⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 zh_cn.po

📁 PostgreSQL 8.1.4的源码 适用于Linux下的开源数据库系统
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
msgstr "用 \"%s --help\" 获取更多信息.\n"#: startup.c:558#, c-formatmsgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"msgstr "%s: 警告: 忽略额外的命令行参数 \"%s\"\n"#: startup.c:565#, c-formatmsgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"msgstr "%s: 警告: -u 选项已经废弃. 请用 -U.\n"#: startup.c:630msgid "contains support for command-line editing"msgstr "包括命令行编辑的支持"#: startup.c:653#, c-formatmsgid """SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n""\n"msgstr """SSL 联接 (加密: %s, 位: %i)\n""\n"#: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415#: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:1585 describe.c:1633msgid "Schema"msgstr "模式"#: describe.c:82 describe.c:128 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320#: describe.c:362 describe.c:415 describe.c:469 describe.c:1476#: describe.c:1586 describe.c:1634 describe.c:1727msgid "Name"msgstr "名字"#: describe.c:82msgid "(all types)"msgstr "(所有类型)"#: describe.c:83msgid "Data type"msgstr "数据类型"#: describe.c:97msgid "List of aggregate functions"msgstr "聚集函数列表"#: describe.c:117#, c-formatmsgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"msgstr "此服务器版本 (%d) 不支持表空间.\n"#: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478#: describe.c:1727msgid "Owner"msgstr "所有者"#: describe.c:128msgid "Location"msgstr "位置"#: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:1733msgid "Access privileges"msgstr "访问权限"#: describe.c:150msgid "List of tablespaces"msgstr "表空间列表"#: describe.c:177msgid "Result data type"msgstr "结果数据类型"#: describe.c:178msgid "Argument data types"msgstr "参数数据类型"#: describe.c:186msgid "Language"msgstr "语言"#: describe.c:187msgid "Source code"msgstr "源代码"#: describe.c:221msgid "List of functions"msgstr "函数列表"#: describe.c:257msgid "Internal name"msgstr "内部名称"#: describe.c:257msgid "Size"msgstr "大小"#: describe.c:289msgid "List of data types"msgstr "数据类型列表"#: describe.c:321msgid "Left arg type"msgstr "左参数类型"#: describe.c:321msgid "Right arg type"msgstr "右参数类型"#: describe.c:322msgid "Result type"msgstr "结果类型"#: describe.c:336msgid "List of operators"msgstr "操作符列表"#: describe.c:365msgid "Encoding"msgstr "编码"#: describe.c:381msgid "List of databases"msgstr "数据库列表"#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477msgid "table"msgstr "表"#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477msgid "view"msgstr "视图"#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477msgid "sequence"msgstr "序列"#: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:1587msgid "Type"msgstr "类型"#: describe.c:437#, c-formatmsgid "Access privileges for database \"%s\""msgstr "数据库 \"%s\" 的访问权限"#: describe.c:469msgid "Object"msgstr "对象"#: describe.c:480msgid "aggregate"msgstr "聚集"#: describe.c:498msgid "function"msgstr "函数"#: describe.c:512msgid "operator"msgstr "操作符"#: describe.c:526msgid "data type"msgstr "数据类型"#: describe.c:543 describe.c:1477msgid "index"msgstr "索引"#: describe.c:559msgid "rule"msgstr "规则"#: describe.c:575msgid "trigger"msgstr "触发器"#: describe.c:593msgid "Object descriptions"msgstr "对象描述"#: describe.c:641#, c-formatmsgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"msgstr "没有找到任何名为 \"%s\" 的关系.\n"#: describe.c:728#, c-formatmsgid "Did not find any relation with OID %s.\n"msgstr "没有找到任何 OID 为 %s 的关系.\n"#: describe.c:744msgid "Column"msgstr "字段名"#: describe.c:752msgid "Modifiers"msgstr "修饰词"#: describe.c:859#, c-formatmsgid "Table \"%s.%s\""msgstr "表 \"%s.%s\""#: describe.c:863#, c-formatmsgid "View \"%s.%s\""msgstr "视图 \"%s.%s\""#: describe.c:867#, c-formatmsgid "Sequence \"%s.%s\""msgstr "序列 \"%s.%s\""#: describe.c:871#, c-formatmsgid "Index \"%s.%s\""msgstr "索引 \"%s.%s\""#: describe.c:875#, c-formatmsgid "Special relation \"%s.%s\""msgstr "特殊关系 \"%s.%s\""#: describe.c:879#, c-formatmsgid "TOAST table \"%s.%s\""msgstr "TOAST 表 \"%s.%s\""#: describe.c:883#, c-formatmsgid "Composite type \"%s.%s\""msgstr "复合类型 \"%s.%s\""#: describe.c:887#, c-formatmsgid "?%c? \"%s.%s\""msgstr "?%c? \"%s.%s\""#: describe.c:925msgid "primary key, "msgstr "主键, "#: describe.c:927msgid "unique, "msgstr "唯一, "#: describe.c:933#, c-formatmsgid "for table \"%s.%s\""msgstr "给表 \"%s.%s\""#: describe.c:937#, c-formatmsgid ", predicate (%s)"msgstr ", 术语 (%s)"#: describe.c:940msgid ", clustered"msgstr ", 簇"#: describe.c:977#, c-formatmsgid """View definition:\n""%s"msgstr """视图定义:\n""%s"#: describe.c:983 describe.c:1204msgid "Rules:"msgstr "规则:"#: describe.c:1138msgid "Indexes:"msgstr "索引:"#: describe.c:1146#, c-formatmsgid "    \"%s\""msgstr "    \"%s\""#: describe.c:1174msgid "Check constraints:"msgstr "检查约束:"#: describe.c:1178 describe.c:1193#, c-formatmsgid "    \"%s\" %s"msgstr "    \"%s\" %s"#: describe.c:1189msgid "Foreign-key constraints:"msgstr "外键约束:"#: describe.c:1223msgid "Triggers:"msgstr "触发器:"#: describe.c:1245msgid "Inherits"msgstr "继承"#: describe.c:1259msgid "Has OIDs"msgstr "Has OIDs"#: describe.c:1262 describe.c:1637 describe.c:1694msgid "yes"msgstr "yes"#: describe.c:1262 describe.c:1638 describe.c:1692msgid "no"msgstr "no"#: describe.c:1342#, c-formatmsgid "Tablespace: \"%s\""msgstr "表空间: \"%s\""#: describe.c:1375msgid "User name"msgstr "用户名称"#: describe.c:1375msgid "User ID"msgstr "用户 ID"#: describe.c:1376msgid "superuser, create database"msgstr "超级用户, 创建数据库"#: describe.c:1377msgid "superuser"msgstr "超级用户"#: describe.c:1377msgid "create database"msgstr "创建数据库"#: describe.c:1378msgid "Attributes"msgstr "属性"#: describe.c:1378msgid "Groups"msgstr "组"#: describe.c:1391msgid "List of users"msgstr "用户列表"#: describe.c:1418msgid "Group name"msgstr "组名"#: describe.c:1418msgid "Group ID"msgstr "组 ID"#: describe.c:1431msgid "List of groups"msgstr "组列表"#: describe.c:1478msgid "special"msgstr "特殊"#: describe.c:1483msgid "Table"msgstr "表"#: describe.c:1542#, c-formatmsgid "No matching relations found.\n"msgstr "没有找到匹配的关系.\n"#: describe.c:1544#, c-formatmsgid "No relations found.\n"msgstr "没有找到关系.\n"#: describe.c:1549msgid "List of relations"msgstr "关系列表"#: describe.c:1588msgid "Modifier"msgstr "修改者"#: describe.c:1602msgid "List of domains"msgstr "域列表"#: describe.c:1635msgid "Source"msgstr "Source"#: describe.c:1636msgid "Destination"msgstr "Destination"#: describe.c:1639msgid "Default?"msgstr "Default?"#: describe.c:1653msgid "List of conversions"msgstr "转换列表"#: describe.c:1688msgid "Source type"msgstr "源类型"#: describe.c:1689msgid "Target type"msgstr "目标类型"#: describe.c:1690msgid "(binary compatible)"msgstr "(二进制兼容)"#: describe.c:1691msgid "Function"msgstr "函数"#: describe.c:1693msgid "in assignment"msgstr "in assignment"#: describe.c:1695msgid "Implicit?"msgstr "隐含的?"#: describe.c:1703msgid "List of casts"msgstr "类型转换列表"#: describe.c:1753msgid "List of schemas"msgstr "模式列表"#: sql_help.h:25 sql_help.h:373msgid "abort the current transaction"msgstr "终止当前事务"#: sql_help.h:26msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"#: sql_help.h:29msgid "change the definition of an aggregate function"msgstr "改变一个聚集函数的定义"#: sql_help.h:30msgid """ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n""ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner"msgstr """ALTER AGGREGATE 名字 ( 类型 ) RENAME TO 新名字\n""ALTER AGGREGATE 名字 ( 类型 ) OWNER TO 新属主"#: sql_help.h:33msgid "change the definition of a conversion"msgstr "改变一个转换的定义"#: sql_help.h:34msgid """ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n""ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"msgstr """ALTER CONVERSION 名字 RENAME TO 新名字\n""ALTER CONVERSION 名字 OWNER TO 新属主"#: sql_help.h:37msgid "change a database"msgstr "改变一个数据库"#: sql_help.h:38msgid """ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n""ALTER DATABASE name RESET parameter\n""\n""ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n""\n""ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"msgstr """ALTER DATABASE 名字 SET 参数 { TO | = } { 值 | DEFAULT }\n""ALTER DATABASE 名字 RESET 参数\n""\n""ALTER DATABASE 名字 RENAME TO 新名字\n""\n""ALTER DATABASE 名字 OWNER TO 新属主"#: sql_help.h:41msgid "change the definition of a domain"msgstr "改变一个域的定义"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -