⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 rfc1617.txt

📁 著名的RFC文档,其中有一些文档是已经翻译成中文的的.
💻 TXT
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
RFC 1617      Naming and Structuring Guidelines for X.500       May 19944.2.1 Languages other than English   Many countries have more than one national language and a world-wide   Directory must be able to support non-English-speaking users.   Until the standard provides a solution for this problem it is   possible to make use of multi-valued attributes to specify a value   not only in the local languages but also in English.   In particular the friendlyCountryName, stateOrProvinceName and   localityName attributes should use the most often used translations   of its original value to increase the chance for successful searches   also for users with a foreign language. Other attributes like   description, organizationName and organizationalUnitName attributes   should provide multi-lingual values where appropriate.   The drawback of this solution is, that the user interfaces present   much redundant information because they are not able to know the   language of the values and make an automatic selection.   Note:   The sequence of multi-valued attribute values in an entry           cannot be defined. It is always up to the DSA to decide on           which order to store them and return them as results, and           to the DUA to decide on which order to display them.4.2.2 Transliteration   What measures can be taken to make sure all users are able to read an   attribute, when a value uses one of the special characters from the   T.61 character set? An interim solution is transliteration as used in   earlier days with the typewriters, where e.g., the German 'a' with   umlaut is written as 'ae'. Transliteration is not necessarily unique   since it is dependent on the language, English speakers transliterate   the 'a' with umlaut just to an 'a'. However, it is an improvement   over just using the T.61 value since it may not be possible to   display such a value at all. Whenever an attribute needs a character   not in PrintableString and the attribute syntax allows the use of the   T.61 character set, it is recommended that the attribute should be   supplied as multi-valued attribute both in T.61 string and in a   transliterated PrintableString notation.4.3 Access control   An entry's object class attribute, and any attribute(s) used for   naming an entry are of special significance and may be considered to   be "structural". Any inability to access these attributes will often   militate against successful querying of the Directory. For example,   user interfaces typically limit the scope of their searches byRARE Working Group on Network Applications Support (WG-NAP)    [Page 15]RFC 1617      Naming and Structuring Guidelines for X.500       May 1994   searching for entries of a particular type, where the type of entry   is indicated by its object class. Thus, unless the intention is to   bar public access to an entry or set of entries, the object class and   naming attributes should be publicly readable.4.4 Selected Attributes   The section lists attributes together with a short description what   they should be used for and some examples. [6] The source of the   attributes is given in brackets.   Note that due to national legal restrictions on privacy issues it   might be forbidden to use certain attributes or that the search on   them is restricted. [7]4.4.1 Personal Attributes   commonName [X.520]      It is proposed that pilots should ignore the standard's      recommendations on storing personal titles, and letters indicating      academic and professional qualifications within the commonName      attribute, as this overloads the commonName attribute. A      personalTitle attribute has already been specified in the COSINE      and Internet Schema, and another attribute could be specified for      information about qualifications.      The choice of a name depends on the culture as discussed in      section 3.4. When a commonName is selected as (part of) a RDN the      most often used form of the name should be selected. A firstname      should never be supplied only as an initial (unless, of course,      the source data does not include forenames). It is very important      to have its full value in order to be able to distinguish between      two similar entries. Sets of initials should not be concatenated      into a single "word", but be separated by spaces and/or "."      characters.         Format:    Firstname [Initials] Lastname         Example:   Steve Kille                    Stephen E. Kille                    S.E. KilleRARE Working Group on Network Applications Support (WG-NAP)    [Page 16]RFC 1617      Naming and Structuring Guidelines for X.500       May 1994      The use of 'Lastname Firstname' is deprecated as explained in      section 3.4.   favouriteDrink [RFC 1274]      The intention of this attribute is that it provides at least one      benign attribute which any user can create or modify, given a      suitable user interface, without having the unfortunate impact on      the directory service that follows from modifying an attribute      such as an e-mail address or telephone number.      Example: Pure Crystal Water   organizationalStatus [RFC 1274]      The Organisational Status attribute type specifies a category by      which a person is often referred to in an organisation. Examples      of usage in academia might include undergraduate student,      researcher, lecturer, etc.      A Directory administrator should consider carefully the      distinctions between this and the title and description      attributes.      Example: undergraduate student   personalTitle [RFC 1274]      The usually used titles, especially academic ones. Excessive use      should be avoided.      Example: Prof. Dr.   roomNumber [RFC 1274]      The room where the person works, it will mostly be locally defined      how to write the room number, e.g., Building Floor Room.      Example: HLW B12   secretary [RFC 1274]      The secretary of the person. This is the Distinguished Name (DN)      of the secretary.      Example: CN=Beverly Pyke, O=ISODE Consortium, C=GBRARE Working Group on Network Applications Support (WG-NAP)    [Page 17]RFC 1617      Naming and Structuring Guidelines for X.500       May 1994   surname [X.520]      Like with commonName it is a matter of culture what to use for      surname in case of a noble name, e.g., de Stefani, von Gunten.      Example: Kille   title [X.520]      Title describing the position, job title or function of an      organisational person.      Example: Manager - International Sales   userId [RFC 1274]      When an organisation has centrally managed user ids, it might make      sense to include it into the entry. It might also be used to form      a unique RDN for the person.      Example: skille   userPassword [X.520]      The password of the entry which allows the modification of the      entry, provided that the access control permits it. The password      should not be the same as any system password, unless it is sure      that nobody can read it. With the current implementations this is      mostly not guaranteed.      Example: 8kiu8z7e4.4.2 Organisational Attributes   associatedDomain [RFC 1274]      The Internet domain name for an organisation or one of its units.      Example: isode.com   businessCategory [X.520]      Type of business an organisation, an organisational unit or      organisational person is involved in. The values could be chosen      from a thesaurus.      Example: Software DevelopmentRARE Working Group on Network Applications Support (WG-NAP)    [Page 18]RFC 1617      Naming and Structuring Guidelines for X.500       May 1994   organizationName [X.520]      The name of the organisation. The value for the RDN should be      chosen according to section 3.3. Additional names like      abbreviations should be used for better search results.      Example:    Uni Lausanne                  Universite de Lausanne                  Universit\c2e Lausanne (with a T.61 encoded umlaut)                  University of Lausanne                 unil   organizationalUnitName [X.520]      The name of a part of the organisation. The value for the RDN      should be chosen according to section 3.3. Additional names like      abbreviations should be provided for better search results.      Example:    Institut fuer Angewandte Mathematik                  Mathematik                  iam   roleOccupant [X.520]      The person(s) in that role. This is the Distinguished Name of the      entry of the person(s).      Example: CN=Beverly Pyke, O=ISODE Consortium, C=GB   searchGuide [X.520]      The currently available DUAs make no use this attribute. It seems      that it is not powerful enough for real usage. Experience is      needed before being able to give recommendations on how to      configure it.4.4.3 Local Attributes   localityName [X.520]      Name of the place, village or town with values in local and other      languages as useful.      Example:    Bale                  B\c3ale (with a T.61 encoded accented character) Basel                  Basilea                  BasleRARE Working Group on Network Applications Support (WG-NAP)    [Page 19]RFC 1617      Naming and Structuring Guidelines for X.500       May 1994   stateOrProvinceName [X.520]      Name of the canton, county, department, province or state with      values in local and other languages as useful. If official and      commonly used abbreviations exist for the states, they should be      supplied as additional values      Example:    Ticino                  Tessin                  TI4.4.4 Miscellaneous Attributes   audio [RFC 1274]      The audio attribute uses a u-law encoded sound file as used by the      "play" utility on a Sun 4. According to RFC 1274 it is an interim      format. It may be useful to listen to the pronunciation of a name      which is otherwise unknown.   description [X.520]      A short informal explanation of special interests of a person or      organisation. Overlap with businessCategory, organizationalStatus      and title should be avoided.      Example: Networking, distributed systems, OSI, implementation.   friendlyCountryName [RFC 1274]      The friendlyCountryName attribute type specifies names of      countries in human readable format. Especially the country name as      used in the major languages should be included as additional      values to help foreign users.   jpegPhoto [RFC 1488] [8]      A colour or grayscale picture encoded according to JPEG File      Interchange Format (JFIF). Thanks to compression the size of the      pictures is moderate. For persons it may show a portrait, for      organisations the company logo or a map on how to get there.   photo [RFC 1274]      The photo attribute is a b/w G3 fax encoded picture of an object.      The size of the photo should be in a sensible relation to the      informational value of it. This attribute will be replaced by      jpegPhoto.RARE Working Group on Network Applications Support (WG-NAP)    [Page 20]RFC 1617      Naming and Structuring Guidelines for X.500       May 1994   seeAlso [X.520]      Reference to another closely related entry in the DIT, e.g., from      a room to the person using that room. It is the Distinguished Name      of the entry.      Example: CN=Beverly Pyke, O=ISODE Consortium, C=GB4.4.5 MHS Attributes   mhsORAddresses [X.411]      The attribute uses internally an ASN.1 structure. The string      notation used for display purposes is implementation dependent.      This attribute is especially useful for an integrated X.400 user      agent since it gets the address in a directly usable format.   rfc822mailbox [RFC 1274]      E-Mail address in RFC 822 notation      Example: s.kille@isode.com   textEncodedORAddress [RFC 1274]      X.400 e-mail address in string notation. The F.401 notation should      be used. This attribute shall disappear once the majority of the      DUAs support the mhsORAddresses attribute. The advantage of the      latter attribute is, that a configurable DUA could adjust the      syntax to the one needed by the local mailer, where      textencodedORAddress is just a string which will mostly have a      different syntax than the mailer expects.      Example:    G=thomas; S=lenggenhager; OU1=gate; O=switch; \                  P=switch; A=arcom; C=ch;4.4.6 Postal Attributes   postalAddress [X.520]      The full postal address (but not including the name) in      international notation, with up to 6 lines with 30 characters      each.      Example:    SWITCH                  Limmatquai 13                  CH-8001 ZurichRARE Working Group on Network Applications Support (WG-NAP)    [Page 21]

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -