstr "Ri_balta"#: src/layout_util.c:780msgid "Select _all"msgstr "Seleziona _tutto"#: src/layout_util.c:781msgid "Select _none"msgstr "Non selezionare _nulla"#: src/layout_util.c:782msgid "P_references..."msgstr "P_referenze..."#: src/layout_util.c:783msgid "_Thumbnail maintenance..."msgstr "_Manutenzione miniature..."#: src/layout_util.c:789msgid "_Zoom to fit"msgstr "_Adatta alla finestra"#: src/layout_util.c:790msgid "F_ull screen"msgstr "Schermo i_ntero"#: src/layout_util.c:791msgid "_Hide file list"msgstr "_Nascondi lista file"#: src/layout_util.c:792msgid "Toggle _slideshow"msgstr "Avvia/Ferma pre_sentazione"#: src/layout_util.c:793msgid "_Refresh"msgstr "Aggio_rna"#: src/layout_util.c:795msgid "_Contents"msgstr "_Contenuti"#: src/layout_util.c:796msgid "_Keyboard shortcuts"msgstr "Scorciatoie da _tastiera"#: src/layout_util.c:797msgid "_Release notes"msgstr "Note sulla ver_sione"#: src/layout_util.c:798msgid "_About"msgstr "_Informazioni"#: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049msgid "_Thumbnails"msgstr "An_teprime"#: src/layout_util.c:803msgid "Tr_ee"msgstr "Al_bero"#: src/layout_util.c:804msgid "_Float file list"msgstr "Lista _flottante dei file"#: src/layout_util.c:805msgid "Hide tool_bar"msgstr "Nascondi la _barra degli strumenti"#: src/layout_util.c:806msgid "_Keywords"msgstr "_Parole chiavi"#: src/layout_util.c:807msgid "E_xif data"msgstr "Dati E_xif"#: src/layout_util.c:808msgid "Sort _manager"msgstr "Ammini_stratore di ordinamento"#: src/layout_util.c:812msgid "_List"msgstr "_Lista"#: src/layout_util.c:813msgid "I_cons"msgstr "_Icone"#: src/layout_util.c:1050msgid "Show thumbnails"msgstr "Mostra le miniature"#: src/layout_util.c:1055msgid "Change to home folder"msgstr "Vai alla cartella home"#: src/layout_util.c:1057msgid "Refresh file list"msgstr "Aggiorna la lista dei file"#: src/layout_util.c:1059msgid "Zoom in"msgstr "Ingrandisci"#: src/layout_util.c:1061msgid "Zoom out"msgstr "Riduci"#: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924msgid "Fit image to window"msgstr "Adatta l'immagine alla finestra"#: src/layout_util.c:1065msgid "Set zoom 1:1"msgstr "Imposta l'ingrandimento ad 1:1"#: src/layout_util.c:1067msgid "Configure options"msgstr "Opzioni di configurazione"#: src/layout_util.c:1068#, fuzzymsgid "_Float"msgstr "Formato"#: src/layout_util.c:1069msgid "Float Controls"msgstr "Controlli flottanti"#: src/main.c:266msgid "Help - GQview"msgstr "Aiuto - GQview"#: src/main.c:489 src/main.c:1305msgid "Command line"msgstr "Linea di comando"#. short, long callback, extra, prefer,description#: src/main.c:527msgid "next image"msgstr "immagine successiva"#: src/main.c:528msgid "previous image"msgstr "immagine precedente"#: src/main.c:529msgid "first image"msgstr "prima immagine"#: src/main.c:530msgid "last image"msgstr "ultima immagine"#: src/main.c:531msgid "toggle full screen"msgstr "attiva/disattiva la modalità a schermo intero"#: src/main.c:532msgid "start full screen"msgstr "avvia la modalità a schermo intero"#: src/main.c:533msgid "stop full screen"msgstr "smetti la modalità a schermo intero"#: src/main.c:534msgid "toggle slide show"msgstr "avvia/ferma la presentazione"#: src/main.c:535msgid "start slide show"msgstr "avvia la presentazione"#: src/main.c:536msgid "stop slide show"msgstr "ferma la presentazione"#: src/main.c:537msgid "start recursive slide show"msgstr "avvia presentazione ricorsiva"#: src/main.c:538msgid "set slide show delay in seconds"msgstr "imposta il ritardo della presentazione in secondi"#: src/main.c:539msgid "show tools"msgstr "mostra gli strumenti"#: src/main.c:540msgid "hide tools"msgstr "nascondi gli strumenti"#: src/main.c:541msgid "quit"msgstr "chiudi"#: src/main.c:542msgid "open file"msgstr "apri un file"#: src/main.c:543msgid "open file in new window"msgstr "apri un file in una nuova finestra"#: src/main.c:609msgid "Remote command list:\n"msgstr "Lista dei comandi remoti:\n"#: src/main.c:667msgid "Remote GQview not running, starting..."msgstr "L'istanza remota di GQview non è in esecuzione, l'avvio..."#: src/main.c:802msgid "Remote not available\n"msgstr "Non è disponibile in remoto\n"#: src/main.c:944msgid """Usage: gqview [options] [path]\n""\n"msgstr """Uso: gqview [opzioni] [percorso]\n""\n"#: src/main.c:945msgid "valid options are:\n"msgstr "sono opzioni valide:\n"#: src/main.c:946msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"msgstr " +t, --with-tools visualizza gli strumenti\n"#: src/main.c:947msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"msgstr " -t, --without-tools non visualizza gli strumenti\n"#: src/main.c:948msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"msgstr " -f, --fullscreen avvia in modalità schermo intero\n"#: src/main.c:949msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"msgstr " -s, --slidehosw avvia in modalità presentazione\n"#: src/main.c:950msgid " -l, --list open collection window for command line\n"msgstr """ -l, --list apre la finestra della collezione da linea di ""comando\n"#: src/main.c:951msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"msgstr """ -r, --remote invia i comandi seguenti per aprire una ""finestra \n"#: src/main.c:952msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"msgstr " -rh,--remote-help stampa la lista remota dei comandi\n"#: src/main.c:953msgid " --debug turn on debug output\n"msgstr " --debug abilita l'uscita di correzione\n"#: src/main.c:954msgid " -v, --version print version info\n"msgstr " -v, --version stampa le informazioni sulla versione\n"#: src/main.c:955msgid """ -h, --help show this message\n""\n"msgstr """ -h, --help mostra questo messaggio\n""\n"#: src/main.c:969#, c-formatmsgid """invalid or ignored: %s\n""Use --help for options\n"msgstr """non valido o ignorato: %s\n""Usa il comando gqview --help per ottenere le opzioni disponibili\n"#: src/main.c:1034#, c-formatmsgid "Creating GQview dir:%s\n"msgstr "Sto creando la cartella di GQview: %s\n"#: src/main.c:1040#, c-formatmsgid "Could not create dir:%s\n"msgstr "Non è possibile creare la cartella: %s\n"#: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043msgid "Home"msgstr "Home "#: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865msgid "Desktop"msgstr "Scrivania"#: src/main.c:1152msgid "GQview - exit"msgstr "GQview - uscita"#: src/main.c:1156msgid "Quit GQview"msgstr "Chiudi GQview"#: src/main.c:1156msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"msgstr "Sono state modificate delle collezioni. Esco comunque?"#: src/menu.c:115msgid "Sort by size"msgstr "Ordina per dimensione"#: src/menu.c:118msgid "Sort by date"msgstr "Ordina per data"#: src/menu.c:121msgid "Unsorted"msgstr "Non ordinato"#: src/menu.c:124msgid "Sort by path"msgstr "Ordina per percorso"#: src/menu.c:127msgid "Sort by number"msgstr "Ordina per numero"#: src/menu.c:131msgid "Sort by name"msgstr "Ordina per nome"#: src/menu.c:175msgid "Sort"msgstr "Ordina"#: src/menu.c:200msgid "Rotate _180"msgstr "Ruota di _180 gradi"#: src/pan-view.c:3163#, c-formatmsgid "%d images, %s"msgstr "%d immagini, %s"#: src/pan-view.c:3173#, c-formatmsgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."msgstr ""#: src/pan-view.c:3174#, fuzzymsgid "Folder not supported"msgstr "La cartella non è stata trovata"#: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244#, fuzzymsgid "Reading image data..."msgstr "Sto leggendo i dati di somiglianza..."#: src/pan-view.c:3303msgid "Sorting images..."msgstr "Sto ordinando le immagini..."#: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967msgid "Date:"msgstr "Data:"#: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408msgid "Size:"msgstr "Dimensione:"#: src/pan-view.c:3705msgid "path found"msgstr "il percorso è stato trovato"#: src/pan-view.c:3705msgid "filename found"msgstr "Il file è stato trovato"#: src/pan-view.c:3753msgid "partial match"msgstr "corrispondenza parziale"#: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997msgid "no match"msgstr "nessuna corrispondenza"#: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140msgid "Folder not found"msgstr "La cartella non è stata trovata"#: src/pan-view.c:4273msgid "The entered path is not a folder"msgstr "Il percorso immesso non corrisponde ad una cartella"#: src/pan-view.c:4391msgid "Timeline"msgstr "Linea tempo"#: src/pan-view.c:4392msgid "Calendar"msgstr "Calendario"#: src/pan-view.c:4394msgid "Folders (flower)"msgstr "Cartelle (fiore)"#: src/pan-view.c:4395msgid "Grid"msgstr "Griglia"#: src/pan-view.c:4404msgid "Dots"msgstr "Punti"#: src/pan-view.c:4405msgid "No Images"msgstr "Nessuna immagine"#: src/pan-view.c:4406msgid "Small Thumbnails"msgstr "Miniature Piccole"#: src/pan-view.c:4407msgid "Normal Thumbnails"msgstr "Miniature Normali"#: src/pan-view.c:4408msgid "Large Thumbnails"msgstr "Miniature Grandi"#: src/pan-view.c:4409msgid "1:10 (10%)"msgstr "1:10 (10%)"#: src/pan-view.c:4410msgid "1:4 (25%)"msgstr "1:4 (25%)"#: src/pan-view.c:4411msgid "1:3 (33%)"msgstr "1:3 (33%)"#: src/pan-view.c:4412msgid "1:2 (50%)"msgstr "1:2 (50%)"#: src/pan-view.c:4413msgid "1:1 (100%)"msgstr "1:1 (100%)"#: src/pan-view.c:4461msgid "Find:"msgstr "Trova:"#: src/pan-view.c:4504#, fuzzymsgid "Use Exif date"msgstr "Dati E_xif"#: src/pan-view.c:4517msgid "Find"msgstr "Trova"#: src/pan-view.c:4584msgid "Pan View Performance"msgstr "Esecuzione Vista Panoramica"#: src/pan-view.c:4591msgid "Pan view performance may be poor."msgstr "L'esecuzione in vista panoramica può essere scadente."#: src/pan-view.c:4592msgid """To improve performance of thumbnails in the pan view the following options ""can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in ""performance."msgstr """Le opzioni seguenti possono essere abilitate per migliorare l'esecuzione ""delle miniature in modalità vista panoramica. Nota che, per rilevare una ""modifica nella resa, entrambe le opzioni devono essere abilitate."#: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855msgid "Cache thumbnails"msgstr "Ricorda le miniature"#: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861msgid "Use shared thumbnail cache"msgstr "Usa la cache condivisa delle miniature"#: src/pan-view.c:4608msgid "Do not show this dialog again"msgstr "Non mostrare ancora questo"#: src/pan-view.c:4796#, fuzzymsgid "Sort by E_xif date"msgstr "Ordina per data"#: src/preferences.c:393msgid "Nearest (worst, but fastest)"msgstr "Più vicino (peggiore, ma veloce)"#: src/preferences.c:395msgid "Tiles"msgstr "Tacche"#: src/preferences.c:397msgid "Bilinear"msgstr "Bilineare"#: src/preferences.c:399msgid "Hyper (best, but slowest)"msgstr "Ultra (migliore, ma più lento)"#: src/preferences.c:427msgid "None"msgstr "Nessuno"#: src/preferences.c:428msgid "Normal"msgstr "Normale"#: src/preferences.c:429msgid "Best"msgstr "Migliore"#: src/preferences.c:507 src/print.c:365msgid "Custom"msgstr "Personale"#: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674msgid "Reset filters"msgstr "Reimposta i filtri"#: src/preferences.c:675msgid """This will reset the file filters to the defaults.\n""Continue?"msgstr """Questo reimposterà i filtri dei file a quelli prestabiliti.\n""Continuo?"#: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711msgid "Reset editors"msgstr "Reimposta gli editori"#: src/preferences.c:712msgid """This will reset the edit commands to the defaults.\n""Continue?"msgstr """Questo reimposterà i comandi di modifica a quelli prestabiliti.\n""Continuo?"#: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739msgid "Clear trash"msgstr "Svuota il cestino"#: src/preferences.c:740msgid "This will remove the trash contents."msgstr "Questo rimuoverà i contenuti del cestino."#: src/preferences.c:779msgid "GQview Preferences"msgstr "Preferenze di GQview"#: src/preferences.c:833msgid "Startup"msgstr "Avvia"#: src/preferences.c:835msgid "Change to folder:"msgstr "Sposta nella cartella:"#: src/preferences.c:846msgid "Use current"msgstr "Usa la cartella corrente"#: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904msgid "Quality:"msgstr "Qualità:"#: src/preferences.c:867msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"msgstr "Metti le miniature in .thumbnails"#: src/preferences.c:871msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"msgstr "Utilizza le miniature di Xvpic se esistono (sola lettura)"#: src/preferences.c:875msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"msgstr "Miniaturizzazione JPEG veloce (potrebbe ridurre la qualità)"#: src/preferences.c:878msgid "Slide show"msgstr "Presentazione"#: src/preferences.c:881msgid "Delay between image change:"msgstr "Attesa prima del cambio immagine:"#: src/preferences.c:881msgid "seconds"msgstr "secondi"#: src/preferences.c:887msgid "Random"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -