⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 tr.po

📁 PostgreSQL 8.1.4的源码 适用于Linux下的开源数据库系统
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 2 页
字号:
#: initdb.c:2160msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"msgstr "  -d, --debug               bol miktarda debug çıktısı üretir\n"#: initdb.c:2161msgid "  -s, --show                show internal settings\n"msgstr "  -s, --show                dahili ayarları gösterir\n"#: initdb.c:2162msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"msgstr "  -L DIRECTORY              girdi dosyalarının nerede bulunacağını belirtir\n"#: initdb.c:2163msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"msgstr "  -n, --noclean             hatalardan sonra temizlik yapma\n"#: initdb.c:2164msgid """\n""If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n""is used.\n"msgstr """\n""Eğer veri dizini belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır\n"#: initdb.c:2166msgid """\n""Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"msgstr """\n""Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"#: initdb.c:2262msgid "Running in debug mode.\n"msgstr "Debug modunda çalışıyor.\n"#: initdb.c:2266msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"msgstr "noclean modunda çalışıyor.  Hatalar silinmeyecek.\n"#: initdb.c:2303#: initdb.c:2320#: initdb.c:2540#, c-formatmsgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"msgstr "Ayrıntılı bilgi için  \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n"#: initdb.c:2318#, c-formatmsgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n"#: initdb.c:2326#, c-formatmsgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"msgstr "%s: Şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n"#: initdb.c:2332msgid """\n""WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n""You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n""next time you run initdb.\n"msgstr """\n""UYARI: Yerel bağlantıları için \"trust\" yetkilendirmesi etkinleştiriliyor.\n""Bunu, pg_hba.conf dosyasını düzenleyerek ya da  initdb'yi yeniden \n"" çalıştırdığınızda -A parametresi ile değiştirebilirsiniz..\n"#: initdb.c:2356#, c-formatmsgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n"#: initdb.c:2366#, c-formatmsgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"msgstr "%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a şifre atamanız gerekmektedir.\n"#: initdb.c:2381#, c-formatmsgid """%s: no data directory specified\n""You must identify the directory where the data for this database system\n""will reside.  Do this with either the invocation option -D or the\n""environment variable PGDATA.\n"msgstr """%s: Hiçbir veri dizini belirtilmedi\n""Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz gerekmektedir.\n""Bunu ya -D seçeneği ile ya da PGDATA çevresel değişkeni ile yapabilirsiniz.\n"#: initdb.c:2413#, c-formatmsgid """The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n""same directory as \"%s\".\n""Check your installation.\n"msgstr """ \"postgres\"  programına %s gereksinim duymaktadır, ancak bu program  \"%s\"\n""ile aynı dizinde bulunamadı.\n""Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"#: initdb.c:2420#, c-formatmsgid """The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n""but was not the same version as %s.\n""Check your installation.\n"msgstr """ \"postgres\"  programı \"%s\" tarafından bulundu; ancak bu program  %s\n""ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n""Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"#: initdb.c:2439#, c-formatmsgid "%s: input file location must be an absolute path\n"msgstr "%s: girdi dosyasının yeri mutlak bir yol olmalıdır\n"#: initdb.c:2447#, c-formatmsgid "%s: could not determine valid short version string\n"msgstr "%s: geçerli bir kısa sürüm katarı belirlenemedi\n"#: initdb.c:2500#, c-formatmsgid """The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n""This user must also own the server process.\n""\n"msgstr """Bu veritabanı sistemine ait olan dosyaların sahibi \"%s\" kullanıcısı olacaktır.\n""Bu kullanıcı aynı zamanda sunucu sürecinin de sahibi olmalıdır.\n""\n"#: initdb.c:2510#, c-formatmsgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"msgstr "Veritabanı kümesi %s yereli ile ilklendirilecek.\n"#: initdb.c:2513#, c-formatmsgid """The database cluster will be initialized with locales\n""  COLLATE:  %s\n""  CTYPE:    %s\n""  MESSAGES: %s\n""  MONETARY: %s\n""  NUMERIC:  %s\n""  TIME:     %s\n"msgstr """Veritabanı kümesi aşağıdaki yerellerle ilklendirilecek:\n""  COLLATE:  %s\n""  CTYPE:    %s\n""  MESSAGES: %s\n""  MONETARY: %s\n""  NUMERIC:  %s\n""  TIME:     %s\n"#: initdb.c:2538#, c-formatmsgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"msgstr "%s: \"%s\" yereli için uygun dil kodlaması bulunamadı.\n"#: initdb.c:2539#, c-formatmsgid "Rerun %s with the -E option.\n"msgstr "%s komutunu -E seçeneği ile yeniden çalıştırın.\n"#: initdb.c:2546#, c-formatmsgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n"#: initdb.c:2587#, c-formatmsgid "creating directory %s ... "msgstr "%s dizini yaratılıyor... "#: initdb.c:2601#, c-formatmsgid "fixing permissions on existing directory %s ... "msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor..."#: initdb.c:2607#, c-formatmsgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim haklarını değiştirilemiyor: %s\n"#: initdb.c:2620#, c-formatmsgid """%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n""If you want to create a new database system, either remove or empty\n""the directory \"%s\" or run %s\n""with an argument other than \"%s\".\n"msgstr """%s: \"%s\" dizini mevcut ancak boş değil \n""Eğer yeni bir veritabanı sistemi yaratmak istiyorsanız, \"%s\" dizini\n""ya silin ya da taşıyın; ya da %s komutunu \n""\"%s\" argümanınından farklı bir argümanla çalıştırın.\n"#: initdb.c:2629#, c-formatmsgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n"#: initdb.c:2638#, c-formatmsgid "creating directory %s/%s ... "msgstr "%s/%s dizini yaratılıyor... "#: initdb.c:2708#, c-formatmsgid """\n""Success. You can now start the database server using:\n""\n""    %s%s%spostmaster%s -D %s%s%s\n""or\n""    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n""\n"msgstr """\n""İşlem başarılı. Veritabanı sunucusunu:\n""\n""    %s%s%spostmaster%s -D %s%s%s\n""ile ya da \n""    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n""ile başlatabilirsiniz.\n""\n"#: ../../port/dirmod.c:76#: ../../port/dirmod.c:89#: ../../port/dirmod.c:102msgid "out of memory\n"msgstr "bellek yetersiz\n"#: ../../port/dirmod.c:147#, c-formatmsgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"msgstr "\"%s\", \"%s\" olarak yeniden adlandırılamadı, denemeye devam ediliyor\n"#: ../../port/dirmod.c:157#, c-formatmsgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"msgstr " \"%s\", \"%s\" olarak yeniden adlandırma tamamlandı\n"#: ../../port/dirmod.c:187#, c-formatmsgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"msgstr "\"%s\" dosyası kaldırılamadı, denemeye devam ediyoruz\n"#: ../../port/dirmod.c:197#, c-formatmsgid "completed removal of file \"%s\"\n"msgstr "\"%s\" dosyası kaldırıldı\n"#: ../../port/dirmod.c:295#, c-formatmsgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"msgstr "\"%s\" junction ayarlama hatası: %s\n"#: ../../port/dirmod.c:341#, c-formatmsgid "could not open directory \"%s\": %s\n"msgstr "\"%s\" dizini açma başarısız: %s\n"#: ../../port/dirmod.c:378#, c-formatmsgid "could not read directory \"%s\": %s\n"msgstr "\"%s\" dizini okuma başarısız: %s\n"#: ../../port/dirmod.c:476#, c-formatmsgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"msgstr "\"%s\" dizini kaldırma başarısız: %s\n"#: ../../port/exec.c:194#: ../../port/exec.c:308#: ../../port/exec.c:351#, c-formatmsgid "could not identify current directory: %s"msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"#: ../../port/exec.c:213#, c-formatmsgid "invalid binary \"%s\""msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""#: ../../port/exec.c:262#, c-formatmsgid "could not read binary \"%s\""msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"#: ../../port/exec.c:269#, c-formatmsgid "could not find a \"%s\" to execute"msgstr "\"%s\"  çalıştırmak için bulunamadı"#: ../../port/exec.c:324#: ../../port/exec.c:360#, c-formatmsgid "could not change directory to \"%s\""msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"#: ../../port/exec.c:339#, c-formatmsgid "could not read symbolic link \"%s\""msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"#: ../../port/exec.c:587#, c-formatmsgid "child process exited with exit code %d"msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"#: ../../port/exec.c:590#, c-formatmsgid "child process was terminated by signal %d"msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"#: ../../port/exec.c:593#, c-formatmsgid "child process exited with unrecognized status %d"msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -