⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 rfc1642.txt

📁 著名的RFC文档,其中有一些文档是已经翻译成中文的的.
💻 TXT
📖 第 1 页 / 共 2 页
字号:
RFC 1642                         UTF-7                         July 1994   8859-x in Base64      Text type          Average octets/character      All                      1.33   8859-x in Quoted Printable      Text type          Average octets/character      US-ASCII                 1      Western European         1.25      Other                    2.67   Note also that Unicode encoded in Base64 takes a constant 2.67 octets   per character. For purposes of comparison, we will look at UTF-8 in   Base64 and Quoted Printable, and UTF-7. UTF-1 gives results   substantially similar to UTF-8.  Also note that fixed overhead for   long strings is relative to 1/n, where n is the encoded string length   in octets.   UTF-8 in Base64      Text type          Average octets/character      US-ASCII                 1.33      Western European         1.5      Some Alphabetics         2.44      All others               4   UTF-8 in Quoted Printable      Text type          Average octets/character      US-ASCII                 1      Western European         1.63      Some Alphabetics         5.17      All others               7-9   UTF-7      Text type          Average octets/character      Most US-ASCII            1      Western European         1.5      All others               2.67+2/n   We feel that the UTF-8 in Quoted Printable option is not viable due   to the very large expansion of all text except Western European. This   would only be viable in texts consisting of large expanses of US-   ASCII or Latin characters with occasional other characters   interspersed. We would prefer to introduce one encoding that works   reasonably well for all users.Goldsmith & Davis                                               [Page 8]RFC 1642                         UTF-7                         July 1994   We also feel that UTF-8 in Base64 has high expansion for non-   Western-European users, and is less desirable because it cannot be   read directly, even when the content is largely US-ASCII. The base   encoding of UTF-7 gives competitive results and is readable for ASCII   text.   UTF-7 gives results competitive with ISO-8859-x, with access to all   of the Unicode character set. We believe this justifies the   introduction of a new transformation format of Unicode.   As an alternative to use of UTF-7, it is possible to intermix Unicode   characters with other character sets using an existing MIME   mechanism, the multipart/mixed content type (thanks to Nathaniel   Borenstein for pointing this out). For instance (repeating an earlier   example):      Content-type: multipart/mixed; boundary=foo      --foo      Content-type: text/plain; charset=us-ascii      Hi Mom      --foo      Content-type: text/plain; charset=UNICODE-1-1      Content-transfer-encoding: base64      Jjo=      --foo      Content-type: text/plain; charset=us-ascii      !      --foo--   Theoretically, this removes the need for UTF-7 in message bodies   (multipart may not be used in header fields). However, we feel that   as use of the Unicode character set becomes more widespread,   intermittent use of specialized Unicode characters (such as dingbats   and mathematical symbols) will occur, and that text will also   typically include small snippets from other scripts, such as   Cyrillic, Greek, or East Asian languages (anything in the Roman   script is already handled adequately by existing MIME character   sets). Although the multipart technique works well for large chunks   of text in alternating character sets, we feel it does not adequately   support the kinds of uses just discussed, and so we still believe the   introduction of UTF-7 is justified.Goldsmith & Davis                                               [Page 9]RFC 1642                         UTF-7                         July 1994Summary   The UTF-7 encoding allows Unicode characters to be encoded within the   US-ASCII 7 bit character set. It is most effective for Unicode   sequences which contain relatively long strings of US-ASCII   characters interspersed with either single Unicode characters or   strings of Unicode characters, as it allows the US-ASCII portions to   be read on systems without direct Unicode support.   UTF-7 should only be used with 7 bit transports such as mail and   news. In other contexts, use of straight Unicode or UTF-8 is   preferred.Acknowledgements   Many thanks to the following people for their contributions,   comments, and suggestions. If we have omitted anyone it was through   oversight and not intentionally.         Glenn Adams         Harald T. Alvestrand         Nathaniel Borenstein         Lee Collins         Jim Conklin         Dave Crocker         Steve Dorner         Dana S. Emery         Ned Freed         Kari E. Hurtta         John H. Jenkins         John C. Klensin         Valdis Kletnieks         Keith Moore         Masataka Ohta         Einar Stefferud         Erik M. van der PoelGoldsmith & Davis                                              [Page 10]RFC 1642                         UTF-7                         July 1994Appendix A -- Examples   Here is a longer example, taken from a document originally in Big5   code. It has been condensed for brevity. There are two versions: the   first uses optional characters from set O (and thus may not pass   through some mail gateways), and the second uses no optional   characters.   Content-type: text/plain; charset=unicode-1-1-utf-7   Below is the full Chinese text of the Analects (+itaKng-).   The sources for the text are:   "The sayings of Confucius," James R. Ware, trans.  +U/BTFw-:   +ZYeB9FH6ckh5Pg-, 1980.  (Chinese text with English translation)   +Vttm+E6UfZM-, +W4tRQ066bOg-, +UxdOrA-:  +Ti1XC2b4Xpc-, 1990.   "The Chinese Classics with a Translation, Critical and   Exegetical Notes, Prolegomena, and Copius Indexes," James   Legge, trans., Taipei:  Southern Materials Center Publishing,   Inc., 1991.  (Chinese text with English translation)   Big Five and GB versions of the text are being made available   separately.   Neither the Big Five nor GB contain all the characters used in   this text.  Missing characters have been indicated using their   Unicode/ISO 10646 code points.  "U+-" followed by four   hexadecimal digits indicates a Unicode/10646 code (e.g.,   U+-9F08).  There is no good solution to the problem of the small   size of the Big Five/GB character sets; this represents the   solution I find personally most satisfactory.   (omitted...)   I have tried to minimize this problem by using variant   characters where they were available and the character   actually in the text was not.  Only variants listed as such in   the +XrdxmVtXUXg- were used.   (omitted...)   John H. Jenkins   +TpVPXGBG-   John_Jenkins@taligent.com   5 January 1993Goldsmith & Davis                                              [Page 11]RFC 1642                         UTF-7                         July 1994   (omitted...)   Content-type: text/plain; charset=unicode-1-1-utf-7   Below is the full Chinese text of the Analects (+itaKng-).   The sources for the text are:   +ACI-The sayings of Confucius,+ACI- James R. Ware, trans.  +U/BTFw-:   +ZYeB9FH6ckh5Pg-, 1980.  (Chinese text with English translation)   +Vttm+E6UfZM-, +W4tRQ066bOg-, +UxdOrA-:  +Ti1XC2b4Xpc-, 1990.   +ACI-The Chinese Classics with a Translation, Critical and   Exegetical Notes, Prolegomena, and Copius Indexes,+ACI- James   Legge, trans., Taipei:  Southern Materials Center Publishing,   Inc., 1991.  (Chinese text with English translation)   Big Five and GB versions of the text are being made available   separately.   Neither the Big Five nor GB contain all the characters used in   this text.  Missing characters have been indicated using their   Unicode/ISO 10646 code points.  +ACI-U+-+ACI- followed by four   hexadecimal digits indicates a Unicode/10646 code (e.g.,   U+-9F08).  There is no good solution to the problem of the small   size of the Big Five/GB character sets+ADs- this represents the   solution I find personally most satisfactory.   (omitted...)   I have tried to minimize this problem by using variant   characters where they were available and the character   actually in the text was not.  Only variants listed as such in   the +XrdxmVtXUXg- were used.   (omitted...)   John H. Jenkins   +TpVPXGBG-   John+AF8-Jenkins+AEA-taligent.com   5 January 1993   (omitted...)Goldsmith & Davis                                              [Page 12]RFC 1642                         UTF-7                         July 1994Security Considerations   Security issues are not discussed in this memo.References[UNICODE 1.1]  "The Unicode Standard, Version 1.1": Version 1.0, Volume               1 (ISBN 0-201-56788-1), Version 1.0, Volume 2 (ISBN 0-               201-60845-6), and "Unicode Technical Report #4, The               Unicode Standard, Version 1.1" (available from The               Unicode Consortium, and soon to be published by Addison-               Wesley).[ISO 10646]    ISO/IEC 10646-1:1993(E) Information Technology--Universal               Multiple-octet Coded Character Set (UCS).[MIME/UNICODE] Goldsmith, D., and M. Davis, "Using Unicode with MIME",               RFC 1641, Taligent, Inc., July 1994.[US-ASCII]     Coded Character Set--7-bit American Standard Code for               Information Interchange, ANSI X3.4-1986.[ISO-8859]     Information Processing -- 8-bit Single-Byte Coded Graphic               Character Sets -- Part 1: Latin Alphabet No. 1, ISO               8859-1:1987.  Part 2: Latin alphabet No.  2, ISO 8859-2,               1987.  Part 3: Latin alphabet No. 3, ISO 8859-3, 1988.               Part 4: Latin alphabet No.  4, ISO 8859-4, 1988.  Part 5:               Latin/Cyrillic alphabet, ISO 8859-5, 1988.  Part 6:               Latin/Arabic alphabet, ISO 8859-6, 1987.  Part 7:               Latin/Greek alphabet, ISO 8859-7, 1987.  Part 8:               Latin/Hebrew alphabet, ISO 8859-8, 1988.  Part 9: Latin               alphabet No. 5, ISO 8859-9, 1990.[RFC822]       Crocker, D., "Standard for the Format of ARPA Internet               Text Messages", STD 11, RFC 822, UDEL, August 1982.[RFC-1521]     Borenstein N., and N. Freed, "MIME (Multipurpose Internet               Mail Extensions) Part One:  Mechanisms for Specifying and               Describing the Format of Internet Message Bodies", RFC               1521, Bellcore, Innosoft, September 1993.[RFC-1522]     Moore, K., "Representation of Non-Ascii Text in Internet               Message Headers" RFC 1522, University of Tennessee,               September 1993.Goldsmith & Davis                                              [Page 13]RFC 1642                         UTF-7                         July 1994[UTF-8]        X/Open Company Ltd., "File System Safe UCS Transformation               Format (FSS_UTF)", X/Open Preliminary Specification,               Document Number: P316. This information also appears in               Unicode Technical Report #4, and in a forthcoming annex               to ISO/IEC 10646.Authors' Addresses   David Goldsmith   Taligent, Inc.   10201 N. DeAnza Blvd.   Cupertino, CA 95014-2233   Phone: 408-777-5225   Fax: 408-777-5081   EMail: david_goldsmith@taligent.com   Mark Davis   Taligent, Inc.   10201 N. DeAnza Blvd.   Cupertino, CA 95014-2233   Phone: 408-777-5116   Fax: 408-777-5081   EMail: mark_davis@taligent.comGoldsmith & Davis                                              [Page 14]

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -