⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 21754

📁 神经网络昆斯林的新闻组分类2006
💻
字号:
Xref: cantaloupe.srv.cs.cmu.edu soc.religion.christian:21754Path: cantaloupe.srv.cs.cmu.edu!rochester!rutgers!igor.rutgers.edu!athos.rutgers.edu!christianFrom: REXLEX@fnal.govNewsgroups: soc.religion.christianSubject: ARSENOKOITAI: Scroggs (#3)Message-ID: <May.20.05.02.21.1993.22881@athos.rutgers.edu>Date: 20 May 93 09:02:22 GMTSender: hedrick@athos.rutgers.eduOrganization: FNAL/AD/NetLines: 199Approved: christian@aramis.rutgers.edu[cont. Dr. James DeYoung; #3]R. Scroggs     Robin Scroggs has built upon the discussion of his predecessors andsuggested a new twist to the word.  Scroggs believes that arsenokoitai is a"Hellenistic Jewish coinage, perhaps influenced by awareness of rabbinicterminology."  The term is derived from Lev 18"22 & 20:13 where the LXXjuxtaposes the two words arsenos ("male") and koiten ("bed"), and representsthe Hebrew miskab zabar ("lying with a male").   Yet he believes that Paul didnot originate the term, but borrowed it from "circles of Hellenistic Jewsacquainted with rabbinic discussions" (180 n.14).  It was invented to avoid"contact with the usual Greek terminology" (108).  If this is true, Scroggsobserves, it explains why the word does not appear in Greco-Roman discussionsof pederasty and why later patristic writers avoided it.  It was meaningless tonative-speaking Greeks (108).     Scroggs takes the second part as the active word and the first word as theobject of the second part, thus differing from Boswell's "learned discussion"(107).  Yet Scroggs understands the general meaning of "one who lies with amale" to have a very narrow reference.  With the preceding malokoi (I Cor 6:9),which Scroggs interprets as "the effeminate call-boy," arsenokoitai is theactive partner "who keeps the malakos of the 'mistress' or who hires him onoccasion to satisfy his sexual desires" (108).  Hence arsenokoitai does notrefer to homosexuality in general, to female homosexuality, or to the genericmodel of pederasty.  It certainly cannot refer to the modern gay model, heaffirms (109).     This is Scrogg's interpretation of the term in I Tim 1:10 also.  Thecombination of pornoi ("fornicators"), arsenokoitai and andrapodistai ("slavedealers") refers to "male prostitutes, males who lie [with them], and slavedealers [who procure them]" (120).  It again refers to that  specific form ofpederasty "which consisted of the enslaving of boys as youths for sexualpurposes, and the use of these boys by adult males" (121).  Even "seriousminded pagan authors" condemned this form of pederasty.  He then uses theseinstances of arsenokoitai in I Cor and I Tim to interpret the apparentlygeneral condemnation of both female and male homosexuality in Rom 1. Consequently Paul "Must have had, could only have had pederasty in mind" (122).We cannot know what Paul would have said about the "contemporary model ofadult/adult mutuality in same sex relation ships" (122).     In relating these terms to the context and to contemporary ethicalconcerns, Scroggs emphasizes the point that the specific items in the list ofvices in I Cor 6 have no deliberate, intended meaning in Paul.  The form andfunction of the catalogue of vices are traditional and stereotyped.  Anyrelationship between an individual item in the list and the context was usuallynonexistent.  He concludes that Paul "does not care about any specific item inthe lists" (104).      Both on the basis of the meaning of the terms and of the literaryphenomenon of a "catalogue of vices,"  Scroggs argues that the Scriptures are"irrelevant and provide no help in the heated debate today" (129).  The "modelin today's Christian homosexual community is so different from the modelattacked by the NT" that "Biblical judgments against homosexuality are notrelevant to today's debate.  They should no longer be used in denominationaldiscussions about homosexuality, should in no way be a weapon to justifyrefusal of ordination. . . " (127).      REACTIONS TO THE NEW INTERPRETATIONS OF ARSENOKOITAID. Wright     In more recent years the positions of Bailey, Boswell, and Scroggs havecome under closer scrutiny.   Perhaps the most critical evaluation of Boswell'sview is that by David Wright.  In his thorough article, Wright points outseveral shortcomings of Boswell's treatment of arsenokoitai.   He faultsBoswell for failing to cite, or citing inaccurately, all the references to Lev18:22 and 20:13 in the church fathers, such as Eusebius, the "ApostolicConstitutions,"  Clement of Alexandria, Tertullian and Origen (127-28). Boswell has not considered seriously enough the possibility that the termderives either its form or its meaning from the Leviticus passages (129).  Thisis significant, for if the term is so derived, it clearly refutes Boswell'sclaim that the first half of the word (arseno-) denotes not the object but thegender of the second half (-koitai).  The LXX must mean "a male who sleeps witha male," making arseno- the object.     Wright also faults Boswell's claims regarding linguistic features of theterm, including suggested parallels (129).  Though Boswell claims thatcompounds with arseno- employ it objectively and those with arreno- employ itas an adjective, Wright believes that the difference between the two is merelyone of dialectical diversity: "No semantic import attaches to the differencebetween the two forms" (131).  Wright believes that in most compounds in whichthe second half is a verb or has a verbal force, the first half denotes itsobject and where "the second part is substantival, the first half denotes itsgender" (132).      It is with Boswell's treatment of the early church fathers that Wrighttakes special issue, because the former has failed to cite all the sources. For example, Aristides' Apology (c. AD 138) probably uses arrenomaneis,androbaten, and arsenokoitias all with the same basic meaning of malehomosexuality (133), contrary to Boswell's discussion.  Boswell fails to citeHippolytus (Refut. Omn. Haer. 5:26:22-23) and improperly cites Eusebius and theSyriac writer Bardensanes.  The latter uses Syriac terms that are identical tothe Syriac of I Cor 6:9 and I Tim 1:10 (133-34).      Next Wright shows how the early church fathers use arsenokoitai inparallel with paidophthoria referring to male homosexuality with teenagers, thedominant form of male homosexuality among the Greeks (134).  Sometimes thisparallelism occurs in the threefold listings of moicheia ("adultery"), porneia("fornication"), and paidophthoria, with arsenokoitai replacing paidophthoris(136).  Clement of Alexandria in Protr. 10:108:5 cites the second table of theTen Commandments as "You shall not kill, ou moicheuseis ("you shall not commitadultery"), ou paidophthoreseis ("you shall not practice homosexuality withboys"), you shall not steal. . ." (150 n. 43).     Another occurrence of arsenokoitein ("commit homosexuality") exists in theSibylline Oracles 2:71-73.  It may be, Wright observes, that the word wascoined by a Jewish pre-Christian writer in a Hellenistic setting represented byOr.Sib., book 2 (137-38).     Wright also discusses uses of arsenokoitai in Rhetorius (6th c.) who drewupon the first century AD writer Teucer, in Macarius (4th-5th c.), and in Johnthe Faster (d. 595) (139-40).  The last in particular bears the idea ofhomosexual intercourse, contrary to Boswell.     Wright next replies to Boswell's contention that the term would not beabsent "from so much literature about homosexuality if that is what it denoted(140-41).  Wright points out that it should not be expected in writers prior tothe first century AD since it did not exist before then, that the Greeks useddozens of words and phrases to refer to homosexuality, that some sources (e.g.Didache) show no acquaintance with Paul's letters or deliberately avoid citingScripture, and that Boswell neglects citing several church fathers (140-41).      Boswell's treatment of Chrysostom in particular draws Wright's attention(141-44).  Boswell conspicuously misrepresents the witness of Chrysostom,omitting references and asserting what is patently untrue.  Chrysostom gives along uncompromising and clear indictment of homosexuality in his homily on Rom1:26.  Boswell has exaggerated Chrysostom's infrequent use of the term.  Wrightobserves that Boswell has "signally failed to demonstrate any us ofarsenokoites etc. in which it patently does not denote male homosexualactivity" (144).  It is infrequent because of its relatively technical natureand the availability of such a term as paidophthoria that more clearlyspecified the prevailing form of male homosexuality in the Greco-Roman world.      Wright also surveys the Latin, Syriac, and Coptic translations of I Timand I Cor.  All three render arsenokoitai with words that reflect the meaning"homosexual" i.e., they understand arseno- as the object of the second half ofthe word (144-45).  None of these primary versions supports Boswell's limitedconclusion based on them.     Wright concludes his discussion with a few observations about thecatalogues of vices as a literary form.  He believes that such lists developedin late Judaism as Hellenistic Jews wrote in clear condemnation ofhomosexuality in the Greek world.  This paralleled the increased concern on thepart of moral philosophers over homosexual indulgence.  The term came intobeing under the influence of the LXX (145) so that writers spoke "generally ofmale activity with males rather than specifically categorized male sexualengagement with paides" (146).  If arsenokoitai and paidophthoria wereinterchangeable, it is because the former encompassed the latter (146).     In summary, Wright seeks to show that arsenokoitai is a broad term meaninghomosexuality and arises with Judaism.   The views of Boswell, Scroggs, andothers who limit the term to "active male prostitutes" or pederasty are withoutsignificant support from linguistic and historical studies.  [Next: the questioning of Wrights position by William Peterson.  After that, weget into the "good" stuff of historical & linguistic studies.  THis willinclude "Symposium" by Plato.  If there is any doubt as to the modernunderstanding of homosexuality being understood or contemmplated at the time ofPaul, this will certainly clear things up.  Also we will review Paul's use ofLev18-20 in the NT and how, as for him, 1) the Law was fulfilled, but not doneaway with, 2) Lev 18-20 was the universal and the following chapters thegeneral.  Those who put forth that the OT no longer holds true today in ourculture, should stick around for this one.]___________________________13 R. Scroggs, THe New Testament and Homosexuality (Phil: 1983) 86, 107-8. Independently we came to the same conclusion.  Apparently the connection ismade in E.A. Sophocles, Greek Lexicon of the Roman & Byzantine Periods (from146BC to AD 1100).14   See discussion, 101-4.  He says the same thing about Paul's language inRom 1:26-27 (128).  But this is doubtful.  See the more cautious words of P.Zaas, "I Cor 6.9ff: Was Homosexuality Condoned in the Corinthian Church? SBLASP17 (1979):205-12.  He observes that the words moixai, malakoi, and arsenokoitaiwere part of Jewish anti-Gentile polemic.  Yet Paul's wors at the end of thevice list, "and such were some of you," indicate that "Paul is addressing realor potential abuses of his ethical message, not citing primitive tradition byrote" (210).  Wright disputes Zaas' attempt to associate the term with idolatry(147).15  On Boswell's treatment of Rom 1:26-7, the article by R.B. Hays, "RelationsNatural and Unnatural"  A Response to John Boswell's Exegesis of Romans 1," JRE14/1 (Spring 1986): 184-215, is an excellent critique.16  D.F. Wright, "Homosexuals or Prostitutes?  The Meaning of ARSENOKOITAI (ICor 6:9, I Tim 1:10), VC 38 (1984):125-53.17  In an unpublished paper, Henry Mendell, "ARSENOKOITAI: Boswell on Paul,"effectively refutres Boswell's claims regarding the philology of arsenokoitai. He finds the meaning to be general, "a male who has sex with a male" (4-11).  18  Wright's endnotes (148-49) list additional sources in the church fathers.19   We also have noticed the same tendency by Boswell to fail to cite all thereferences to Sodom and sodomy in the Apocrypha and Pseudepigrapha.  See  J.B.DeYoung, "A Critique of Prohomosexual Interpretations of the OT Apocrypha andPseudepigrapha," BSac 146/588 (1990):437-53.20   In light of the claim made by Boswell that the infrequency of arsenokoitaipoints to a meaning lacking homosexual significance, Wright asks pertinently"why neither Philo nor Josephus use  paidofthoria, nor Josephus paiderastia,and why . . Clement did not use the latter and Chrysostom the former?"  (152 n.71)  In a more recent article, "Homosexuality: The Relevance of the Bible," EvQ61 (1989):291-300, Wright reiterates these same points.  Paul shows a"remarkable originality" in extending the OT ethic to the church (300). 

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -